summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 3dd852f6e8ecf5c1eb315bd086545a2936854f5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
# translation of drakconf-fr.po to french
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-30 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-21 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
"recompilation et nettoyage massif de paquets, traduction en Norwegian Bokml "
"(nb), internationalisation, jeux"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "introduction de cowsay"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
"introduction de figlet, Distriblint (vérifications globales de la "
"distribution)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "introduction de mono, mise à jour d'abiword"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, "
"script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"développement du noyau (nombreux patches de corrections ou d'améliorations "
"avant leur intégration dans le noyau officiel)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "modification audio et vidéo sur le noyau"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "noyau multimédia"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0  coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, "
"mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"nombreux packages multimédia (xine, mplayer, vlc, vcdimager),  gnome-python, "
"environnement rox"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production "
"audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..."

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "support de ATI/gatos/DRM"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "nouveau supermount et divers améliorations sur le noyau"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "la plupart des paquets relatis aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, bases de données, drakwizard, diverses autres choses."

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Chargement... Veuillez patienter"

#: ../control-center_.c:100
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst : création de disquettes d'installation automatisée"

#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup aide à configurer les sauvegardes"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot : configuration de l'amorçage"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy : création de disquettes d'amorçage"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw : partage de votre connexion internet"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect : configuration réseau et internet"

#: ../control-center_.c:107
msgid "Open a console"
msgstr "Ouvrir une console"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Set date and time"
msgstr "Régler la date et l'heure"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Choisir le gestionnaire de connexion"

#: ../control-center_.c:111
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall : configuration d'un pare-feu personnel"

#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont : Gestion des polices de caractères (et import depuis Windows)"

#: ../control-center_.c:113
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake : configuration de l'affichage (serveur XFree)"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake : gestion des partitions de disques durs (création, "
"redimensionnement, etc.)"

#: ../control-center_.c:115
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake : affichage et configuration de votre matériel"

#: ../control-center_.c:116
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake : installation de paquetages logiciels"

#: ../control-center_.c:117
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake : configuration de votre clavier"

#: ../control-center_.c:118
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake : affichage et recherche de journaux systèmes"

#: ../control-center_.c:119
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update : mises-à-jour de vos logiciels installés"

#: ../control-center_.c:120
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake : configuration du menu général de lancement d'applications"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configurer votre moniteur"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake : configuration de votre souris"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Points de montage NFS"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configure le partage des partitions de vos disques"

#: ../control-center_.c:125
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake : gestion des imprimantes et files d'impression."

#: ../control-center_.c:126
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt : planificateur de tâches"

#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy : configuration de serveurs mandataires"

#: ../control-center_.c:128
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake : désinstallation de paquetages logiciels"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Changer la résolution de l'écran"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Points de montage Samba"

#: ../control-center_.c:131
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake : configuration de vos scanners"

#: ../control-center_.c:132
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec : choix du niveau de sécurité du système"

#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakPerm : réglage fin du niveau de sécurité et des permissions"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices : activation ou désactivation des services"

#: ../control-center_.c:135
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Le Gestionnaire des dépôts de logiciels permet de choisir d'où sont "
"téléchargés les logiciels"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV : configuration de votre carte TV"

#: ../control-center_.c:137
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrake : ajout, retrait, modification des comptes d'utilisateurs"

#: ../control-center_.c:138
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Points de montage WebDAV"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Boot"
msgstr "Démarrage"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"

#: ../control-center_.c:163
msgid "Mount Points"
msgstr "Points de montage"

#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:178
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de CD-ROM"

#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:179
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de DVD"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD Burner"
msgstr "Graveur"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Point de montage de votre graveur"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy"
msgstr "Disquette"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de disquette"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de Zip"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Network & Internet"
msgstr "Réseau & Internet"

#: ../control-center_.c:198
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: ../control-center_.c:205
msgid "System"
msgstr "Système"

#: ../control-center_.c:221
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionnaire de logiciels"

#: ../control-center_.c:230
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration serveur"

#: ../control-center_.c:237
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Assistant DHCP : configurer les services DHCP de  votre serveur."

#: ../control-center_.c:238
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Assistant Client DNS : ajouter un client dans votre DNS local."

#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Assistant DNS : configurer les services DNS de  votre serveur."

#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Assistant FTP : configurer un serveur FTP sur votre réseau."

#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Assistant Serveur de Forums : configurer un serveur de Forums sur votre "
"réseau."

#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Assistant Postfix : configurer les services de courrier électronique  de "
"votre réseau."

#: ../control-center_.c:243
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Assistant Proxy : configurer un serveur cache."

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Assistant Samba : configurer votre serveur comme un serveur de fichiers et "
"d'impression pour des stations non-Linux."

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Assistant de synchronisation Date/Heure : synchroniser automatiquement la "
"date et l'heure de votre serveur sur un serveur de temps externe."

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Assistant Web : configurer un serveur Web pour votre réseau."

#: ../control-center_.c:276
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Afficher les journaux"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Mode embarqué"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mode expert dans les _assistants"

#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"

#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"

#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Thèmes"

#: ../control-center_.c:311
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n"
"Tout changement non enregistré sera perdu."

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Thèmes supplémentaires"

#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"

#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Signaler un bogue"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
msgstr "/_A propos..."

#: ../control-center_.c:365
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter ..."

#: ../control-center_.c:376
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: ../control-center_.c:387
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de Contrôle Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:402
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bienvenue dans le Centre de Contrôle Mandrake"

#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Le Centre de Contrôle Mandrake est l'outil principal de configuration\n"
"de Mandrake Linux. Il permet à l'administrateur système de\n"
"paramétrer le matériel et les services disponibles aux utilisateurs.\n"
"\n"
"\n"
"Les outils du Centre de Contrôle Mandrake simplifient grandement\n"
"l'utilisation du système, notamment en évitant l'utilisation de cette\n"
"diablesse de ligne de commande."

#: ../control-center_.c:534
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas sauvegardées."

#: ../control-center_.c:710
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "échec de fork() : %s"

#: ../control-center_.c:719
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable"

#: ../control-center_.c:835
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale."

#: ../control-center_.c:844
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
msgstr "Plus de thèmes"

#: ../control-center_.c:863
msgid "Getting new themes"
msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..."

#: ../control-center_.c:864
msgid "Additional themes"
msgstr "Thèmes supplémentaires"

#: ../control-center_.c:866
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net"

#: ../control-center_.c:874
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "À propos - Centre de Contrôle Mandrake"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "

#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
msgstr "(version originale en C)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "(version en perl)"

#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
msgstr "Graphismes : "

#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:909
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:911
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:913
msgid "Translator: "
msgstr "Traducteur : "

#: ../control-center_.c:919
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centre de Contrôle Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:920
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:924
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: ../control-center_.c:925
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Contributeurs de Mandrake Linux"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de Configuration des Menus"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Menu système : "

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Configuration..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Menu utilisateur : "

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Choisissez le menu que vous voulez configurer"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuration de l'impression"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Cliquez ici pour configurer le système d'impression"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Fuseau horaire"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Serveur:"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

#~ msgid "Stefan Van Der Eijk"
#~ msgstr "Stefan Van Der Eijk"

#~ msgid "David Walser"
#~ msgstr "David Walser"

#~ msgid "Andi Payn"
#~ msgstr "Andi Payn"

#~ msgid "Tibor Pittich"
#~ msgstr "Tibor Pittich"

#~ msgid "Pascal Terjan"
#~ msgstr "Pascal Terjan"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Accepter"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Remise à zéro"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Choisir le gestionnaire de connexion"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Le partage de partition permet aux utilisateurs de partager certains  de "
#~ "leurs dossiers en cliquant simplement sur « partage » dans Konqueror  ou "
#~ "Nautilus."

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "Assistant NFS : configurer un serveur NFS sur votre réseau."

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant Serveur : pour configurer les services de base de votre serveur."

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant Pare-feu : configurer un pare-feu sur votre serveur  qui "
#~ "protégera votre réseau local des accès non autorisés  en provenance de "
#~ "l'internet."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant "
#~ "qu'administrateur système est interdite"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Affichage des journaux"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Options"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Mode embarqué"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Client DNS"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Date & heure"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Internet"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Disquette de démarrage"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Configuration du démarrage"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Installation automatique"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Moniteur"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Résolution"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Liste du Matériel"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Souris"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Imprimante"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Scanner"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utilisateurs"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Clavier"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Disques durs"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Connexion"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Niveau de sécurité"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Pare-feu"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Sauvegardes"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menus"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Services"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Polices"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Date et heure"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Console"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Cartes TV"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Système :"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nom de l'hôte :"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Machine :"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fichier"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Thèmes"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Aide"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Affichage"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf : erreur"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur en analysant\n"
#~ "le fichier de configuration."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fichier/_Nouveau"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fichier/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fichier/_Quitter"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Options/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Aide/_A propos..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "authentification"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "Utilisateur"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "messages"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Explication des outils Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Paramètres"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "contenant"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "mais ne contenant pas"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Choisir le fichier"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendrier"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "chercher"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Contenu du fichier"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Alerte courrier/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Enregistrer"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n"
#~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML "
#~ "et faire tourner des scripts CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour "
#~ "transformer les noms de machines en adresses IP."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une "
#~ "machine à une autre."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "paramètres des services"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne "
#~ "plus"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Chargement des paramètres"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titre de fenêtre - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "message\n"
#~ "exemples d'utilisation d'ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Enregistrer sous..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Pare-feu"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller."

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Contributeur technique : "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Assistants de configuration"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Disques amovibles"