summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: d9c3e383d205861c4865a188eae4fe49d8918111 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 MandrkeSoft
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001, 2002
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-20 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:31
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Time Zone"
msgstr "Časová zóna"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Časová zóna - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?"

#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:757
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"

#: ../clock.pl_.c:111
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Kontrolné centrum Mandrake"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Spúšťam... Prosím čakajte"

#: ../control-center_.c:101
#, fuzzy
msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst umožní nastaviť disketu pre automatickú inštaláciu"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup pomoc pri nastavení záloh"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping"
msgstr "DrakBoot pomoc pri nastavení štartu systému"

#: ../control-center_.c:104
#, fuzzy
msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk"
msgstr "Drakfloppy umožní vytvoriť vlastný štartovací disk"

#: ../control-center_.c:105
#, fuzzy
msgid "DrakGw enables to share an internet connection"
msgstr "DrakGw umožní zdieľať internetové pripojenie"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect help in configuring network connections"
msgstr "DrakConnect pomoc pri nastavení sieťového spojenia"

#: ../control-center_.c:109
msgid "The Console will help you to solve issues"
msgstr "Console vám umožní vyriešiť problémy"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Date & Time configuration"
msgstr "Nastavenie dátumu a času"

#: ../control-center_.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
"dedicated firewall solution)"
msgstr ""
"drakfirewall nastavuje osobný firewall (pozrite si MNF, riešenie pre silný "
"dedikovaný firewall)"

#: ../control-center_.c:112
#, fuzzy
msgid "DrakFont enables to install and remove fonts"
msgstr "DrakFont umožní nainštalovať a odstrániť písma"

#: ../control-center_.c:113
msgid "The X configurator help in configuring the graphical server"
msgstr "X konfigurátor pre nastavenie grafického servera"

#: ../control-center_.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
"partitions"
msgstr "DiskDrake umožní zmeniť rozdelenie disku a zmeniť veľkosť oddielov"

#: ../control-center_.c:115
#, fuzzy
msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware"
msgstr "Harddrake umožní získanie zoznamu hardvéru a jeho nastavenie"

#: ../control-center_.c:116
#, fuzzy
msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages"
msgstr ""
"Inštalácia softvéru: RpmDrake umožňuje inštaláciu softvérovych balíčkov"

#: ../control-center_.c:117
msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake umožňuje nastavenie rozloženia klávesnice"

#: ../control-center_.c:118
#, fuzzy
msgid "Logdrake enables to search in system logs"
msgstr "Logdrake umožňuje vyhľadávanie v systémovych logoch"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges"
msgstr "Mandrake Update vám umožní aktualizovať váš systém"

#: ../control-center_.c:120
#, fuzzy
msgid "MenuDrake enables to manage menus"
msgstr "MenuDrake umožňuje manažment menu"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Monitor configuration"
msgstr "Nastavenie monitora"

#: ../control-center_.c:122
#, fuzzy
msgid "MouseDrake enables to configure the mouse"
msgstr "MouseDrake umožňuje nastavenie myši"

#: ../control-center_.c:123
msgid "NFS mount points: dummy description"
msgstr "Body pripojenia NFS: bez popisu"

#: ../control-center_.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus"
msgstr ""
"Zdieľanie oddielov umožňuje používateľom zdieľať niektoré ich priečinky, "
"umožňuje používateľom jednoducho kliknúť na \"Zdieľať\" v konquerore a "
"nautiluse"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..."
msgstr "Printerdrake pomoc pr nastavení tlačiarní, tlačových front, ..."

#: ../control-center_.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd "
"daemons"
msgstr ""
"DrakCronAt umožňuje načasovať spúšťanie programov pomocou crond a atd démonov"

#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
msgstr "DrakProxy pomoc pri nastavení súboroveho a web proxy"

#: ../control-center_.c:128
#, fuzzy
msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages"
msgstr ""
"Odstránenie softvéru: RpmDrake umožňuje odstránenie softvérovych balíčkov"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Screen resolution configuration"
msgstr "Nastavenie rozlýšenia obrazovky"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Samba mount points: dummy description"
msgstr "Body pripojenia Samba: bez popisu"

#: ../control-center_.c:131
#, fuzzy
msgid "ScannerDrake enables to configure scanners"
msgstr "ScannerDrake umoňuje nastaviť skener"

#: ../control-center_.c:132
#, fuzzy
msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level"
msgstr "DrakSec umožňuje rýchlo nastaviť bezpečnostnú úroveň systému"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Security Permissions: dummy description"
msgstr "Bezpečnostné práva: bez popisu"

#: ../control-center_.c:134
msgid ""
"DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services"
msgstr ""
"DrakxServices poskytuje jednoduchú cestu ako povoliť alebo zakázať systémove "
"služby"

#: ../control-center_.c:135
#, fuzzy
msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources"
msgstr "Software Sources Manager umožňuje nastaviť zdroje balíkov"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakxTV help in configuring tv cards"
msgstr "DrakxTV pomoc pri nastavení tv kariet"

#: ../control-center_.c:137
msgid "Userdrake help in managing system's users"
msgstr "Userdrake pomoc pri manažmente systémovych používateľov"

#: ../control-center_.c:138
msgid "WebDAV mount points: dummy description"
msgstr "Body pripojenia WebDAV: bez popisu"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Boot"
msgstr "Štart"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"

#: ../control-center_.c:163
msgid "Mount Points"
msgstr "Body pripojenia"

#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
msgstr "CD-ROM jednotka: nastavenie bodu pripojenia"

#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD drive: mount point configuration"
msgstr "DVD jednotka: nastavenie bodu pripojenia"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD Burner"
msgstr "Napaľovačka CD"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
msgstr "CD/DVD napaľovačka: nastavenie bodu pripojenia"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy"
msgstr "Pružný disk"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy drive: mount point configuration"
msgstr "Pružný disk: nastavenie bodu pripojenia"

#: ../control-center_.c:182
msgid "ZIP drive: mount point configuration"
msgstr "ZIP jednotka: nastavenie bodu pripojenia"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sieť a Internet"

#: ../control-center_.c:198
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: ../control-center_.c:205
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: ../control-center_.c:220
msgid "Software Management"
msgstr "Manažment softvéru"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavenie servera"

#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Sprievodca DHCP vám pomôže nastaviť DHCP služby pre váš server"

#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Sprievodca DNS klient vám pomôže pridať nového klienta do vašého lokálneho "
"DNS"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Sprievodca DNS vám pomôže nastaviť DNS služby pre váš server"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
"Sprievodca Firewall vám pomôže nastaviť firewall vašeho servera pre ochranu "
"vnútornej siete pred nautorizovaným prístupom z Internetu"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Sprievodca FTP vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "Sprievodca News vám pomôže nastaviť News služby pre vašu sieť"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "Sprievodca NFS vám pomôže nastaviť NFS server pre vašu sieť"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "Sprievodca Postfix vám pomôže nastaviť poštové služby pre vašu sieť"

#: ../control-center_.c:249
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Sprievodca Proxy vám pomôže nastaviť web proxy server"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Sprievodca Samba vám pomôže nastaviť váš server pre zdieľanie súborov a "
"tlačiarní pre pracovné stanice ktoré nemajú operačný systém Linux"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
"Sprievodca Server vám pomôže nastaviť základne sieťové služby vašého servera"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Sprievodca Čas vám pomôže nastaviť čas a synchronizovať ho s externým "
"časovým serverom"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Sprievodca Web vám pomôže nastaviť Web server pre vašu sieť"

#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"

#: ../control-center_.c:275
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Koniec"

#: ../control-center_.c:275
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavenia"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Zobraziť _Logy"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Embedded Mód"

#: ../control-center_.c:290
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expert mód v _sprievodcoch"

#: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Témy"

#: ../control-center_.c:301
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Táto akcia reštartuje kontrolné centrum.\n"
"Všetky neaplikované zmeny budú stratené."

#: ../control-center_.c:304
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Ďalšie témy"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308
#: ../control-center_.c:309
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"

#: ../control-center_.c:307
msgid "/_"
msgstr "/_"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ohlásiť chybu"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/_About..."
msgstr "/_O aplikácii..."

#: ../control-center_.c:313
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Zobraziť Logy"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315
msgid "/Options"
msgstr "/Nastavenia"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Embedded Mód"

#: ../control-center_.c:315
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr "/Expert mód v sprievodcoch"

#: ../control-center_.c:335
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čakajte..."

#: ../control-center_.c:349
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:375
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Vítajte v kontrolnom centre Mandrake"

#: ../control-center_.c:476
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modifikácie vykonané v tomto dialógu nebudú uložené."

#: ../control-center_.c:533
msgid "Logs"
msgstr "Logy"

#: ../control-center_.c:599
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr "Tento program nebol normálne ukončený"

#: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nemôžem vykonať fork: %s"

#: ../control-center_.c:752
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778
msgid "Close"
msgstr "Zatvor"

#: ../control-center_.c:783
msgid "More themes"
msgstr "Ďalšie témy"

#: ../control-center_.c:787
msgid "Getting new themes"
msgstr "Preberanie nových tém"

#: ../control-center_.c:788
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatkové témy"

#: ../control-center_.c:790
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Ďalšie témy nájdete na www.damz.net"

#: ../control-center_.c:798
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O Kontrolnom centre Mandrake"

#: ../control-center_.c:805
msgid "Authors: "
msgstr "Autori:"

#: ../control-center_.c:812
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:815
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:824
msgid "~ * ~"
msgstr "Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:826
msgid "~ @ ~"
msgstr "i18n@mandrake.sk"

#: ../control-center_.c:828
msgid "Translator: "
msgstr "Prekladateľ:"

#: ../control-center_.c:834
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:835
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:847
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Upozornenie: nie je špecifikovaný prehliadač"

#: ../control-center_.c:857
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Bezpečnostné varovanie: nemám povolené pripojiť sa k internetu ako root"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Konfiguračné centrum menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zvoľte si menu ktoré chcete nastaviť"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Systémové menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:47
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurácia..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Používateľské menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nastavenia tlače"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Pre konfiguráciu systému tlače kliknite tu"