summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
blob: a5fa04d38effcc2aff3e00b37b6fc992eb9f1baa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000,2001
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 04:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-16 21:34GMT\n"
"Last-Translator: Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: erro"

#: logdrake:180 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Erro ao analisar\n"
"Ficheiro de Config."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Não foram encontrados programas\n"

#: control-center:73
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s"

#: control-center:81 logdrake:83
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: control-center:82
msgid "/File"
msgstr "/Ficheiro"

#: control-center:82
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"

#: control-center:82 logdrake:89
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:83 logdrake:92
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: control-center:85 control-center:87 control-center:88 control-center:90
msgid "/Help"
msgstr "/Ajuda"

#: control-center:85
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar Bug"

#: control-center:86 control-center:89
msgid "/Help/-"
msgstr "/Ajuda/-"

#: control-center:87
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "Menudrake_Campus"

#: control-center:88
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Expert"

#: control-center:90
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."

#: control-center:134
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: control-center:134 control-center:140 control-center:152
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:135
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"

#: control-center:135
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: control-center:135
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:139 control-center:150
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disco de Arranque"

#: control-center:139 control-center:150
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuração de Arranque"

#: control-center:140 control-center:151
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: control-center:140 control-center:152
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: control-center:141 control-center:153
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: control-center:141 control-center:153
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: control-center:142 control-center:154
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"

#: control-center:142 control-center:155
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partilha da Ligação"

#: control-center:143 control-center:157
msgid "Security Level"
msgstr "Nível de Segurança"

#: control-center:143 control-center:156
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewalling"

#: control-center:144 control-center:159
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: control-center:144 control-center:160
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

#: control-center:145 control-center:161
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de Letra"

#: control-center:145 control-center:158
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Hora"

#: control-center:146 control-center:162 control-center:329
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de Software"

#: control-center:146 control-center:163
msgid "Logs"
msgstr ""

#: control-center:147 control-center:164 control-center:342
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Fechar"

#: control-center:212
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: control-center:213
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "O lugar onde pode configurar a sua caixa Mandrake"

#: control-center:216
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "não é possível abrir este ficheiro para leitura: $!"

#: control-center:223 control-center:484
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: control-center:227
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: control-center:228
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome do anfitrião:"

#: control-center:229
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versão do kernel:"

#: control-center:230
msgid "Machine:"
msgstr "Máquina:"

#: control-center:260 control-center:478
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: control-center:332
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"A aplicação não pode ser carregada,\n"
"o ficheiro '%s' não foi encontrado.\n"
"Tente instalar."

#: control-center:361
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Por favor aguarde, enquanto carrega..."

#: control-center:398
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Passados 20 seg., Execução falhou \n"
"Verifique se está instalada"

#: control-center:399
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Passados 15 seg., Execução falhou \n"
"Verifique se está instalada"

#: control-center:407 control-center:422
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "não é possível 'fork': $~"

#: control-center:458
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: Nenhum browses especificado"

#: control-center:466
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Aviso de segurança: Não tenho permissões para me ligar à interner como root"

#: control-center:482
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centro de Controle Mandrake %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:488
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: clock.pm:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Horária"

#: clock.pm:58
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual é o seu fuso horário?"

#: clock.pm:59
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "O seu relógio de hardware está definido GMT?"

#: clock.pm:101 logdrake:179 logdrake:335 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: clock.pm:118 logdrake:180 logdrake:342
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: clock.pm:119
msgid "Reset"
msgstr "Inicializar"

#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""

#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Menu de Sistema"

#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Menu de Utilizador"

#: logdrake:60
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "uso: logdrake [--version]\n"

#: logdrake:67 logdrake:331
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:84
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ficheiro/_Novo"

#: logdrake:84
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:85
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Ficheiro/_Abrir"

#: logdrake:85
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:86
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ficheiro/_Guardar"

#: logdrake:86
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:87
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como"

#: logdrake:88
msgid "/File/-"
msgstr "/Ficheiro/-"

#: logdrake:89
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"

#: logdrake:90
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"

#: logdrake:91
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opções/Teste"

#: logdrake:93
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Sobre..."

#: logdrake:100
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:101
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:138
msgid "authentification"
msgstr ""

#: logdrake:139
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Rato"

#: logdrake:140
msgid "messages"
msgstr ""

#: logdrake:141
msgid "syslog"
msgstr ""

#: logdrake:147
#, fuzzy
msgid "A tool to see your log"
msgstr "veja o seu log"

#: logdrake:148
msgid "Settings"
msgstr ""

#: logdrake:153
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Máquina:"

#: logdrake:154
#, fuzzy
msgid "but not matching"
msgstr "Máquina:"

#: logdrake:159
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "Escolha um ficheiro"

#: logdrake:166
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: logdrake:172
msgid "search"
msgstr ""

#: logdrake:175
msgid "Content of the file"
msgstr "Conteudo do ficheiro"

#: logdrake:220
msgid "please wait, parsing file: "
msgstr ""

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Fábrica de itens"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Prima\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "para iniciar"

#~ msgid "please wait"
#~ msgstr "aguarde por favor"

#~ msgid "LinuxConf"
#~ msgstr "LinuxConf"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Senha do Root"