summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 12424196c79c4be671ff296017ad05d99fad0f52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
# translation of drakconf-el.po to Greek
# Greek Translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Theodore J. Soldatos <bafh@hellug.gr>, 2000
# Additions/Corrections: Michael Menegakis <admin@www0.org>, 2002
#  Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-el\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-18 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 17:58+0200\n"
"Last-Translator:  Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Ζώνη Ώρας"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ζώνη ώρας - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Σε ποιά ζώνη ώρας βρίσκεστε;"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Είναι το ρολόι του υπολογιστή σας ρυθμισμένο σε GMT;"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"Το DrakAutoInst σας βοηθάει να παράγετε μια δισκέτα Αυτόματης Εγκατάστασης"

#: ../control-center_.c:103
#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "Το DrakBackup σας βοηθάει στη ρύθμιση των Αντιγράφων Ασφαλείας"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "Το DrakBoot σας βοηθάει στη ρύθμιση της εκκίνησης του συστήματος"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr ""
"Το DrakFloppy σας βοηθάει στη δημιουργία μιας δικής σας δισκέτα εκκίνησης"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "Το DrakGw σας βοηθάει στη κοινή χρήση της σύνδεσης Διαδικτύου"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "Το DrakConnect σας βοηθάει στη ρύθμιση του δικτύου & Διαδικτύου"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Ανοίξτε μια κονσόλα"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Ρυθμίστε ημερομηνία και ώρα"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr ""
"Το DrakFirewall σας βοηθάει στη ρύθμιση του δικού σας τοίχου προστασίας"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"Το DrakFont σας βοηθάει στο να προσθέσετε και να αφαιρέσετε γραμματοσειρές, "
"ακόμα και των Windows"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "Το XFdrake σας βοηθάει στη ρύθμιση του διακομιστή γραφικών"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"Το DiskDrake σας βοηθάει στον ορισμό και την αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων "
"δίσκων"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "Το HardDrake εμφανίζει το υλικό σας και σας βοηθάει στη ρύθμιση του"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "Το RpmDrake σας βοηθάει στην εγκατάσταση των πακέτων λογισμικού"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr ""
"Το KeyboardDrake σας βοηθάει στη ρύθμιση της διάταξης του πληκτρολογίου σας"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
"To LogDrake σας βοηθάει στην προβολή και αναζήτηση των ημερολογίων συστήματος"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Το Mandrake Update σας βοηθάει στο να εφαρμόσετε διορθώσεις και αναβαθμίσεις "
"των εγκατεστημένων πακέτων"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"Το MenuDrake σας βοηθάει στην αλλαγή των εμφανιζόμενων προγραμμάτων στο μενού"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Ρυθμίστε την οθόνη σας"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "Το MouseDrake σας βοηθάει στη ρύθμιση του ποντικιού σας"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Ορίστε τα σημεία σύνδεσης NFS"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"Το PrinterDrake σας βοηθάει να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή σας, τις εργασίες "
"εκτύπωσης ..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"Το DrakCronAt σας βοηθάει στην εκτέλεση προγραμμάτων ή εντολών κατά "
"διαστήματα"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "Το DrakProxy σας βοηθάει στη ρύθμιση των εξυπηρετητών διαμεσολάβησης"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "Το RpmDrake σας βοηθάει στην αφαίρεση πακέτων προγραμμάτων"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Αλλάξτε την ανάλυση της οθόνης σας"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Ορίστε τα σημεία σύνδεσης Samba"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "Το ScannerDrake σας βοηθάει στη ρύθμιση του σαρωτή σας"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "Το DrakSec σας βοηθάει στη ρύθμιση του επιπέδου ασφαλείας"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"Το DrakPerm σας βοηθάει στο ρυθμίσετε με λεπτομέρεια το επίπεδο ασφαλείας "
"και τα δικαιώματα στο σύστημά σας"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
"Το DrakXServices σας βοηθάει στην ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση υπηρεσιών"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Ο Διαχειριστής Πηγών Λογισμικού σας βοηθάει στον ορισμό τον τόπο λήψης των "
"πακέτων"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "Το DrakxTV σας βοηθάει στη ρύθμιση της κάρτας TV"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"Το UserDrake σας βοηθάει στην προσθήκη, αφαίρεση ή αλλαγή χρηστών στο "
"σύστημά σας"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Ορίστε τα σημεία σύνδεσης WebDAV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Σημεία Σύνδεσης"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ορίστε το σημείο σύνδεσης του οδηγού CD-ROM"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ορίστε το σημείο σύνδεσης του οδηγού DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Εγγραφής"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Ορίστε το σημείο σύνδεσης της συσκευής εγγραφής CD/DVD"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Δισκέτα"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Ορίστε το σημείο σύνδεσης της δισκέτας"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Ορίστε το σημείο σύνδεσης του οδηγού ZIP"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Διακομιστών"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Ο οδηγός DHCP θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε της υπηρεσίες του εξυπηρετητή "
"DHCP στον υπολογιστή σας"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Πελάτη DNS θα σας βοηθήσει στο να προσθέσετε έναν νέο πελάτη στο "
"τοπικό σας DNS"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Ο Οδηγός DNS θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών DNS στον υπολογιστή "
"σας."

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Ο Οδηγός FTP θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή FTP στο δίκτυο σας"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Ειδήσεων θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων "
"Διαδικτύου για το δίκτυό σας"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Postfix θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ταχυδρομείου "
"Διαδικτύου για το δίκτυό σας"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Proxy θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του διακομιστή proxy προσωρινής "
"φύλαξης ιστοσελίδων"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Samba  θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του διακομιστή σας ώστε να "
"συμπεριφέρεται ως διακομιστής αρχείων και εκτυπώσεων για του σταθμούς "
"εργασίας σε συστήματα που δεν είναι Linux"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Ώρας σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την ώρα του διακομιστή σας σε "
"συγχρονισμό με έναν εξωτερικό διακομιστή ώρας"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Ιστού θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή Ιστού για το "
"δίκτυό σας"

#: ../control-center_.c:276
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Προβολή _Ημερολογίων"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278
#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Ενσωματωμένη Λειτουργία"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Λειτουργία ειδικών στους οδηγούς"

#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Έξοδος"

#: ../control-center_.c:283
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:319
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Θέματα"

#: ../control-center_.c:309
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το κέντρο ελέγχου.\n"
"Οποιαδήποτε αλλαγή που δεν αποθηκεύτηκε θα χαθεί."

#: ../control-center_.c:319
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Περισσότερα θέματα"

#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323
#: ../control-center_.c:324
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"

#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος"

#: ../control-center_.c:324
msgid "/_About..."
msgstr "/_Περί..."

#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."

#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "Ημερολόγια"

#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:399
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του Mandrake"

#: ../control-center_.c:401
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Το κέντρο ελέγχου Mandrake είναι το βασικό εργαλείο ρύθμισης του\n"
"Mandrake Linux. Επιτρέπει στον διαχειριστή του συστήματος να ρυθμίσει\n"
"το υλικό και τις υπηρεσίες που χρησιμοποιούνται για όλους τους χρήστες.\n"
"\n"
"\n"
"Τα εργαλεία του κέντρου ελέγχου Mandrake απλοποιούν πολύ τη χρήση του\n"
"συστήματος, ειδικότερα με την αποφυγή της χρήσης της κακής γραμμής\n"
"εντολών."

#: ../control-center_.c:513
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Οι τροποποιήσεις που έγιναν στο τρέχον άρθρωμα δεν θα αποθηκευτούν."

#: ../control-center_.c:685
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε κανονικά"

#: ../control-center_.c:707
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "αδυναμία fork: %s"

#: ../control-center_.c:716
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:826
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"

#: ../control-center_.c:843
msgid "More themes"
msgstr "Περισσότερα θέματα"

#: ../control-center_.c:845
msgid "Getting new themes"
msgstr "Εύρεση νέων θεμάτων"

#: ../control-center_.c:846
msgid "Additional themes"
msgstr "Περισσότερα θέματα"

#: ../control-center_.c:848
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Βρείτε περισσότερα θέματα στο www.damz.net"

#: ../control-center_.c:856
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Περί - Κέντρου ελέγχου Mandrake"

#: ../control-center_.c:864
msgid "Authors: "
msgstr "Δημιουργοί: "

#: ../control-center_.c:865
msgid "(original C version)"
msgstr "(αρχική έκδοση C)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:867 ../control-center_.c:870
msgid "(perl version)"
msgstr "(έκδοση perl)"

#: ../control-center_.c:872
#, fuzzy
msgid "Artwork: "
msgstr "Δημιουργοί: "

#: ../control-center_.c:873
msgid "(design)"
msgstr "(σχεδιασμός)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:875
msgid "Helene Durosini"
msgstr ""

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:884
msgid "~ * ~"
msgstr "Νίκος Νύκταρης"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:886
msgid "~ @ ~"
msgstr "niktarin@yahoo.com"

#: ../control-center_.c:888
msgid "Translator: "
msgstr "Μεταφραστής: "

#: ../control-center_.c:894
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:895
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Μενού Συστήματος"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Ρυθμίστε..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Μενού χρήστη"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Επιλέξτε το μενού που θέλετε να ρυθμίσετε"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε το σύστημα εκτύπωσης"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Επαναφορά"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Επιλέξτε διαχειριστή προβολής"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Η Κοινή Χρήση Κατατμήσεων ενεργοποιεί τη δυνατότητα στους χρήστες να "
#~ "μοιράσουν ορισμένους καταλόγους τους, επιτρέποντας στους χρήστες απλά να "
#~ "κάνουν κλικ στο \"Μοίρασμα\" στο Konqueror και Nautilus"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Ο Οδηγός NFS θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS στο δίκτυο σας"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Ο Οδηγός Διακομιστή θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των βασικών παραμέτρων "
#~ "των υπηρεσιών δικτύου για τον διακομιστή σας"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Προσοχή: Δεν ορίστηκε φυλλομετρητής"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Προειδοποίηση Ασφάλειας: Δεν επιτρέπεται να συνδεθώ στο Internet σαν "
#~ "υπερχρήστης"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Προβολή Logs"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Επιλογές"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Embedded Mode"

#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "Σημεία mount NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Μοιραζόμενη Σύνδεση"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "/Mandrake_Προχωρημένο"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Μοιραζόμενη Σύνδεση"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Διαχειριστής Λογισμικού"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Ώρα"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Δίσκος εκκίνησης"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση"

#, fuzzy
#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Υλικό"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Ποντίκι"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Εκτυπωτής"

#, fuzzy
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "χρήστης"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Πληκτρολόγιο"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Σκληροί δίσκοι"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Σύνδεση"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Επίπεδο Ασφάλειας"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Μενού"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Υπηρεσίες"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Γραμματοσειρές"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Ημερομηνία και Ώρα"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Κονσόλα"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-7,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Σύστημα:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Όνομα Host:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Μηχάνημα:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Δημιουργοί: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτό το αρχείο για ανάγνωση: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Aρχείο"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Βοήθεια"

#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Υπηρεσίες"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Προβολή"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: Σφάλμα"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Έξοδος"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα κατά την επεξεργασία\n"
#~ "του αρχείου ρυθμίσεων."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ κανένα πρόγραμμα\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Δείξε μόνο για αυτή τη μέρα"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Αρχείο/_Νέο"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Αρχείο/_Άνοιγμα"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Αρχείο/_Αποθήκευση"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _Ως"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Αρχείο/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Αρχείο/_Έξοδος"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Επιλογές/Τέστ"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Βοήθεια/_Περί..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "πιστοποίηση"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "χρήστης"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "μηνύματα"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Εξήγηση εργαλείων Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Ένα εργαλείο για να ελέγχετε τα log σας"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "ταιριάζει"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "αλλά δεν ταιριάζει"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Ημερολόγιο"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "αναζήτηση"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "ειδοποίηση Mail/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "παρακαλώ περιμένετε, επεξεργασία αρχείου: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "ρυθμίσης ειδοποίησης Mail/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Καλώς ήρθατε στην εφαρμογή mail/SMS ρυθμίσεων.\n"
#~ "\n"
#~ "Εδώ θα μπορέσετε να ρυθμίσετε \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Ο Apache είναι ένας www εξυπηρετητής. Χρησιμοποιείται για να χειρίζεται "
#~ "HTML αρχεία και CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "ο (BIND) είναι ένας Domain Name εξυπηρετητής (DNS) ο οποίος "
#~ "χρησιμοποιείται για να δίνει ονόματα host σε διευθύνσεις IP."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Το Postfix είναι ένα Mail Transport Agent, το οποίο προσφέρει την "
#~ "υπηρεσία μεταφοράς μηνυμάτων από ένα μηχάνημα σε ένα άλλο."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "ρύθμιση υπηρεσίας"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Θα λάβετε προειδοποίηση αν μία από τις επιλεγμένες υπηρεσίες δεν τρέχει "
#~ "πια"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "φόρτωση ρυθμίσεων"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Θα λάβετε προειδοποίηση αν το βάρος είναι μεγαλύτερο από αυτήν την τιμή"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "τίτλος παραθύρου - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Αποθήκευση ως.."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Firewalling"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-7,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Βοηθοί Ρυθμίσεων"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Αποσπώμενοι δίσκοι"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Η εφαρμογή δεν μπορεί να ξεκινήσει,\n"
#~ "το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε.\n"
#~ "Προσπαθήστε να το εγκαταστήσετε."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Μετά από 20 δευτερόλεπτα, Απέτυχε η εκκίνηση \n"
#~ "Δείτε αν είναι εγκατεστημένο"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Μετά από 15 δευτερόλεπτα, Απέτυχε η εκκίνηση του '%s'\n"
#~ "Δείτε αν είναι εγκατεστημένο"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Βοήθεια/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-7"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Το μέρος που μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημά σας"

#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "Διακομιστής Ftp"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Διακομιστής News"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "διακομιστής"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Διακομιστής Web"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "firewall"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "χρήση: logdrake [--version]\n"