summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 7f6f00abbb0c3d712df2b17353c87371b623d39b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
# DrakConf Spanish .pot file
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001.
# Juan Manuel García Molina <juamagm@mail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-28 23:10-0300\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: error"

#: logdrake:190 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Error mientras se analizaba\n"
"el archivo de configuración."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "No se pudo encontrar ningún programa\n"

#: control-center:68
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: control-center:69 control-center:79 control-center:108
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:70
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"

#: control-center:71
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: control-center:72
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:73
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"

#: control-center:77 control-center:106
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arranque"

#: control-center:77 control-center:106
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuración de arranque"

#: control-center:77 control-center:106
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalación automática"

#: control-center:79 control-center:107
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:79 control-center:108
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: control-center:80 control-center:109
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: control-center:80 control-center:109
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: control-center:80 control-center:110
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de montaje"

#: control-center:82 control-center:111
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: control-center:82 control-center:112
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartir conexión"

#: control-center:82 control-center:113
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: control-center:84 control-center:115
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguridad"

#: control-center:84 control-center:114
msgid "Firewalling"
msgstr "Cortafuegos"

#: control-center:86 control-center:117
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: control-center:86 control-center:118
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: control-center:87 control-center:119
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"

#: control-center:87 control-center:116
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y hora"

#: control-center:88 control-center:120 control-center:288
msgid "Software Manager"
msgstr "Administrador de software"

#: control-center:88 control-center:121
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: control-center:89 control-center:122 control-center:139
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: control-center:91 control-center:124 control-center:140
msgid "client"
msgstr "cliente"

#: control-center:92 control-center:125 control-center:141
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: control-center:93 control-center:126 control-center:142
msgid "Dhcp Server"
msgstr "Servidor dhcp"

#: control-center:94 control-center:127 control-center:143
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:95 control-center:128 control-center:144
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"

#: control-center:96 control-center:129 control-center:145
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor ftp"

#: control-center:97 control-center:130 control-center:146
msgid "global"
msgstr "global"

#: control-center:98 control-center:131 control-center:147
msgid "News Server"
msgstr "Servidor de noticias"

#: control-center:99 control-center:132 control-center:148
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correo"

#: control-center:100 control-center:133 control-center:149
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor samba"

#: control-center:101 control-center:134 control-center:150
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: control-center:102 control-center:135 control-center:151
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: control-center:103 control-center:136 control-center:152
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#: control-center:163
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: control-center:171 logdrake:94
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"

#: control-center:172
msgid "/File"
msgstr "/Archivo"

#: control-center:172
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"

#: control-center:172 logdrake:100
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"

#: control-center:173 logdrake:103
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"

#: control-center:175 control-center:177 control-center:178 control-center:180
msgid "/Help"
msgstr "/Ayuda"

#: control-center:175
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informar de un error"

#: control-center:176 control-center:179
msgid "/Help/-"
msgstr "/Ayuda/-"

#: control-center:177
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"

#: control-center:178
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/_Mandrake_Expert"

#: control-center:180
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."

#: control-center:291
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"No se pudo cargar la aplicación,\n"
"no se ha encontrado el archivo '%s'.\n"
"Intente instalarlo."

#: control-center:314
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Por favor, espere mientras se carga ..."

#: control-center:351
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Pasados 20 seg., no se puede lanzar \n"
"Compruebe que está instalado"

#: control-center:352
#, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Pasados 15 seg., no se puede lanzar '%s'\n"
"Compruebe que está instalado"

#: control-center:360 control-center:385
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no se pudo hacer fork: %s"

#: control-center:417
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

# "El lugar en el que" fué señalado como erróneo por varios usuarios
# castellanohablantes. cambiado por "Aquí es donde"
#: control-center:418
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Aquí es donde puede configurar su sistema Mandrake"

#: control-center:421
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s"

#: control-center:428 control-center:569
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:432
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: control-center:433
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del host:"

#: control-center:434
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versión del núcleo:"

#: control-center:435
msgid "Machine:"
msgstr "Máquina:"

#: control-center:465 control-center:563
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: control-center:542
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advertencia: No se especificó navegador"

#: control-center:550
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root"

#: control-center:558
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake"

#: control-center:567
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centro de control de Mandrake %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:572
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horaria - DrakClock"

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cuál es su zona horaria?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?"

#: clock.pm:114 logdrake:366
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de configuración del menú"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Elija el menú que desea configurar"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Menú del usuario"

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: logdrake:78 logdrake:362
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:95
msgid "/File/_New"
msgstr "/Archivo/_Nuevo"

#: logdrake:95
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:96
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Archivo/_Abrir"

#: logdrake:96
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:97
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Archivo/_Guardar"

#: logdrake:97
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"

#: logdrake:98
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Archivo/Guardar _como"

#: logdrake:99
msgid "/File/-"
msgstr "/Archivo/-"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Archivo/_Salir"

#: logdrake:101
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"

#: logdrake:102
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opciones/Prueba"

#: logdrake:104
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ayuda/_Acerca de..."

#: logdrake:111
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:112
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:149
msgid "authentification"
msgstr "autentificación"

#: logdrake:150
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: logdrake:151
msgid "messages"
msgstr "mensajes"

#: logdrake:152
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:158
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)"

#: logdrake:159
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: logdrake:164
msgid "matching"
msgstr "coincidencia"

#: logdrake:165
msgid "but not matching"
msgstr "pero no hay coincidencias"

#: logdrake:170
msgid "Choose file"
msgstr "Elija un archivo"

#: logdrake:175
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: logdrake:181
msgid "search"
msgstr "buscar"

#: logdrake:185
msgid "Content of the file"
msgstr "Contenido del archivo"

#: logdrake:189
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: logdrake:229
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s"

#: logdrake:339
msgid "Save as.."
msgstr "Guardar como..."

#~ msgid "db"
#~ msgstr "db"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "dns"
#~ msgstr "dns"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "cortafuegos"

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"

#~ msgid "news"
#~ msgstr "noticias"

#~ msgid "postfix"
#~ msgstr "postfix"

#~ msgid "samba"
#~ msgstr "samba"

#~ msgid "time"
#~ msgstr "hora"

#~ msgid "web"
#~ msgstr "web"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "utilización: logdrake [--version]\n"