summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: b793c8aa764f6095dab5e30b36f0bde03aadcf80 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-28 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavöönd"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ajavöönd - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Millises ajavööndis asute?"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"

#: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678
msgid "OK"
msgstr "Olgu"

#: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"

#: ../clock.pl_.c:119
msgid "Reset"
msgstr "Taaskäivita"

#: ../control-center_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Oodake palun... Laen moodulit"

#: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161
msgid "Boot Disk"
msgstr "Alglaadimisketas"

#: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162
msgid "Boot Config"
msgstr "Alglaaduri sätted"

#: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163
msgid "Auto Install"
msgstr "Automaatne paigaldus"

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170
msgid "Resolution"
msgstr "Lahutusvõime"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Graafika häälestamine"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168
msgid "Hardware List"
msgstr "Riistvara nimekiri"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176
msgid "Scanner"
msgstr "Skänner"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kõvakettad"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS haaked"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba haaked"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV haaked"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partitsiooni jagamine"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211
msgid "Connection"
msgstr "Ühendus"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Ühenduse jagamine"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Vahendaja(te) seadmine"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218
msgid "Security Level"
msgstr "Turvatase"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219
msgid "Security Permissions"
msgstr "Turvaõigused"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programmid: ajaplaan"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220
msgid "Firewall"
msgstr "Tulemüür"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233
msgid "Backups"
msgstr "Varukoopiad"

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226
msgid "Services"
msgstr "Teenused"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227
msgid "Fonts"
msgstr "Fondid"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228
msgid "Date & Time"
msgstr "Kell ja kuupäev"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402
msgid "Logs"
msgstr "Logifailid"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230
msgid "Console"
msgstr "Konsool"

#: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240
msgid "Install Software"
msgstr "Tarkvara paigaldamine"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241
msgid "Remove Software"
msgstr "Tarkvara eemaldamine"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake uuendamine"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Andmekandjate haldus"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172
msgid "TV Cards"
msgstr "TV-kaardid"

#: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS klient"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146
msgid "News"
msgstr "Uudisteserver"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix meiliserver"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148
msgid "Proxy"
msgstr "Vahendaja"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150
msgid "Time"
msgstr "Ajaserver"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151
msgid "Web"
msgstr "Veebiserver"

#: ../control-center_.c:159
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"

#: ../control-center_.c:166
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"

#: ../control-center_.c:179
msgid "Mount Points"
msgstr "Haakepunktid"

#: ../control-center_.c:196
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-lugeja"

#: ../control-center_.c:197
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:198
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-kirjutaja"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Floppy"
msgstr "Flopiseade"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Zip"
msgstr "ZIP-ketas"

#: ../control-center_.c:209
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja Internet"

#: ../control-center_.c:216
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"

#: ../control-center_.c:223
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Software Management"
msgstr "Tarkvarahaldur"

#: ../control-center_.c:247
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serveri häälestamine"

#: ../control-center_.c:261
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s"

#: ../control-center_.c:327
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Selles moodulis tehtud muudatused ei ole salvestatud."

#: ../control-center_.c:380
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oodake.."

#: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../control-center_.c:457
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"

#: ../control-center_.c:460
msgid "System:"
msgstr "Süsteem:"

#: ../control-center_.c:461
msgid "Hostname:"
msgstr "Masinanimi:"

#: ../control-center_.c:462
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kerneli versioon:"

#: ../control-center_.c:463
msgid "Machine:"
msgstr "Masin:"

#: ../control-center_.c:526
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt"

#: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei saa käitada: %s"

#: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: ../control-center_.c:707
msgid "More themes"
msgstr "Veel teemasid"

#: ../control-center_.c:711
msgid "Getting new themes"
msgstr "Uute teemade hankimine"

#: ../control-center_.c:712
msgid "Additional themes"
msgstr "Lisateemad"

#: ../control-center_.c:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net"

#: ../control-center_.c:722
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus"

#: ../control-center_.c:729
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid:  "

#: ../control-center_.c:733
msgid "Old authors: "
msgstr "Austatud autorid: "

#: ../control-center_.c:738
msgid "Artwork: "
msgstr "Kujundus: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:740
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:748
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Riho Kurg\n"
"Marek Laane"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:750
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"rx@linux.ee\n"
"bald@online.ee"

#: ../control-center_.c:753
msgid "Translator: "
msgstr "Tõlkijad:"

#: ../control-center_.c:763
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s\n"

#: ../control-center_.c:765
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Kõik õigused (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:779
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka määrata"

#: ../control-center_.c:789
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud administraatorina Internetti ühenduda"

#: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"

#: ../control-center_.c:798
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Välju"

#: ../control-center_.c:798
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807
msgid "/_Options"
msgstr "/Seadis_ta"

#: ../control-center_.c:801
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Näita _logifaile"

#: ../control-center_.c:807
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Põimitud vaade"

#: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemad"

#: ../control-center_.c:815
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Selle tegevuse tulemusena juhtimiskeskus taaskäivitatakse.\n"
"Rakendamata muutused tühistatakse."

#: ../control-center_.c:818
msgid "/_More themes"
msgstr "/V_eel teemasid"

#: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"

#: ../control-center_.c:820
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Vea_raport"

#: ../control-center_.c:821
msgid "/_About..."
msgstr "/_Misvärk..."

#: ../control-center_.c:825
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Näita logifaile"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826
msgid "/Options"
msgstr "/Seadistused"

#: ../control-center_.c:826
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Põimitud vaade"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menüüde seadistuskeskus"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valige, millist menüüd soovite seadistada"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Süsteemne menüü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Kasutajate menüü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Trükkimise seaded"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Siit saate printereid seadistada"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "ei saa lugeda seda faili: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fail"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teemad"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Abi"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: viga"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Välju"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Viga sättefaili\n"
#~ "lugemisel."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Ei leia programmi\n"

#, fuzzy
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "DrakNet"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fail/_Uus"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/_Fail/_Ava"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fail/_Salvesta"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fail/Salvesta _kui..."

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fail/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fail/S_ulge"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Abi/_Misvärk..."

#, fuzzy
#~ msgid "user"
#~ msgstr "Kasutaja:"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s"

#, fuzzy
#~ msgid "matching"
#~ msgstr "Masin:"

#, fuzzy
#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "Masin:"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Salvesta"

#, fuzzy
#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Riistvara häälestamine"

#, fuzzy
#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Teenused"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Salvesta kui..."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Tulemüür"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Autorid: "

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Menüüde seadistuskeskus"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Rakendust ei saa käivitada,\n"
#~ "sest faili '%s' ei leita.\n"
#~ "Proovige see uuesti installida."

#~ msgid "Please wait while loading ..."
#~ msgstr "Palun oodake, käivitan..."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Kulus 20 sekundit, midagi ei käivitunud \n"
#~ "Kontrollige kas see on üldse installitud"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Kulus 15 sekundit, midagi ei käivitunud \n"
#~ "Kontrollige kas see on üldse installitud"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Abi/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake _Campus"

#, fuzzy
#~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Koht, kus saate oma Mandraket seadistada"

#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "Kasutaja:"

#, fuzzy
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Kasutaja:"

#, fuzzy
#~ msgid "server"
#~ msgstr "Kasutaja:"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Kasutaja:"

#, fuzzy
#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "Tulemüür"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Tootmiskoht"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Vajuta\n"
#~ "alustamiseks\n"
#~ "<alt>"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Juurkasutaja parool"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Fail/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Abi/_Mandrake Juhtimiskeskus"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Abi/_Vearaport"

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Süsteem: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Masinanimi: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Kerneli versioon: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Masin: "

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Menüü haldamine"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Fontide haldamine"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "DrakBoot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "MouseDrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "PrinterDrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "KeyboardDrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "UserDrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "DrakNet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "DrakGW"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "MenuDrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n"
#~ " Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "/Help/_MandrakeCampus"
#~ msgstr "/Abi/_Mandrake Campus"

#~ msgid "/Help/_MandrakeExpert"
#~ msgstr "/Abi/Mandrake _Expert"

#~ msgid "/_MandrakePlus"
#~ msgstr "/_MandrakePlus"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "Selle akna (nr. %s) XID suhtluspistik on [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "Protsess nr (PID) [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Juhtimiskeskus"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Eelistused"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Eelistused/_Värvid"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Eelistused/_Kuju"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "Nr: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Siin asub Mandrake Juhtimiskeskus, see Koht kust saate oma Mandraket "
#~ "seadistada"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "ei saa seda faili lugeda:$!"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "töögrupp:"

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "grupp: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "üksus: "

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet ja võrguühendus"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Lüüsisätted"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Fontide haldamine"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n"
#~ "Sellega on mingi jama"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Kasutajad ja Grupid"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "Puhastan...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Alglaadur"

#~ msgid "/_Extras"
#~ msgstr "/_Lisaks"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News"
#~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Turvauudised"

#~ msgid ""
#~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be "
#~ "patient."
#~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni."

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "VALITUD\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "jah\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "ei\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "You seems to not have Netscape installed"
#~ msgstr "Paistab, et Teil ei ole Netscape installitud"

#~ msgid "Harddrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
#~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!"

#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "PrintDrake"