summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: 7d8c8b9a61435d70eb2b6c883165e156ee8f5e9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
# DrakConf Finnish Translation.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-06 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-01 09:03EET\n"
"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../clock.pl_.c:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT-aikaan?"

#: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:687
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:688
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: ../clock.pl_.c:131
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"

#: ../control-center_.c:67
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandraken kontrollipaneeli %s"

#: ../control-center_.c:72
#, fuzzy
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Odota hetki..."

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167
msgid "Boot Disk"
msgstr "Käynnistyslevyke"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168
msgid "Boot Config"
msgstr "Käynnistyksen asetukset"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169
msgid "Auto Install"
msgstr "Automaattinen asennus"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177
#, fuzzy
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Palvelimen asetukset"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174
msgid "Hardware List"
msgstr "Laitelista"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182
msgid "Scanner"
msgstr "Skanneri"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237
msgid "Users"
msgstr "käyttäjät"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS liitoskohdat"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba liitoskohdat"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV liitoskohdat"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Osioiden jako"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217
msgid "Connection"
msgstr "Yhteys"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Yhteyden jako"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Palvelimen asetukset"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224
msgid "Security Level"
msgstr "Turvataso"

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225
msgid "Security Permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238
msgid "Programs scheduling"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226
msgid "Firewall"
msgstr "Palomuuri"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239
msgid "Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"

#: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"

#: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234
msgid "Date & Time"
msgstr "Päivä & aika"

#: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236
msgid "Console"
msgstr "Konsoli"

#: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Automaattinen asennus"

#: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Ohjelmiston hallinta"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178
msgid "TV Cards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS-asiakasohjelma"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151
msgid "News"
msgstr "Nyytiset"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"

#: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"

#: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156
msgid "Time"
msgstr "Aika"

#: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"

#: ../control-center_.c:172
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"

#: ../control-center_.c:185
msgid "Mount Points"
msgstr "Liitoskohdat"

#: ../control-center_.c:202
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-asema"

#: ../control-center_.c:203
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:204
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-polttaja"

#: ../control-center_.c:205
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:215
msgid "Network & Internet"
msgstr "Verkko & Internet"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"

#: ../control-center_.c:229
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: ../control-center_.c:244
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Ohjelmiston hallinta"

#: ../control-center_.c:253
msgid "Server Configuration"
msgstr "Palvelimen asetukset"

#: ../control-center_.c:267
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandraken kontrollipaneeli %s"

#: ../control-center_.c:334
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:391
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."

#: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:710 ../control-center_.c:734
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: ../control-center_.c:482
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Tervetuloa Mandraken kontrollipaneliin"

#: ../control-center_.c:483
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "tätä tiedostoa ei voida avata lukemiseen: %s"

#: ../control-center_.c:487
msgid "System:"
msgstr "Järjestelmä:"

#: ../control-center_.c:488
msgid "Hostname:"
msgstr "Verkkonimi:"

#: ../control-center_.c:489
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Ytimen versio:"

#: ../control-center_.c:490
msgid "Machine:"
msgstr "Kone:"

#: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei voi haaroittaa: %s"

#: ../control-center_.c:687 ../control-center_.c:708 ../control-center_.c:730
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: ../control-center_.c:706
msgid "More themes"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:712
msgid "Getting new themes"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:713
msgid "Additional themes"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:715
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:728
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Tietoja - Mandraken kontrollipaneeli"

#: ../control-center_.c:737
msgid "Author: "
msgstr "Tekijä: "

#: ../control-center_.c:740
#, fuzzy
msgid "Artwork: "
msgstr "Tekijä: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:742
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#: ../control-center_.c:751
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandraken kontrollipaneeli %s\n"

#: ../control-center_.c:753
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:768
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varoitus: selaajaa ei ole valittu"

#: ../control-center_.c:776
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Turvavaroitus: Internettiin ei saa liittyä pääkäyttäjätunnuksella"

#: ../control-center_.c:788
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"

#: ../control-center_.c:790
msgid "/File"
msgstr "/Tiedosto"

#: ../control-center_.c:790
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Poistu"

#: ../control-center_.c:791
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>P"

#: ../control-center_.c:793
msgid "/_Options"
msgstr "/_Asetukset"

#: ../control-center_.c:795
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Näytä _lokit"

#: ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:829
#: ../control-center_.c:830
msgid "/Options"
msgstr "/Asetukset"

#: ../control-center_.c:800
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Upotettu tila"

#: ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:817
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemat"

#: ../control-center_.c:808
msgid "/Themes"
msgstr "/Teemat"

#: ../control-center_.c:812
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskusksen uudelleen.\n"
"Kaikki toteuttamattomat muutokset häviävät."

#: ../control-center_.c:817
#, fuzzy
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Teemat"

#: ../control-center_.c:820
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ohje"

#: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:824
msgid "/Help"
msgstr "/Ohje"

#: ../control-center_.c:822
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:824
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."

#: ../control-center_.c:829
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Näytä lokit"

#: ../control-center_.c:830
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Upotettu tila"

#: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Valikon asetuskeskus"

#: ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valitse valikko, jota haluat muokata"

#: ../menus_launcher.pl_.c:44
msgid "System menu"
msgstr "Järjestelmävalikko"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58
#: ../print_launcher.pl_.c:45
msgid "Configure..."
msgstr "Määrittele..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:48
msgid "User menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"

#: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Tulostuksen asetukset"

#: ../print_launcher.pl_.c:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klikkaa tähän asettaaksesi tulostusjärjestelmän"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Näyttö"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: virhe"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Poistu"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe jäsennettäessä\n"
#~ "asetustiedostoa."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Yhtään ohjelmaa ei löytynyt\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Näytä vain tältä päivältä"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Uusi"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>U"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/tiedosto/_Avaa"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>A"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>T"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _Nimellä"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Tiedosto/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Poistu"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Asetukset/Testi"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Ohje/_Tietoja..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "todennus"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "käyttäjä"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "viestit"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "järjestelmäloki"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandraken työkalujen selitykset"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Asetukset"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "täsmää"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "mutta ei täsmää"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Valitse tiedosto"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalenteri"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "etsi"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Tiedoston sisältö"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytys"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tallenna"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "odota hetki, jäsennän tiedostoa: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytyksen asetukset"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Tervetuloa sähköpostin ja SMS-viestien asetusohjelmaan.\n"
#~ "\n"
#~ "Täällä pystyt asettamaan \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan esimerkiksi html-"
#~ "tiedostoja."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) on nimipalvelin (DNS), jota käytetään selvittämään IP-osoite "
#~ "verkkoaseman nimen perusteella."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr "Postfix on ohjelma, joka siirtää postin koneelta koneelle."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "palvelun asetukset"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Sinulle lähetetään hälytys jos yksikin valituista palveluista ei enää ole "
#~ "päällä"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "lataa asetukset"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Saat hälytyksen, jos kuorma ylittää tämän arvon"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "ikkunan otsikko - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "viesti\n"
#~ "esimerkkejä ask_from käytöstä"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Tallenna nimellä.."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Palomuuri"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Työkalu näyttää olevan rikki, koska se ei tullut näkyville.\n"
#~ " Yritä asentaa se uudelleen"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Teknologian lahjoittajat: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"