summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 419dfbc3f809eb8b168447a7087280ce8946c997 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
# Turkish translations for drankconf messages.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# ############################################
# Ömer Fadıl USTA  <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Tuncay YENİAY < tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2002
# ############################################
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-06 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?"

#: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:687
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:688
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../clock.pl_.c:131
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: ../control-center_.c:67
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167
msgid "Boot Disk"
msgstr "Açılış Disketi"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168
msgid "Boot Config"
msgstr "Önyükleme Yapılandırması"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169
msgid "Auto Install"
msgstr "Otomatik Kurulum"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Grafiksel sunucu yapılandırması"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174
msgid "Hardware List"
msgstr "Donanım Listesi"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Sürücüler"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS bağlantı noktaları"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba bağlantı noktaları"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV bağlantı noktaları"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Bağlantı Paylaşımı"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224
msgid "Security Level"
msgstr "Güvenlik Düzeyi"

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225
msgid "Security Permissions"
msgstr "Güvenlik Yetkileri"

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Program zamanlama"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226
msgid "Firewall"
msgstr "Ateş Duvarı"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239
msgid "Backups"
msgstr "Yedeklemeler"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"

#: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"

#: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"

#: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410
msgid "Logs"
msgstr "Günlük Kayıtları"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246
msgid "Install Software"
msgstr "Yazılımı Yükle"

#: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247
msgid "Remove Software"
msgstr "Yazılımı Kaldır"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Güncellemesi"

#: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178
msgid "TV Cards"
msgstr "TV Kartları"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS İstemci (client)"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151
msgid "News"
msgstr "News"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)"

#: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"

#: ../control-center_.c:172
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: ../control-center_.c:185
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktaları"

#: ../control-center_.c:202
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:203
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:204
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Yazıcı"

#: ../control-center_.c:205
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:215
msgid "Network & Internet"
msgstr "Ağ & İnternet"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: ../control-center_.c:229
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:244
msgid "Software Management"
msgstr "Yazılım Yöneticisi"

#: ../control-center_.c:253
msgid "Server Configuration"
msgstr "Sunucu Yapılandırması"

#: ../control-center_.c:267
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s"

#: ../control-center_.c:334
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek."

#: ../control-center_.c:391
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."

#: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:710 ../control-center_.c:734
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: ../control-center_.c:482
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz"

#: ../control-center_.c:483
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s"

#: ../control-center_.c:487
msgid "System:"
msgstr "Sistem:"

#: ../control-center_.c:488
msgid "Hostname:"
msgstr "Makina Adı:"

#: ../control-center_.c:489
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Çekirdek Sürümü:"

#: ../control-center_.c:490
msgid "Machine:"
msgstr "Makina:"

#: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "%s başlatılamadı (fork)"

#: ../control-center_.c:687 ../control-center_.c:708 ../control-center_.c:730
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: ../control-center_.c:706
msgid "More themes"
msgstr "Daha çok tema"

#: ../control-center_.c:712
msgid "Getting new themes"
msgstr "Yeni temalar alınıyor"

#: ../control-center_.c:713
msgid "Additional themes"
msgstr "Ek Temalar"

#: ../control-center_.c:715
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz"

#: ../control-center_.c:728
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi"

#: ../control-center_.c:737
msgid "Author: "
msgstr "Yazar: "

#: ../control-center_.c:740
msgid "Artwork: "
msgstr "Sanat Çalışmaları: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:742
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center_.c:751
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n"

#: ../control-center_.c:753
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:768
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi"

#: ../control-center_.c:776
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor"

#: ../control-center_.c:788
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"

#: ../control-center_.c:790
msgid "/File"
msgstr "/Dosya"

#: ../control-center_.c:790
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_k"

#: ../control-center_.c:791
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:793
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçenekler"

#: ../control-center_.c:795
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Kayıtları Göster"

#: ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:829
#: ../control-center_.c:830
msgid "/Options"
msgstr "/Seçenekler"

#: ../control-center_.c:800
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Gömülü Kip"

#: ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:817
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temalar"

#: ../control-center_.c:808
msgid "/Themes"
msgstr "/Temalar"

#: ../control-center_.c:812
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n"
"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)."

#: ../control-center_.c:817
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Daha çok tema"

#: ../control-center_.c:820
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"

#: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:824
msgid "/Help"
msgstr "/Yardım"

#: ../control-center_.c:822
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hata raporla"

#: ../control-center_.c:824
msgid "/_About..."
msgstr "/Hakkın_da..."

#: ../control-center_.c:829
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Kayıtları Göster"

#: ../control-center_.c:830
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Gömülü Kip"

#: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"

#: ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"

#: ../menus_launcher.pl_.c:44
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menüsü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58
#: ../print_launcher.pl_.c:45
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:48
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Yazdırma yapılandırması"

#: ../print_launcher.pl_.c:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Ekran Kartı"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: hata"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çık"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Yapılandırma dosyası\n"
#~ "ayrıştırılırken hata."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Dosya/_Yeni"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Dosya/_Aç"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Dosya/Kay_det"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Dosya/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Dosya/Çı_kış"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Seçenekler/Sına"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "kimlik kanıtlama"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "kullanıcı"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "iletiler"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "karşılaştırılıyor"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "fakat uymuyor"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Dosya seçin"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Takvim"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "ara"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Dosya içeriği"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Kaydet"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr "Apache bir  WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren "
#~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan "
#~ "ötekine taşımakta görev alır."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "servis ayarları"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "yükleme ayarları"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı "
#~ "alacaksınız"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "pencere başlığı - soru formu"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mesaj\n"
#~ "Verilmesini istediğiniz mesaj"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Farklı Kaydet..."