summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
blob: 2afb38156ea8e005028f8de26ce0b93c85cc746f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
# EUSKERA: Mandrake translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002.
# Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, Elhuyar, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-14 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Ordu Eremua"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ordu eremua - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Zein da zure ordu eremua?"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Zure hardwareko erlojua GMTn ezarrita dago?"

#: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678
msgid "OK"
msgstr "Ados"

#: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#: ../clock.pl_.c:119
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"

#: ../control-center_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez"

#: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161
msgid "Boot Disk"
msgstr "Abioko Disketea"

#: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162
msgid "Boot Config"
msgstr "Abioko Konfig"

#: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalazio Automatikoa"

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170
msgid "Resolution"
msgstr "Erresoluzioa"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfigurazioa"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168
msgid "Hardware List"
msgstr "Hardware Zerrenda"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176
msgid "Scanner"
msgstr "Eskanerra"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disko Zurrunak"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS muntatze puntuak"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba muntatze puntuak"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV muntatze puntuak"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partizioa Elkarbanatu"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211
msgid "Connection"
msgstr "Lotura"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Lotura Elkarbanatu"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy Konfigurazioa"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218
msgid "Security Level"
msgstr "Segurtasun Maila"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219
msgid "Security Permissions"
msgstr "Segurtasun Baimenak"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programen antolaketa"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220
msgid "Firewall"
msgstr "Suhesia"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233
msgid "Backups"
msgstr "Babes-kopiak"

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225
msgid "Menus"
msgstr "Menuak"

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226
msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227
msgid "Fonts"
msgstr "Hizki-tipoak"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228
msgid "Date & Time"
msgstr "Data eta Ordua"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402
msgid "Logs"
msgstr "Erregistroak"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230
msgid "Console"
msgstr "Kontsola"

#: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240
msgid "Install Software"
msgstr "Softwarea Instalatu"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241
msgid "Remove Software"
msgstr "Softwarea Ezabatu"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Eguneratu"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Software Sorburuen Kudeatzailea"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172
msgid "TV Cards"
msgstr "TB Txartelak"

#: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS Bezeroa"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146
msgid "News"
msgstr "Berriak"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148
msgid "Proxy"
msgstr "Proxya"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150
msgid "Time"
msgstr "Ordua"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:159
msgid "Boot"
msgstr "Abioa"

#: ../control-center_.c:166
msgid "Hardware"
msgstr "Hardwarea"

#: ../control-center_.c:179
msgid "Mount Points"
msgstr "Muntatze Puntuak"

#: ../control-center_.c:196
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROMa"

#: ../control-center_.c:197
msgid "DVD"
msgstr "DVDa"

#: ../control-center_.c:198
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Grabatzailea"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Floppy"
msgstr "Disketea"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Zip"
msgstr "Zipa"

#: ../control-center_.c:209
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sarea & Internet"

#: ../control-center_.c:216
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"

#: ../control-center_.c:223
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Software Management"
msgstr "Software Kudeaketa"

#: ../control-center_.c:247
msgid "Server Configuration"
msgstr "Zerbitzariaren Konfigurazioa"

#: ../control-center_.c:261
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea %s"

#: ../control-center_.c:327
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modulu honetan egindako aldaketak ez dira gordeko."

#: ../control-center_.c:380
msgid "Please wait..."
msgstr "Itxoin mesedez..."

#: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: ../control-center_.c:457
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Ongi etorri Mandrakeren Aginte Gunera"

#: ../control-center_.c:460
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: ../control-center_.c:461
msgid "Hostname:"
msgstr "Ostalari-izena:"

#: ../control-center_.c:462
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernel Bertsioa:"

#: ../control-center_.c:463
msgid "Machine:"
msgstr "Makina:"

#: ../control-center_.c:526
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ezin da bikoiztu: %s"

#: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: ../control-center_.c:707
msgid "More themes"
msgstr "Gai gehiago"

#: ../control-center_.c:711
msgid "Getting new themes"
msgstr "Gai berriak hartzen"

#: ../control-center_.c:712
msgid "Additional themes"
msgstr "Gai gehigarriak"

#: ../control-center_.c:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Gai gehigarriak jasotzeko: www.damz.net gunean"

#: ../control-center_.c:722
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Honi buruz - Mandrakeren Aginte Gunea"

#: ../control-center_.c:729
msgid "Authors: "
msgstr "Egileak: "

#: ../control-center_.c:733
msgid "Old authors: "
msgstr "Aurreko egileak: "

#: ../control-center_.c:738
msgid "Artwork: "
msgstr "Artelanak: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:740
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:748
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:750
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:753
msgid "Translator: "
msgstr "Itzultzailea: "

#: ../control-center_.c:763
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea %s\n"

#: ../control-center_.c:765
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:779
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu"

#: ../control-center_.c:789
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Segurtasun Abisua: Ez dut Internetekin root gisa konektatzeko baimenik"

#: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"

#: ../control-center_.c:798
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Irten"

#: ../control-center_.c:798
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807
msgid "/_Options"
msgstr "/_Aukerak"

#: ../control-center_.c:801
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Erakutsi _Erregistroak"

#: ../control-center_.c:807
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modu _Kapsulatua"

#: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Gaiak"

#: ../control-center_.c:815
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ekintza honek aginte gunea berrabiaraziko du.\n"
"Ezarri gabeko aldaketak galdu egingo dira."

#: ../control-center_.c:818
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Gai Gehiago"

#: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821
msgid "/_Help"
msgstr "/_Laguntza"

#: ../control-center_.c:820
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Akatsa Txostendu"

#: ../control-center_.c:821
msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."

#: ../control-center_.c:825
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Erakutsi erregistroak"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826
msgid "/Options"
msgstr "/Aukerak"

#: ../control-center_.c:826
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Modu kapsulatua"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menuak Konfigurazioaren Gunea"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Aukeratu zein menu konfiguratu nahi duzun"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Sistemaren menua"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguratu..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Erabiltzaile menua"

#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Eginda"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Egin klik hemen inprimatze sistema konfiguratzeko"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "ezin da fitxategi hau irakurtzeko ireki: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fitxategia"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Gaiak"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Laguntza"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Zerbitzaria"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Pantaila"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: errorea"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Irten"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Errorea konfigurazio-fitxategia\n"
#~ "analizatzean. "

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Ezin da programarik aurkitu\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Erakutsi egun honetakoa bakarrik"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fitxategia/_Berria"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fitxategia/Ir_eki"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fitxategia/_Gorde"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fitxategia/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fitxategia/_Irten"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Aukerak/Probatu"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Laguntza/H_oni buruz..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "autentifikazioa"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "erabiltzailea"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "mezu"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake Tool-en azalpenak"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Zure erregistroak ikusteko tresna"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "bat badatoz"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "bat ez badatoz"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Fitxategia hautatu"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Egutegia"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "bilatu"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Fitxategiaren edukia"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Posta/SMSren alerta"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gorde"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "itxaron mesedez, fitxategia analizatzen: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Posta/SMSren alertaren konfigurazioa"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Ongi etorri Posta/SMS konfiguratzeko utilitatera.\n"
#~ "\n"
#~ "Ondokoak konfiguratu ahal izango dituzu \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI "
#~ "zerbitzatzeko erabili ohi da."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) domeinu-izenen zerbitzari bat (DNS) da, ostalari-izenak "
#~ "ebatzi eta IP helbide bihurtzeko erabiltzen dena."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix posta garraiatzeko agentea da (Mail Transport Agent - MTA), hau "
#~ "da, posta elektronikoa makina batetik bestera eramaten duen programa."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "zerbitzuaren ezarpena"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Hautatutako zerbitzuetakoren bat exekutatzen ari ez bada, alerta jasoko "
#~ "duzu"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "kargatzeko ezarpenak"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, alerta jasoko duzu"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "leihoaren titulua - eskatu_hemendik"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mezutik\n"
#~ "eskatu_hemendik erabiltzeko adibideak"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Gorde honela.."

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Badirudi tresna hau hondatuta dagoela, ez baita azaldu.\n"
#~ " Saiatu berriro instalatzen"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Teknologia-laguntzaileak: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Konfigurazio-morroiak"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Disko aldagarriak"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da aplikazioa kargatu,\n"
#~ "'%s' fitxategia aurkitu ez delako.\n"
#~ "Saiatu hura instalatzen."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "20 segundo igaro dira eta abiarazteak huts egin du \n"
#~ "Begiratu instalaturik dagoen"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "15 segundo igaro dira eta '%s' abiarazteak huts egin du \n"
#~ "Begiratu instalaturik dagoen"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Laguntza/-"

#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "Egilea: "

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"