summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: d23f69a294f29a270ab109752f65799401a5333c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Fuad Sabanovic <manijak@swipnet.se>, 2000
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001,2002.
# Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002
# Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "Drakconf: fel"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Fel vid bearbetning av\n"
"konfigurationsfil."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Kan inte hitta några program\n"

#: control-center:63
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral"

#: control-center:68
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Laddar... Var god vänta"

#: control-center:86 control-center:145
msgid "Boot Disk"
msgstr "Startdiskett"

#: control-center:87 control-center:146
msgid "Boot Config"
msgstr "Startkonfiguration"

#: control-center:88 control-center:147
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatisk installation"

#: control-center:89 control-center:153
msgid "Display"
msgstr "Skärm"

#: control-center:90 control-center:152
msgid "Hardware List"
msgstr "Hårdvarulista"

#: control-center:91 control-center:155
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: control-center:92 control-center:156
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"

#: control-center:93 control-center:157
msgid "Scanner"
msgstr "Bildläsare"

#: control-center:94 control-center:154
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: control-center:95 control-center:163
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"

#: control-center:97 control-center:185
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-monteringspunkter"

#: control-center:98 control-center:186
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-monteringspunkter"

#: control-center:99 control-center:187
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partitionsdelning"

#: control-center:100 control-center:192
msgid "Connection"
msgstr "Anslutning"

#: control-center:101 control-center:194
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Internetdelning"

#: control-center:102 control-center:193
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxykonfiguration"

#: control-center:103 control-center:199
msgid "Security Level"
msgstr "Säkerhetsnivå"

#: control-center:105 control-center:205
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"

#: control-center:106 control-center:206
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

#: control-center:107 control-center:207
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"

#: control-center:108 control-center:208
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & tid"

#: control-center:109 control-center:209
msgid "Software Manager"
msgstr "Programhanterare"

#: control-center:110 control-center:210 control-center:363
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"

#: control-center:111 control-center:211
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"

#: control-center:113 control-center:158
msgid "TV Cards"
msgstr "TV-kort"

#: control-center:116 control-center:129
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS-klient"

#: control-center:117 control-center:130
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:118 control-center:131
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:119 control-center:132
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:120 control-center:133
msgid "News"
msgstr "Diskussionsgrupper"

#: control-center:121 control-center:134
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: control-center:122 control-center:135
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: control-center:123 control-center:136
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:124 control-center:137
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: control-center:125 control-center:138
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "Web"
msgstr "Webb"

#: control-center:143
msgid "Boot"
msgstr "Uppstart"

#: control-center:150
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"

#: control-center:161
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: control-center:178
msgid "CD-ROM"
msgstr "Cd-rom"

#: control-center:179
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:180
msgid "CD Burner"
msgstr "Cd-brännare"

#: control-center:181
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"

#: control-center:182
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:190
msgid "Network & Internet"
msgstr "Nätverk & Internet"

#: control-center:197
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: control-center:203
msgid "System"
msgstr "System"

#: control-center:217
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"

#: control-center:231
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s"

#: control-center:296
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas."

#: control-center:345
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänta..."

#: clock.pl:131 control-center:348 control-center:711 logdrake:210
#: logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: control-center:440 control-center:734 control-center:765
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:442
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral"

#: control-center:444
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s"

#: control-center:450
msgid "System:"
msgstr "System:"

#: control-center:451
msgid "Hostname:"
msgstr "Värddatornamn:"

#: control-center:452
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kärnversion:"

#: control-center:453
msgid "Machine:"
msgstr "Maskin:"

#: control-center:594 control-center:611 control-center:634
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan inte dela: %s"

#: clock.pl:114 control-center:710 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center:710 control-center:732 control-center:761
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: control-center:730
msgid "More themes"
msgstr "Fler teman"

#: control-center:736
msgid "Getting new themes"
msgstr "Hämta nya teman"

#: control-center:739
msgid "Click here to install standard themes:"
msgstr "Klicka här för att installera standardteman:"

#: control-center:740
msgid "Install"
msgstr "Installera"

#: control-center:746
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Fler teman finns på www.damz.net"

#: control-center:759
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral"

#: control-center:768
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "Bilder:"

#: control-center:771
msgid "Artwork: "
msgstr "Bilder:"

#: control-center:771
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#: control-center:782
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Control Center %s\n"

#: control-center:784
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:800
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven"

#: control-center:808
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-"
"användare"

#: control-center:834 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"

#: control-center:836
msgid "/File"
msgstr "/Arkiv"

#: control-center:836
msgid "/_Quit"
msgstr "/A_vsluta"

#: control-center:837 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<kontroll>Q"

#: control-center:839 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Alternativ"

#: control-center:841 control-center:844 control-center:880 control-center:881
msgid "/Options"
msgstr "/Alternativ"

#: control-center:841
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visa _loggar"

#: control-center:844
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Inbäddat läge"

#: control-center:847 control-center:860
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teman"

#: control-center:851
msgid "/Themes"
msgstr "/Teman"

#: control-center:855
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n"
"Alla ändringar som inte sparats går förlorade."

#: control-center:860
msgid "/_More themes"
msgstr "/Fler te_man"

#: control-center:862 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"

#: control-center:875
msgid "/Help"
msgstr "/Hjälp"

#: control-center:875
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: control-center:880
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Visa loggar"

#: control-center:881
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Inbäddat läge"

#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakclock"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszon"

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidszon - Drakclock"

#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Vilken är din tidszon?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Drakclock"

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menyanpassning"

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Välj vilken meny du vill anpassa"

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Systemmeny"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr "Färdig"

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfiguration av utskrift"

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "Logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Visa endast för den här dagen"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Arkiv/_Ny"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<kontroll>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Arkiv/_Öppna"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<kontroll>O"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Arkiv/_Spara"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<kontroll>S"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Arkiv/Sp_ara som"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Arkiv/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Arkiv/A_vsluta"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Alternativ/Test"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Hjälp/_Om..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "autentisering"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "användare"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "meddelanden"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslogg"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "matchande"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "men matchar inte"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Välj fil"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "sök"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Innehållet i filen"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "E-post/SMS-underrättelse"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "vänta, bearbetar fil: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n"
"\n"
"Här kan du ställa in \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för "
"att slå upp IP-adresser från datornamn."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar "
"e-post mellan datorer."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "inställning för tjänst"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
"Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "inställning för belastning"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "fönstertitel - fråga_från"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"meddelande\n"
"exempel på användning av fråga_från"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Spara som..."