summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: e8df25eccda3ef76de37d8008a5d43f50c840d9b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013
# Akien <rverschelde@gmail.com>, 2010-2013
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2010
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016
# Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>, 2009
# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2007-2009
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
# clut, 2005
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002
# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2016
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005
# Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>, 2006
# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001
# Philippe PERIN, 2016
# Philippe PERIN, 2016
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013-2014
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../control-center:91
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../control-center:101 ../control-center:106
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle de %s"

#: ../control-center:107 ../control-center:1052
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Chargement… Veuillez patienter"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:152 ../control-center:156
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestion des logiciels"

#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistants serveurs"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:180 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurer FTP"

#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurer un serveur FTP"

#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurer Samba"

#: ../control-center:190
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de "
"travail fonctionnant sous Linux et sous d'autres systèmes"

#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Gérer les partages Samba"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"

#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurer un serveur web"

#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Mettre en place un serveur web"

#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurer un serveur d'installation"

#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Mettre en place un serveur pour les installations réseau de %s"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Services réseau"

#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurer DHCP"

#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Mettre en place un serveur DHCP"

#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurer le DNS"

#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Mettre en place un serveur DNS (résolution des noms réseau)"

#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurer le serveur proxy"

#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurer un serveur proxy de cache Web"

#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Synchronisation de l'heure"

#: ../control-center:225
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé "
"avec un serveur externe de temps"

#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configurer le serveur OpenSSH"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurer NIS et autofs"

#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurer les services NIS et autofs"

#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurer LDAP"

#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurer les services de l'annuaire LDAP"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurer un serveur Usenet"

#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurer le serveur de newsgroups"

#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurer le travail collaboratif"

#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif"

#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurer l'envoi et la réception de courriels"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurer les services de messagerie Internet"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administration en ligne"

#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administration locale"

#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configurer la machine locale via une interface web"

#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
"Webmin ne semble pas installé. La configuration de la machine locale est "
"désactivée"

#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administration distante"

#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Cliquez ici pour configurer une machine distante via une interface web"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"

#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Gérer le matériel"

#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Configurer le graphisme"

#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Configurer la souris et le clavier"

#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Configurer l'impression et la numérisation"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:365 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Réseau & Internet"

#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Gérer les périphériques réseau"

#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personnaliser et sécuriser le réseau"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Système"

#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Gérer les services système"

#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"

#: ../control-center:419
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Outils d'administration"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Partages réseau"

#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Configurer les partages Windows(R)"

#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Configurer les partages NFS"

#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurer les partages WebDAV"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:463 ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Disques locaux"

#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"

#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de CD-ROM « %s »"

#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"

#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de DVD-ROM « %s »"

#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Graveur CD/DVD (%s)"

#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Définir le point de montage de votre graveur CD/DVD « %s »"

#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Lecteur ZIP"

#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de Zip"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:512 ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:530
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Démarrage"

#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Configurer les étapes du démarrage"

#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Autres assistants"

#: ../control-center:622
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"

#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Options"

#: ../control-center:628 ../control-center:640
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "_Afficher les journaux"

#: ../control-center:629 ../control-center:630
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"

#: ../control-center:631
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes de version"

#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "Qu'est-ce qui est _nouveau ?"

#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_Errata"

#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Signaler un bogue"

#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_A propos…"

#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "Mode expert dans les _assistants"

#: ../control-center:728
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centre de Contrôle de %s %s [sur %s]"

#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Impossible de lancer le programme inconnu « %s »"

#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas enregistrées."

#: ../control-center:1200
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "échec de fork() : %s"

#: ../control-center:1232
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "impossible d'exécuter « %s » depuis il n'est pas exécutable"

#: ../control-center:1372
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale"

#: ../control-center:1381
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: ../control-center:1391 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "À propos - Centre de Contrôle de %s"

#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs : "

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"

#: ../control-center:1445
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Christophe Combelles\n"
"Stéphane Teletchéa\n"
"Adrien REZER\n"
"Didier Herisson\n"
"Pierre Soubourou\n"
"Nicolas Lécureuil\n"
"Nicolas RICHARD\n"
"Christophe Berthelé\n"
"Rémi Verschelde"

#: ../control-center:1447
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<ccomb@free.fr>\n"
"<neoclust@mandriva.org>\n"
"<cpjc@free.fr>\n"
"<akien@mageia.org>"

#: ../control-center:1449
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traducteur : "

#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1458
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle %s %s (%s)"

#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"

#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"

#: ../control-center:1469
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Contributeurs de Mageia"

#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Utilisateurs et groupes"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"

#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Gestionnaire de démarrage"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Installation automatique"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Partage de la connexion internet"

#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Effets Bureau 3D"

#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions"

#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle"

#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Choisir l'outil à utiliser"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurer les effets bureau 3D"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Choisir la méthode d'authentification (locale, NIS, LDAP, Domaine Windows, …)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Configurer la connexion automatique"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Activer la connexion automatique et choisir l'utilisateur qui se connecte "
"automatiquement"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Configurer les sauvegardes du système et des données des utilisateurs"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanés"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurer le démarrage du système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configurer le comportement de démarrage du système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Partager la connexion internet avec d'autres machines locales"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurer une nouvelle connexion Internet (LAN, ISDN, ADSL, …)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Accès à Internet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modifier quelques réglages Internet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Ouvrir une console administrateur"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 ../lib/MDV/Control_Center.pm:158
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Gérer la date et l'heure"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Définir le gestionnaire de connexion qui permet de choisir quel utilisateur "
"connecter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurer un serveur de fax"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Configurer votre pare-feu personnel"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows®"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurer le serveur d'affichage"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Gérer les partitions de vos disques durs"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Créer, supprimer et redimensionner les partitions de disque dur"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Explorer et configurer le matériel"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 ../lib/MDV/Control_Center.pm:239
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configuration du son"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Définitions d'hôtes"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gérer les définitions d'hôtes"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Installer et désinstaller des logiciels"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Installer et désinstaller des logiciels"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Configuration avancée des interfaces réseau et du pare-feu"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
"Configurer la redondance d'interfaces réseaux et la synchronisation de pare-"
"feu"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Définir la configuration du clavier"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurer un serveur de travail collaboratif"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Gérer les paramètres locaux de votre système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Sélectionner la langue et le pays ou la région pour le système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visionner et chercher dans les journaux du système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gérer les connexions"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurer une interface réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gérer un groupe d'ordinateurs"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Gérer les paquetages installés sur un groupe d'ordinateurs"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Configurer l'authentification pour les outils Mageia"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
"Définir l'authentification requise pour accéder à chaque outil de "
"configuration Mageia "

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Mettre à jour votre système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs "
"ou mises à jour aux paquetages installés"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Style de menu"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuration du style de menu"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importer les documents et les réglages de Windows®"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Surveiller les connexions"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Surveillance des connexions réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Définir le dispositif de pointage (souris, pavé tactile)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Contrôle parental"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centre réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Gérer les différents profils réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Activer et gérer les profils réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Accéder aux disques et répertoires partagés via NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Définir les points de montage NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Partager des disques et des répertoires via NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gérer les partages NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Statistiques des paquetages"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr ""
"Afficher les statistiques concernant l'utilisation des paquetages installés"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Partager les partitions de vos disques"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurer le partage des partitions de vos disques"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurer la/les imprimante(s), les files de travaux d'impression, …"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tâches planifiées"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:480
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Serveur mandataire"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr ""
"Configurer un serveur mandataire pour l'exploration des fichiers et "
"d'Internet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Administration à distance (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Administrer à distance une autre machine (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Supprimer une connexion"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Supprimer une interface réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Connexion sans fil"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Accéder aux disques et répertoires partagés de Windows (Samba)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
"Configuration des disques et des répertoires partagés de Windows (Samba)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Partagez vos disques et répertoires avec les systèmes Windows (Samba)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Gérer la configuration de Samba"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurer le scanneur"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Configurer la sécurité, les droits et la surveillance du système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Définir le niveau de sécurité et la périodicité de la surveillance du système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Gérer les services système en les (dés)activant"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configurer les sources pour installer et mettre à jour des logiciels"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Sélectionner les sources de téléchargement des paquetages"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Configurer la fréquence des mises à jour"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr "Configurer la police de TOMOYO Linux"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr "Afficher et configurer la politique de sécurité TOMOYO Linux"

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr ""
"Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance de l'alimentation "
"électrique"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Gérer les utilisateurs du système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Ajouter, supprimer ou changer les utilisateurs du système"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configurer les connexions VPN afin de sécuriser l'accès au réseau"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Accéder aux disques et répertoires partagés via WebDAV"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Définir les points de montage WebDAV"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de Configuration des Menus"

#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu système"

#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer…"

#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu utilisateur"

#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Choisissez le menu que vous voulez configurer"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "Connexion automatique"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "Nouvelle connexion"

#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquette d'installation automatique"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Gestionnaire de démarrage"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Planification des tâches"

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
msgstr "Gestionnaire de connexion"

#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquette de démarrage"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Niveaux et vérifications"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "Cartes TV"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partage des partitions"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "Points de montage"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "Points de montage NFS"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuration des serveurs mandataires"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Périphériques amovibles"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Supprimer une connexion"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "Points de montage Samba"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "Scanneurs"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Réglages système"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Utilisateurs et groupes"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Points de montage WebDAV"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "Affichage"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"

#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Démarrer l'interface graphique du Centre de Contrôle de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr ""
"Il est nécessaire de s'identifier pour démarrer l'interface graphique du "
"Centre de Contrôle de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
msgstr "Démarrer le Centre de Contrôle de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr ""
"Il est nécessaire de s'identifier pour démarrer le Centre de Contrôle de "
"Mageia"

#~ msgid "(perl version)"
#~ msgstr "(version en perl)"

#~ msgid "Artwork: "
#~ msgstr "Graphismes : "

#~ msgid "Helene Durosini"
#~ msgstr "Hélène Durosini"