summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: d4a306949789ea659c3d9037098e6b1a58b08c5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
# Turkish translations for drankconf messages.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin , <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000
# Ömer Fadıl USTA  <omer_fad@hotmail.com>, 2000-2002
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>,2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-11 13:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-24 03:09+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: hata"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası\n"
"ayrıştırılırken hata."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n"

#: control-center:65
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi"

#: control-center:70
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"

#: control-center:86 control-center:141
msgid "Boot Disk"
msgstr "Açılış Disketi"

#: control-center:87 control-center:142
msgid "Boot Config"
msgstr "Önyükleme Yapılandırması"

#: control-center:88 control-center:143
msgid "Auto Install"
msgstr "Otomatik Kurulum"

#: control-center:89 control-center:149
msgid "Display"
msgstr "Ekran"

#: control-center:90 control-center:148
msgid "Hardware List"
msgstr "Donanım Listesi"

#: control-center:91 control-center:151
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: control-center:92 control-center:152
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: control-center:93 control-center:153
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"

#: control-center:94 control-center:150
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: control-center:95 control-center:159
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Sürücüler"

#: control-center:96 control-center:181
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS Bağlantı Noktaları"

#: control-center:97 control-center:182
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba Bağlantı Noktaları"

#: control-center:98 control-center:183
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Bölümleme Paylaşımı"

#: control-center:99 control-center:188
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"

#: control-center:100 control-center:190
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Bağlantı Paylaşımı"

#: control-center:101 control-center:189
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"

#: control-center:102 control-center:195
msgid "Security Level"
msgstr "Güvenlik Seviyesi"

#: control-center:103 control-center:201
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"

#: control-center:104 control-center:202
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: control-center:105 control-center:203
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"

#: control-center:106 control-center:204
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"

#: control-center:107 control-center:205
msgid "Software Manager"
msgstr "Yazılım Yöneticisi"

#: control-center:108 control-center:206 control-center:359
msgid "Logs"
msgstr "Günlük Kayıtları"

#: control-center:109 control-center:207
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: control-center:112 control-center:125
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS İstemci(client)"

#: control-center:113 control-center:126
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:114 control-center:127
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:115 control-center:128
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:116 control-center:129
msgid "News"
msgstr "News"

#: control-center:117 control-center:130
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: control-center:118 control-center:131
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy(Vekil Sunucu)"

#: control-center:119 control-center:132
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:120 control-center:133
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: control-center:121 control-center:134
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: control-center:122 control-center:135
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: control-center:139
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"

#: control-center:146
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: control-center:157
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktaları"

#: control-center:174
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:175
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:176
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Yazıcı"

#: control-center:177
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: control-center:178
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:186
msgid "Network & Internet"
msgstr "Ağ & İnternet"

#: control-center:193
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: control-center:199
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: control-center:208
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "kullanıcı"

#: control-center:214
msgid "Server Configuration"
msgstr "Sunucu Yapılandırması"

#: control-center:228
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s"

#: control-center:292
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Geçerli modül içerisindeki Düzenlemeler tamamlandı. Kayıtedilmeyecek"

#: control-center:341
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."

#: clock.pl:131 control-center:344 control-center:667 logdrake:210
#: logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: control-center:435 control-center:689 control-center:713
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: control-center:436
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrol Merkezine Hoşgeldiniz"

#: control-center:438
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "Okumak için dosya açılamıyor: %s"

#: control-center:444
msgid "System:"
msgstr "Sistem:"

#: control-center:445
msgid "Hostname:"
msgstr "Makina Adı:"

#: control-center:446
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Çekirdek Sürümü:"

#: control-center:447
msgid "Machine:"
msgstr "Makina:"

#: control-center:563 control-center:580 control-center:602
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ayrımlanamadı: %s"

#: clock.pl:114 control-center:666 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"

#: control-center:666 control-center:687 control-center:709
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: control-center:685
msgid "More themes"
msgstr "Daha Fazla Tema"

#: control-center:691
msgid "Getting new themes"
msgstr "Yeni temalar alınıyor"

#: control-center:692
msgid "Additional themes"
msgstr "Ek Temalar"

#: control-center:694
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.net'ten ek temalar alınıyor"

#: control-center:707
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi"

#: control-center:716
msgid "Author: "
msgstr "Yazar: "

#: control-center:719
msgid "Artwork: "
msgstr "Sanat Çalışmaları: "

#: control-center:719
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: control-center:730
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s\n"

#: control-center:732
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:748
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi"

#: control-center:756
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Güvenlik Uyarısı: root olarak internete bağlanmanız tavsiye edilmez ..."

#: control-center:778 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"

#: control-center:780
msgid "/File"
msgstr "/Dosya"

#: control-center:780
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_k"

#: control-center:781 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"

#: control-center:783 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçenekler"

#: control-center:785 control-center:788 control-center:815 control-center:816
msgid "/Options"
msgstr "/Seçenekler"

#: control-center:785
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Ekran_Kayıtları"

#: control-center:788
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Gömülü Kip"

#: control-center:792 control-center:805
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temalar"

#: control-center:796
msgid "/Themes"
msgstr "/Temalar"

#: control-center:800
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bu eylem Kontrol merkezini yeniden başlatacaktır. \n"
"kayıtsız değişiklikler eski haline gelecektir(silinecektir)."

#: control-center:805
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Daha Fazla Tema"

#: control-center:808 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"

#: control-center:810
msgid "/Help"
msgstr "/Yardım"

#: control-center:810
msgid "/_About..."
msgstr "/Hakkın_da..."

#: control-center:815
msgid "/Display Logs"
msgstr "/EkranKayıtları"

#: control-center:816
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Gömülü Kip"

#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"

#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre ayarlı mı?"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menüsü"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandırılıyor..."

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
msgid "Printing configuration"
msgstr "Yazdırma Yapılandırması"

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Yazıdırma Sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Sadecene bugünlük olanları göster"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Dosya/_Yeni"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>Y"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Dosya/_Aç"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Dosya/_Kaydet"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>K"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet..."

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Dosya/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Dosya/_Çıkış"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Seçenekler/Test"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Yardım/_Hakkında..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "kimlik kanıtlama"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "iletiler"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Mandrake Gereçleri  Açıklamaları"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "karşılaştırılıyor"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "fakat uymuyor"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Dosya seçin"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "ara"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Dosya içeriği"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Posta/SMS Uyarısı"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Posta/SMS Uyarı Yapılandırması"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Posta/SMS Uyarı Yapılandırmasına Hoşgeldiniz.\n"
"\n"
"Buradan İstediklerinizi Ayarlayabilirsiniz \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache bir  WWW sunucusudur. O HTML ve CGI sunumuda kullanılır."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named(BIND) bir Alan isim Sunucusudur (DNS) makinelere atanmış isimleri "
"çözerek IP adresine dönüştürür."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix bir posta taşıma yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan "
"ötekine taşımakta görev alır."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "Servis ayarları"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "Yükleme ayarları"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı alacaksınız"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "pencere başlığı - soru formu"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"mesaj \n"
"Verilmesini istediğiniz mesaj"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Farklı Kaydet..."