summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
blob: c440d2f842bbbaa145d3e4b35d99bb257a7c926b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft.
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-10 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-05 21:39-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: eraro"

#: logdrake:180 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesu"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Eraro dum sintakse analizi\n"
"konfigurodosiero."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ne povas trovi iun programon\n"

#: control-center:70
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrejko-Regilo %s"

#: control-center:78 logdrake:83
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"

#: control-center:79
msgid "/File"
msgstr "/Dosiero"

#: control-center:79
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Forlasu"

#: control-center:79 logdrake:89
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>F"

#: control-center:80 logdrake:92
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"

#: control-center:82 control-center:84 control-center:85 control-center:87
msgid "/Help"
msgstr "/Helpo"

#: control-center:82
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportu Cimo"

#: control-center:83 control-center:86
msgid "/Help/-"
msgstr "/Helpo/-"

#: control-center:84
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrejka _Tereno"

#: control-center:85
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrejka _Spertulo"

#: control-center:87
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."

#: control-center:131
msgid "Boot"
msgstr "Startado"

#: control-center:131 control-center:137 control-center:149
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatoj"

#: control-center:132
msgid "Network & Internet"
msgstr "Reto k Interreto"

#: control-center:132
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"

#: control-center:132
msgid "System"
msgstr "Sistemo"

#: control-center:136 control-center:147
msgid "Boot Disk"
msgstr "Startdisko"

#: control-center:136 control-center:147
msgid "Boot Config"
msgstr "Starta Konfiguraĵo"

#: control-center:137 control-center:148
msgid "Display"
msgstr "Ekrano"

#: control-center:137 control-center:149
msgid "Mouse"
msgstr "Muso"

#: control-center:138 control-center:150
msgid "Printer"
msgstr "Printilo"

#: control-center:138 control-center:150
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavilo"

#: control-center:139 control-center:151
msgid "Connection"
msgstr "Konektaĵo"

#: control-center:139 control-center:152
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partoprenado de konektaĵo"

#: control-center:140 control-center:154
msgid "Security Level"
msgstr "Sekureconivelo"

#: control-center:140 control-center:153
msgid "Firewalling"
msgstr "Fajroŝirmilado"

#: control-center:141 control-center:156
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"

#: control-center:141 control-center:157
msgid "Services"
msgstr "Servoj"

#: control-center:142 control-center:158
msgid "Fonts"
msgstr "Signaroj"

#: control-center:142 control-center:155
msgid "Date & Time"
msgstr "Date k Tempo"

#: control-center:143 control-center:159 control-center:326
msgid "Software Manager"
msgstr "ProgramarAdministrilo"

#: control-center:143 control-center:160
msgid "Logs"
msgstr ""

#: control-center:144 control-center:161 control-center:339
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Fermu"

#: control-center:210
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "La ejo kie vi povas konfiguri vian Linuks-Mandrejkan sistemon"

#: control-center:213
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "ne povas malfermi ĉi tiun dosieron por legi: $!"

#: control-center:224
msgid "System:"
msgstr "Sistemo:"

#: control-center:225
msgid "Hostname:"
msgstr "Poŝtejo:"

#: control-center:226
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernoversio:"

#: control-center:227
msgid "Machine:"
msgstr "Maŝino:"

#: control-center:257 control-center:475
msgid "Close"
msgstr "Fermu"

#: control-center:329
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Mi ne povas lanĉi la aplikaĵon,\n"
"la dosiero '%s' ne estas trovebla.\n"
"Provu instali ĝin."

#: control-center:358
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Bonvole atendu du mi lanĉas ..."

#: control-center:395
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Post 20 sekundoj, malsukcesis lanĉi\n"
"Kontrolu se ĝi estas instalata"

#: control-center:396
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Post 15 sekundoj, malsukcesis lanĉi\n"
"Kontrolu se ĝi estas instalata"

#: control-center:404 control-center:419
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "Ne povas forki: #~"

#: control-center:455
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Averto: Neniu foliumilo elektita"

#: control-center:463
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Sekureca Averto: Mi ne rajtas konekti kun la interreto kiel \"root\" uzanto"

#: control-center:479
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrejko-Regilo %s \n"
" \n"
" Kopirajto (C) 2001 MakdrakeSoft SA\n"

#: control-center:485
msgid "Authors: "
msgstr "Verkistoj: "

#: clock.pm:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Horzono"

#: clock.pm:58
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "kio estas vian horzonon?"

#: clock.pm:59
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ĉu via hardvara horloĝo estas ĝustigata en GMT?"

#: clock.pm:101 logdrake:179 logdrake:335 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "Jes"

#: clock.pm:117 logdrake:180 logdrake:342
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"

#: clock.pm:118
msgid "Reset"
msgstr "Reĝustigu"

#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"MenuoKonfigurejo\n"
"\n"
"Elektu kiun menuon vi deziras konfiguri"

#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Sistemmenuo"

#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguru..."

#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Uzantomenuo "

#: logdrake:60
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "uzado: logdrake [--version]\n"

#: logdrake:67 logdrake:331
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:84
msgid "/File/_New"
msgstr "/Dosiero/_Nova"

#: logdrake:84
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:85
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Dosiero/_Malfermu"

#: logdrake:85
msgid "<control>O"
msgstr "<control>M"

#: logdrake:86
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Dosiero/_Savu"

#: logdrake:86
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:87
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel"

#: logdrake:88
msgid "/File/-"
msgstr "/Dosiero/-"

#: logdrake:89
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Dosiero/_Eliru"

#: logdrake:90
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"

#: logdrake:91
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcioj/Provu"

#: logdrake:93
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Helpo/_Pri..."

#: logdrake:100
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: logdrake:101
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: logdrake:138
msgid "authentification"
msgstr "aŭtentikigado"

#: logdrake:139
msgid "user"
msgstr "uzanto"

#: logdrake:140
msgid "messages"
msgstr "mesaĝoj"

#: logdrake:141
msgid "syslog"
msgstr "sistema logdosiero (syslog)"

#: logdrake:147
msgid "A tool to see your log"
msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron"

#: logdrake:148
msgid "Settings"
msgstr "Konfiguraĵoj"

#: logdrake:153
msgid "matching"
msgstr "konformanta(j)"

#: logdrake:154
msgid "but not matching"
msgstr "sed ne konformanta(j)"

#: logdrake:159
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "Enhavoj de la dosiero"

#: logdrake:166
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: logdrake:172
msgid "search"
msgstr "serĉu"

#: logdrake:175
msgid "Content of the file"
msgstr "Enhavoj de la dosiero"

#: logdrake:220
msgid "please wait, parsing file: "
msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron:"

#~ msgid "/_Help on line"
#~ msgstr "/_Helpo surreta"

#~ msgid "Samba Conf"
#~ msgstr "Samba Konfiguraĵo"

#~ msgid "test gecko"
#~ msgstr "testu gecko"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Erofabrikilo"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Speco\n"
#~ "<Alt>\n"
#~ "por lanĉi"

#~ msgid "Show lines"
#~ msgstr "Montru liniojn"

#~ msgid "tips: you can use OR"
#~ msgstr "sugestetoj: vi povas uzi \"OR\" (aŭ)"