summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 9e5d70c25f38c5ea57e71b0e473f78da2b5029b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003, 2003-2005,2007-2009
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006-2007,2010
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2015
# Martin Hansen <mah@k64.dk>, 2000
# scootergrisen, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-13 19:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-16 00:48+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../control-center:103
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../control-center:113 ../control-center:118
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s kontrolcenter"

#: ../control-center:119 ../control-center:1063
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Indlæser... vent venligst"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:164 ../control-center:168
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr ""
"Administration\n"
"af programmer"

#: ../control-center:179 ../control-center:367 ../control-center:402
#: ../control-center:554
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Server-hjælpere"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:192 ../control-center:195
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Fildeling"

#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfigurér FTP"

#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Opsætning af en FTP-server"

#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfigurér Samba"

#: ../control-center:202
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Opsætning af en fil- og printserver for arbejdsstationer som kører Linux- "
"eller ikke-Linux-systemer"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Administrér Samba-fildeling"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Administrér og opret special-fildeling, opret offentlig/bruger-fildeling"

#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfigurér web-server"

#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Opsætning af en web-server"

#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfigurér installationsserver"

#: ../control-center:211
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Opsætning af server for installation aff %s over netværk"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:221 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Netværkstjenester"

#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfigurér DHCP"

#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Opsætning af en DHCP server"

#: ../control-center:230
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfigurér DNS"

#: ../control-center:231
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Opsætning af DNS-server (navneopslag på internettet)"

#: ../control-center:233
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfigurér proxy"

#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfigurér en web-server med proxy-mellemlager"

#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfigurér tid"

#: ../control-center:237
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Sæt tiden for serveren til at blive synkroniseret med en ekstern tids-server"

#: ../control-center:239 ../control-center:240
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguration af OpenSSH-dæmon"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:251 ../control-center:254 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Identifikation"

#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfigurér NIS og Autofs"

#: ../control-center:259
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfigurér NIS- og Autofs-tjenesterne"

#: ../control-center:261
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfigurér LDAP"

#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfigurér LDAP-katalogtjenesterne"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:273 ../control-center:276
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Gruppeprogrammel"

#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfigurér nyheder"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfigurér en nyhedsgruppe-server"

#: ../control-center:282
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfigurér gruppeprogrammel"

#: ../control-center:283
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfigurér en gruppestøtte-server"

#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfigurér post"

#: ../control-center:286
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfigurér tjenester for internet post"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:298 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administration på nettet"

#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Lokal administration"

#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfigurr den lokale maskine via en web-grnseflade"

#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have webmin installeret. Lokal konfiguration er "
"deaktiveret"

#: ../control-center:320
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administration via nettet"

#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Klik her hvis du nsker at konfigurere en ekstern maskine via web-grnseflade"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Administrér dit udstyr"

#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Konfigurér grafik"

#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Konfigurér mus og tastatur"

#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfigurér printning og skanning"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:377 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netværk & internet"

#: ../control-center:380 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Administrér dine netværksenheder"

#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Tilpasning og sikring af dit netværk"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Administrér systemets tjenester"

#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Sprogtilpasning"

#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Administrationsværktøjer"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:448
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Netværksdeling"

#: ../control-center:451
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Konfigurér Windows®- fildelinger"

#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Konfigurér NFS-fildelinger"

#: ../control-center:465
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Konfigurér WebDAV-fildelinger"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:475 ../control-center:478
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Lokal diske"

#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"

#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Sæt hvor dit %s CD-ROM-drev er monteret"

#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"

#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Sæt hvor dit %s DVD-drev er monteret"

#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD-brænder (%s)"

#: ../control-center:509
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Sæt hvor din %s CD/DVD-brænder er monteret"

#: ../control-center:511
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP drev"

#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Sæt hvor dit ZIP-drev er monteret"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:524 ../control-center:527
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"

#: ../control-center:545
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Konfigurér opstarts-trin"

#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Yderligere hjælpeprogrammer"

#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"

#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Indstillinger"

#: ../control-center:640 ../control-center:641
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"

#: ../control-center:642
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "_Udgivelsesnoter"

#: ../control-center:643
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "Hvad er _nyt?"

#: ../control-center:644
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_Rettelser"

#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Rapportér fejl"

#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."

#: ../control-center:651
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "Vis _log"

#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "Expert-tilstand i _hjælpere"

#: ../control-center:740
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s kontrolcenter %s [på %s]"

#: ../control-center:1107
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../control-center:1107
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Umuligt at køre ukendt '%s'-program"

#: ../control-center:1122
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt."

#: ../control-center:1210
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan ikke fork(): %s"

#: ../control-center:1242
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "Kan ikke forgrene og udføre '%s', da den ikke kan køres som program"

#: ../control-center:1357
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Dette program er afsluttet unormalt"

#: ../control-center:1366
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../control-center:1376 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../control-center:1383
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Om - %s kontrolcenter"

#: ../control-center:1391
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Forfattere: "

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1415
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"

#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Keld Simonsen"

#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<keld@dkuug.dk>"

#: ../control-center:1434
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Oversætter: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"

#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1443
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "%s %s (%s) kontrolcenter"

#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1448
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Ophavsret (C) %s Mandriva SA"

#: ../control-center:1448
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Ophavsret (C) %s Mageia"

#: ../control-center:1454
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"

#: ../control-center:1455
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Bidragsydere til Mageia"

#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Vís"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Brugere og grupper"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Brandmur"

#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Opstartsindlæser"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Autoinstallering"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Deling af internetforbindelse"

#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D skrivebordseffekter"

#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partitioner"

#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrolcenter"

#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Vælg det værktøj, du ønsker at bruge"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfigurér effekter for 3D-skrivebord"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Vælg bekræftelsesmetoden (lokal, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Opsæt autologin til at automatisk logge på"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Aktivér autologin og vælg brugeren, der automatisk skal logges på"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Øjebliksbilleder"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Opsæt opstart af system"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Opsætning af hvorledes system startes op"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Del internetforbindelsen med andre lokale maskiner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Opsætning af et nyt netværksgrænsesnit (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internet-adgang"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Ændring af forskellige internet-indstillinger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Åbn en konsol som administrator"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Administrér dato og klokkeslæt"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Opsætning af Indlogningshåndtering"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Vælg indlogningshåndteringen, som giver mulighed for at vælge hvilken "
"bruger, der skal logges ind"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfigurér en faxserver"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Opsætning af personlig brandmur"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Opsætning af en personlig brandmur til beskyttelse af maskinen og netværket"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Administér, tilføj og fjern skrifttyper. Importér Windows ®-skrifttyper"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Opsætning af grafisk server"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Administrér diskpartitioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Opret, slet og ændr størrelse på partitioner på disk"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Visning og konfigurering af udstyr"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Konfiguration af lyd"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definition af værter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrér definitioner af værter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Installér og fjern programmel"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Installér og afinstallér programmel"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Avanceret opsætning af netværksgrænseflader og brandmur"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Sæt netværksgrænseflader og brandmurskopi op"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Opsætning af udlægning af tastatur"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Opsætning af en gruppestøtte-server"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Administrér sprogtilpasning for dit system"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Vælg systemets sprog og land eller region"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Vis og søg i systemlogger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrér forbindelser"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Omkonfigurér et netværksgrænsesnit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Styre maskingruppe"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Administrér installerede programpakker på en gruppe maskiner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Konfigurér autentifikation for Mageia-værktøjer"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
"Definér autentifikation krævet for at få adgang til individuelle Mageia-"
"konfigurationsværktøjer "

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:335
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Opdatér dit system"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Kig på tilgængelige opdateringer og udfør sådanne rettelser og opgraderinger "
"for installerede pakker"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importér Windows®-dokumenter og -indstillinger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Overvåg forbindelser"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Overvåg netværksforbindelserne"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Opsætning af peger-enheden (mus, museplade)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Styring for forældre"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Netværkscenter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Administrér forskellige netværksprofiler"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Aktivér og administrér netværksprofiler"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Adgang til NFS-delte drev og kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Opsætning af NFS-monteringspunkter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Del drev og kataloger med NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Administrér NFS-fildelinger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pakkestatistik"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Vis statistik over brug af installerede programpakker"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Del dine partitioner på disken"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Opsæt uddeling af partitionerne på din disk"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Opsætning af printere, udskriftskøer, ..."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Planlagte opgaver"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Planlæg programmer til at køre regelmæssigt eller på givne tidspunkter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Opsætning af en proxy-server for filer og weblæsning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fjernstyring (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fjernstyring af en anden maskine (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Fjern en forbindelse"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Slet et netværksgrænsesnit"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Trådløs forbindelse"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Adgang til Windows (SMB) delte drev og kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Konfiguration af Windows (Samba) delte drev og kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Del drev og kataloger med Windows (SMB) systemer"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrér konfiguration af Samba"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Opsætning af skannere"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Konfigurér sikkerhed, tilladelser og eftersyn på systemet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Opsætning af systemets sikkerhedsniveau, regelmæssig sikkerhedstjek og "
"rettigheder"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Administrér systemtjenester ved at aktivere eller deaktivere dem"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Konfigurér mediekilder for installation og opdatering"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Vælg hvorfra programpakker skal hentes"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Konfigurér frekvens for opdateringer"

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Opsætning af UPS for overvågning af strømforsyning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Administrér brugere på systemet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Tilføj, fjern eller ændr brugere på systemet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Konfigurér VPN-forbindelse for sikker netadgang"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Adgang til WebDAV-delte drev og kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Opsætning af WebDAV-monteringspunkter"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menutilpasningscenter"

#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Systemmenu"

#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurér..."

#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"

#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vælg den menu, du vil tilpasse"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "Ny forbindelse"

#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Autoinstallerings-diskette"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Opstartsindlæsning"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Planlagte opgaver"

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
msgstr "Indlogningshåndtering"

#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
msgstr "Opstartsdiskette"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Niveauer og kontroller"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "TV-kort"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Deling af partitioner"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Logger"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-monteringspunkter"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "Printere"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfiguration af proxy"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Fjernelige enheder"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Fjern forbindelse"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-monteringspunkter"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "Skannere"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Systemindstillinger"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Brugere og grupper"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV-monteringspunkter"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "Grafisk server"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skærmopløsning"

#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia kontrolcenter"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Kør Mageia kontrolcenter-gui"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Autentifikation er påkrævet for at køre Mageia kontrolcenter-gui"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
msgstr "Kør Mageia kontrolcenter"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Autentifikation er påkrævet for at køre Mageia kontrolcenter"