1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-11 12:09GMT\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: hiba"
#: logdrake:191 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Hiba történt a konfigurációs\n"
"fájl feldolgozása közben."
#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Egyetlen program sem található\n"
#: control-center:73
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s"
#: control-center:81 logdrake:95
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
#: control-center:82
msgid "/File"
msgstr "/Fájl"
#: control-center:82
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"
#: control-center:82 logdrake:101
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: control-center:83 logdrake:104
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
#: control-center:85 control-center:87 control-center:88 control-center:90
msgid "/Help"
msgstr "/Segítség"
#: control-center:85
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
#: control-center:86 control-center:89
msgid "/Help/-"
msgstr "/Segítség/-"
#: control-center:87
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"
#: control-center:88
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Expert"
#: control-center:90
msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."
#: control-center:134
msgid "Boot"
msgstr "Rendszerindítás"
#: control-center:134 control-center:140 control-center:152
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: control-center:135
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózat és internet"
#: control-center:135
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: control-center:135
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: control-center:139 control-center:150
msgid "Boot Disk"
msgstr "Indítólemez"
#: control-center:139 control-center:150
msgid "Boot Config"
msgstr "Rendszerindítási beállítások"
#: control-center:140 control-center:151
msgid "Display"
msgstr "Képernyő"
#: control-center:140 control-center:152
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
#: control-center:141 control-center:153
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
#: control-center:141 control-center:153
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: control-center:142 control-center:154
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
#: control-center:142 control-center:155
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Kapcsolatmegosztás"
#: control-center:143 control-center:157
msgid "Security Level"
msgstr "Biztonsági szint"
#: control-center:143 control-center:156
msgid "Firewalling"
msgstr "Tűzfal"
#: control-center:144 control-center:159
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
#: control-center:144 control-center:160
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
#: control-center:145 control-center:161
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
#: control-center:145 control-center:158
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum és idő"
#: control-center:146 control-center:162 control-center:209
msgid "Software Manager"
msgstr "Szoftverkezelő"
#: control-center:146 control-center:163
msgid "Logs"
msgstr ""
#: control-center:147 control-center:164 control-center:222
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Bezárás"
#: control-center:212
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Az alkalmazás nem tölthető be, mert\n"
"a(z) '%s' fájl nem található.\n"
"Próbálja meg feltelepíteni."
#: control-center:241
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "A betöltés folyamatban..."
#: control-center:278
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"20 másodperc alatt nem sikerült az indítás.\n"
"Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve."
#: control-center:279
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"15 másodperc alatt nem sikerült az indítás.\n"
"Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve."
#: control-center:287 control-center:302
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "nem sikerült létrehozni az új példányt: $~"
#: control-center:338
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
#: control-center:339
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Ezzel a programmal lehet beállítani a Mandrake rendszert"
#: control-center:342
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "nem nyitható meg olvasásra: $!"
#: control-center:349 control-center:490
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
#: control-center:353
msgid "System:"
msgstr "Rendszer:"
#: control-center:354
msgid "Hostname:"
msgstr "Gépnév:"
#: control-center:355
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernelverzió:"
#: control-center:356
msgid "Machine:"
msgstr "Gép:"
#: control-center:386 control-center:484
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: control-center:464
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző"
#: control-center:472
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Biztonsági figyelmeztetés: az internetre való kapcsolódás rendszergazdaként "
"nem engedélyezett"
#: control-center:488
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Vezérlőközpont %s \n"
" \n"
" Copyright (C) Mandrakesoft SA, 2001.\n"
#: control-center:494
msgid "Authors: "
msgstr "Szerzők: "
#: clock.pm:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
#: clock.pm:58
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik az Ön időzónája?"
#: clock.pm:59
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "A hardver-óra GMT szerint van beállítva?"
#: clock.pm:101 logdrake:190 logdrake:359 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: clock.pm:118 logdrake:191 logdrake:366
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: clock.pm:119
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"Menübeállítás\n"
"\n"
"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani"
#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Rendszermenü"
#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Felhasználói menü"
#: logdrake:68
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "használat: logdrake [--version]\n"
#: logdrake:79 logdrake:355
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
#: logdrake:96
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fájl/Ú_j"
#: logdrake:96
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: logdrake:97
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fájl/_Megnyitás"
#: logdrake:97
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
#: logdrake:98
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fájl/M_entés"
#: logdrake:98
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
#: logdrake:99
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fájl/Mentés más_ként"
#: logdrake:100
msgid "/File/-"
msgstr "/Fájl/-"
#: logdrake:101
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/Ki_lépés"
#: logdrake:102
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"
#: logdrake:103
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Beállítások/Próba"
#: logdrake:105
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Segítség/_Névjegy..."
#: logdrake:112
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:113
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:150
msgid "authentification"
msgstr "azonosítás"
#: logdrake:151
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
#: logdrake:152
msgid "messages"
msgstr "üzenetek"
#: logdrake:153
msgid "syslog"
msgstr "rendszernapló"
#: logdrake:159
#, fuzzy
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Napló-megjelenítő"
#: logdrake:160
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: logdrake:165
msgid "matching"
msgstr "ezzel egyező"
#: logdrake:166
msgid "but not matching"
msgstr "de ezzel nem egyező"
#: logdrake:171
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "A fájl tartalma"
#: logdrake:176
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: logdrake:182
msgid "search"
msgstr "keresés"
#: logdrake:186
msgid "Content of the file"
msgstr "A fájl tartalma"
#: logdrake:231
msgid "please wait, parsing file: "
msgstr "a fájl elemzése folyamatban..."
#~ msgid "/_Help on line"
#~ msgstr "/_Online segítség"
#~ msgid "Samba Conf"
#~ msgstr "A Samba beállítása"
#~ msgid "test gecko"
#~ msgstr "Gecko tesztelése"
#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Objektumlétrehozó"
#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Az indításhoz\n"
#~ "nyomja meg az\n"
#~ "<Alt> billentyűt"
#~ msgid "Show lines"
#~ msgstr "Vonalak megjelenítése"
#~ msgid "tips: you can use OR"
#~ msgstr "tipp: OR (VAGY) használható"
|