summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
blob: a404a122cb65cbc3216e7e75eb42e590c8e1aebf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft.
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-23 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-22 17:53-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: eraro"

#: logdrake:202 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesu"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Eraro dum sintakse analizi\n"
"konfigurodosiero."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ne povas trovi iun programon\n"

#: control-center:57
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrejko-Regilo %s"

#: control-center:65 logdrake:106
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"

#: control-center:66
msgid "/File"
msgstr "/Dosiero"

#: control-center:66
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Forlasu"

#: control-center:66 logdrake:112
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>F"

#: control-center:67 logdrake:115
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"

#: control-center:69 control-center:71 control-center:72 control-center:74
msgid "/Help"
msgstr "/Helpo"

#: control-center:69
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportu Cimo"

#: control-center:70 control-center:73
msgid "/Help/-"
msgstr "/Helpo/-"

#: control-center:71
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrejka _Tereno"

#: control-center:72
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrejka _Spertulo"

#: control-center:74
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."

#: control-center:118
msgid "Boot"
msgstr "Startado"

#: control-center:118 control-center:124 control-center:136
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatoj"

#: control-center:119
msgid "Network & Internet"
msgstr "Reto k Interreto"

#: control-center:119
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"

#: control-center:119
msgid "System"
msgstr "Sistemo"

#: control-center:123 control-center:134
msgid "Boot Disk"
msgstr "Startdisko"

#: control-center:123 control-center:134
msgid "Boot Config"
msgstr "Starta Konfiguraĵo"

#: control-center:123 control-center:134
msgid "Auto Install"
msgstr "Aŭtoinstalado"

#: control-center:124 control-center:135
msgid "Display"
msgstr "Ekrano"

#: control-center:124 control-center:136
msgid "Mouse"
msgstr "Muso"

#: control-center:125 control-center:137
msgid "Printer"
msgstr "Printilo"

#: control-center:125 control-center:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavilo"

#: control-center:126 control-center:138
msgid "Connection"
msgstr "Konektaĵo"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partoprenado de konektaĵo"

#: control-center:126 control-center:140
msgid "Proxy"
msgstr "Prokura Servilo"

#: control-center:127 control-center:142
msgid "Security Level"
msgstr "Sekureconivelo"

#: control-center:127 control-center:141
msgid "Firewalling"
msgstr "Fajroŝirmilado"

#: control-center:128 control-center:144
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"

#: control-center:128 control-center:145
msgid "Services"
msgstr "Servoj"

#: control-center:129 control-center:146
msgid "Fonts"
msgstr "Signaroj"

#: control-center:129 control-center:143
msgid "Date & Time"
msgstr "Date k Tempo"

#: control-center:130 control-center:147 control-center:211
msgid "Software Manager"
msgstr "ProgramarAdministrilo"

#: control-center:130 control-center:148
msgid "Logs"
msgstr "Logdosieroj"

#: control-center:131 control-center:149 control-center:224
msgid "Console"
msgstr "Konzolo"

#: control-center:214
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Mi ne povas lanĉi la aplikaĵon,\n"
"la dosiero '%s' ne estas trovebla.\n"
"Provu instali ĝin."

#: control-center:242
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Bonvole atendu du mi lanĉas ..."

#: control-center:279
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Post 20 sekundoj, malsukcesis lanĉi\n"
"Kontrolu se ĝi estas instalata"

#: control-center:280
#, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Post 15 sekundoj, malsukcesis lanĉi '%s'\n"
"Kontrolu se ĝi estas instalata"

#: control-center:288 control-center:302
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Ne povas forki: %s"

#: control-center:335
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*"

#: control-center:336
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "La ejo kie vi povas konfiguri vian Linuks-Mandrejkan sistemon"

#: control-center:339
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "ne povas malfermi ĉi tiun dosieron por legi: %s"

#: control-center:346 control-center:488
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*"

#: control-center:350
msgid "System:"
msgstr "Sistemo:"

#: control-center:351
msgid "Hostname:"
msgstr "Poŝtejo:"

#: control-center:352
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernoversio:"

#: control-center:353
msgid "Machine:"
msgstr "Maŝino:"

#: control-center:383 control-center:482
msgid "Close"
msgstr "Fermu"

#: control-center:461
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Averto: Neniu foliumilo elektita"

#: control-center:469
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Sekureca Averto: Mi ne rajtas konekti kun la interreto kiel \"root\" uzanto"

#: control-center:477
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Pri - Mandrejko-Regilo"

#: control-center:486
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrejko-Regilo %s \n"
" \n"
" Kopirajto (C) 2001 MakdrakeSoft SA\n"

#: control-center:491
msgid "Authors: "
msgstr "Verkistoj: "

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Horzono"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "kio estas vian horzonon?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ĉu via hardvara horloĝo estas ĝustigata en GMT?"

#: clock.pm:114 logdrake:201 logdrake:370
msgid "OK"
msgstr "Jes"

#: clock.pm:131 logdrake:202 logdrake:377
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Reĝustigu"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "MenuoKonfigurejo"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Elektu kiun menuon vi deziras konfiguri"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Sistemmenuo"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguru..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Uzantomenuo "

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Kompleta"

#: logdrake:79
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "uzado: logdrake [--version]\n"

#: logdrake:90 logdrake:366
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:107
msgid "/File/_New"
msgstr "/Dosiero/_Nova"

#: logdrake:107
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:108
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Dosiero/_Malfermu"

#: logdrake:108
msgid "<control>O"
msgstr "<control>M"

#: logdrake:109
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Dosiero/_Savu"

#: logdrake:109
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:110
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel"

#: logdrake:111
msgid "/File/-"
msgstr "/Dosiero/-"

#: logdrake:112
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Dosiero/_Eliru"

#: logdrake:113
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"

#: logdrake:114
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcioj/Provu"

#: logdrake:116
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Helpo/_Pri..."

#: logdrake:123
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: logdrake:124
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: logdrake:161
msgid "authentification"
msgstr "aŭtentikigado"

#: logdrake:162
msgid "user"
msgstr "uzanto"

#: logdrake:163
msgid "messages"
msgstr "mesaĝoj"

#: logdrake:164
msgid "syslog"
msgstr "sistema logdosiero (syslog)"

#: logdrake:170
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron"

#: logdrake:171
msgid "Settings"
msgstr "Konfiguraĵoj"

#: logdrake:176
msgid "matching"
msgstr "konformanta(j)"

#: logdrake:177
msgid "but not matching"
msgstr "sed ne konformanta(j)"

#: logdrake:182
msgid "Choose file"
msgstr "Elektu dosieron"

#: logdrake:187
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"

#: logdrake:193
msgid "search"
msgstr "serĉu"

#: logdrake:197
msgid "Content of the file"
msgstr "Enhavoj de la dosiero"

#: logdrake:242
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s"