summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 48ee0e007f1f6dc674dbb7d66f427296a9bd6a6f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
# translation of da.po to 
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Jacob Nordfalk <nordfalk@mobilixnet.dk> 2002
# Martin Hansen <mah@k64.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003, 2004.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-16 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team:  <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
"Omfattende pakke-genopbygning og oprydning, norsk bokmål (nb) oversættelse, "
"i18n-arbejde, spil"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "cowsay-introduktion"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "figlet-introduktion, Distriblint (tjekker rpm i distributionen)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "mono-introduktion, opdateret abiword"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"opdateret nc med debian rettelser, rettede nogle perl pakker, dnotify "
"startup script, urpmc, hddtemp, wipe, osv..."

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"dybt og bredt\" kerne-arbejde (mange nye rettelser før integration i "
"officiel kerne)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "kerne-arbejde (audio- og video-relaterede rettelser)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "multimedie-kerne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prærelease) som kan leve sammen med Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"programmel (grass, mapserver), cursor_themes samling, forskellige server-"
"side bidrag"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"mange multimedie-pakker (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"skrivebord"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"audio/video/MIDI programmer, videnskabelige programmer, audio/video "
"produktions howtos, bluetooth, pyqt & relaterede"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "ATI/gatos/DRM ting"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng og andet kerne-arbejde"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "de fleste web-baserede pakker og mange sikkerheds-relaterede pakker"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, databaser, drakwizard, forskellige andre ting."

#: ../control-center_.c:78
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake kontrolcenter"

#: ../control-center_.c:83
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Indlæser..., vent venligst"

#: ../control-center_.c:104
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Autoinstallerings-diskette"

#: ../control-center_.c:105
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: ../control-center_.c:106
msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhedskopier"

#: ../control-center_.c:107
msgid "Boot loader"
msgstr "Opstartsindlæser"

#: ../control-center_.c:108
msgid "Boot theme"
msgstr "Opstarts-tema"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Boot floppy"
msgstr "Opstartsdiskette"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Deling af internetforbindelse"

#: ../control-center_.c:111
msgid "New connection"
msgstr "Ny forbindelse"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrér forbindelser"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Monitor connections"
msgstr "Overvåg forbindelser"

#: ../control-center_.c:114
msgid "Internet access"
msgstr "Internet-adgang"

#: ../control-center_.c:116
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Display manager"
msgstr "Indlogningshåndtering"

#: ../control-center_.c:120
msgid "Firewall"
msgstr "Brandmur"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: ../control-center_.c:122
msgid "Graphical server"
msgstr "Grafisk server"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Partitions"
msgstr "Partitioner"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:162
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinel"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Install"
msgstr "Installér"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Logs"
msgstr "Logger"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: ../control-center_.c:132
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Deling af lokal disk"

#: ../control-center_.c:134
msgid "Printers"
msgstr "Printere"

#: ../control-center_.c:135
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Planlagte opgaver"

#: ../control-center_.c:136
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr "Fjern en forbindelse"

#: ../control-center_.c:138
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../control-center_.c:139
msgid "Screen resolution"
msgstr "Skærmopløsning"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:141
msgid "Scanners"
msgstr "Skannere"

#: ../control-center_.c:142
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveau og kontroller"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Media Manager"
msgstr "Administration af medier"

#: ../control-center_.c:146
msgid "TV card"
msgstr "TV-kort"

#: ../control-center_.c:147
msgid "Users and groups"
msgstr "Brugere og grupper"

#: ../control-center_.c:148
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"

#: ../control-center_.c:175
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:190
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:191
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:191
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:192
msgid "CD Burner"
msgstr "Cd-brænder"

#: ../control-center_.c:192
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Floppy drive"
msgstr "Diskettedrev"

#: ../control-center_.c:194
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP drev"

#: ../control-center_.c:194
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:203
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netværk & internet"

#: ../control-center_.c:214
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: ../control-center_.c:221
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center_.c:237
msgid "Software Management"
msgstr ""
"Administration\n"
"af programmer"

#: ../control-center_.c:246
msgid "Server wizards"
msgstr "Server-hjælpere"

#: ../control-center_.c:253
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfigurér DHCP"

#: ../control-center_.c:254
msgid "Add a DNS client"
msgstr "Tilføj en DNS-klient"

#: ../control-center_.c:255
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfigurér DNS"

#: ../control-center_.c:256
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfigurér FTP"

#: ../control-center_.c:257
msgid "Configure news"
msgstr "Konfigurér nyheder"

#: ../control-center_.c:258
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfigurér post"

#: ../control-center_.c:259
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfigurér proxy"

#: ../control-center_.c:260
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfigurér Samba"

#: ../control-center_.c:261
msgid "Configure time"
msgstr "Konfigurér tid"

#: ../control-center_.c:262
msgid "Configure web"
msgstr "Konfigurér web"

#: ../control-center_.c:263
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfigurér NIS og Autofs"

#: ../control-center_.c:264
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfigurér installationsserver"

#: ../control-center_.c:265
msgid "Configure PXE"
msgstr "Konfigurér PXE"

#: ../control-center_.c:271
msgid "Online Administration"
msgstr "Administration på nettet"

#: ../control-center_.c:278
msgid "Local administration"
msgstr "Lokal administration"

#: ../control-center_.c:279
msgid "Remote administration"
msgstr "Administration via nettet"

#: ../control-center_.c:307
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Vis _log"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309
#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Options"
msgstr "/_Indstillinger"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Indlejret tilstand"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expert-tilstand i _hjælpere"

#: ../control-center_.c:313
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profiler"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"

#: ../control-center_.c:315
msgid "/_New"
msgstr "/_Ny"

#: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"

#: ../control-center_.c:327
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:327
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temaer"

#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n"
"Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt."

#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Flere temaer"

#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr "Ny profil..."

#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Navn på profilen der skal oprettes (den ny profil bliver oprettet som en "
"kopi af den aktuelle profil):"

#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr "O.k."

#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" profilen eksisterer allerede!"

#: ../control-center_.c:396
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"

#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil der skal slettes:"

#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:467 ../control-center_.c:918
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Du kan ikke slette den kørende profil"

#: ../control-center_.c:422 ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424
#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"

#: ../control-center_.c:423
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: ../control-center_.c:424
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportér fejl"

#: ../control-center_.c:425
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: ../control-center_.c:468
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Vi er ved at skifte fra '%s'-profilen til '%s'-profilen.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker at foretage dette skifte?"

#: ../control-center_.c:518
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."

#: ../control-center_.c:534
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: ../control-center_.c:549
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s [på %s]"

#: ../control-center_.c:560
msgid ""
"_banner font:\n"
"Sans 15"
msgstr ""
"_banner skrifttype:\n"
"Sans 15"

#: ../control-center_.c:562
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret"

#: ../control-center_.c:705
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt."

#: ../control-center_.c:781
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan ikke fork(): %s"

#: ../control-center_.c:791
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "Kan ikke forgrene og udføre '%s', da den ikke kan køres som program"

#: ../control-center_.c:909
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Dette program er afsluttet unormalt"

#: ../control-center_.c:928
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../control-center_.c:935
msgid "More themes"
msgstr "Flere temaer"

#: ../control-center_.c:937
msgid "Getting new themes"
msgstr "Henter nye temaer"

#: ../control-center_.c:938
msgid "Additional themes"
msgstr "Yderligere temaer"

#: ../control-center_.c:940
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net"

#: ../control-center_.c:948
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter"

#: ../control-center_.c:958
msgid "Authors: "
msgstr "Forfattere: "

#: ../control-center_.c:959
msgid "(original C version)"
msgstr "(original C-version)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:961 ../control-center_.c:964
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-version):"

#: ../control-center_.c:966
msgid "Artwork: "
msgstr "Kunstner: "

#: ../control-center_.c:967
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:969
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:983
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:985
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:987
msgid "Translator: "
msgstr "Oversætter: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"

#: ../control-center_.c:993
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n"

#: ../control-center_.c:994
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:998
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"

#: ../control-center_.c:999
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Bidragsydere til Mandrake Linux"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menutilpasningscenter"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Systemmenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurér..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vælg den menu, du vil tilpasse"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Færdig"

#~ msgid "Bootstrapping"
#~ msgstr "Opstart"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
#~ "and services used for all users.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrakes Kontrolcenter er Mandrake Linux's hovedværktøj til "
#~ "konfigurering. \n"
#~ "Det giver systemadministratoren mulighed for at konfigurere udstyr og\n"
#~ "tjenester til brug for alle brugere.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Værktøjerne som bruges via Mandrakes Kontrolcenter forenkler\n"
#~ "brugen af systemet meget, især ved at undgå brug af den \n"
#~ "frygtelige kommandolinje."

#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr "DrakAutoInst hjælper dig med at lave en autoinstallerings-diskette"

#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr "DrakBackup hjælper med at konfigurere sikkerhedskopiering"

#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr "DrakBoot hjælper dig med at opsætte hvordan dit system starter op"

#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
#~ msgstr "DrakFloppy hjælper dig med at lave din egen opstartsdiskette"

#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr "DrakGw hjælper dig med at dele din internetforbindelse"

#~ msgid "Set up a new connection"
#~ msgstr "Opsæt en ny forbindelse"

#~ msgid "Open a console"
#~ msgstr "Åbn en konsol"

#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
#~ msgstr "DrakFirewall hjælper dig med at opsætte en personlig brandmur"

#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFont hjælper dig med at tilføje og fjerne skrifttyper, også Windows-"
#~ "skrifttyper"

#~ msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
#~ msgstr "XFdrake hjælper dig med at opsætte den grafiske server"

#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake hjælper dig med at definere og ændre størrelse på "
#~ "diskpartitioner"

#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr "HardDrake lister og hjælper dig med at opsætte dit udstyr"

#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
#~ msgstr "RpmDrake hjælper dig med at installere programpakker"

#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr "KeyboardDrake hjælper dig med at opsætte dit tastaturs udlægning"

#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
#~ msgstr "LogDrake hjælper dig med at gennemse og gennemsøge systemlogger"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update hjælper dig med at anvende rettelser og opgraderinger til "
#~ "installerede pakker"

#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr ""
#~ "MenuDrake hjælper dig med at ændre hvilke programmer der vises på menuen"

#~ msgid "Configure your monitor"
#~ msgstr "Konfigurér din skærm"

#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "MouseDrake hjælper dig med at opsætte din mus"

#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
#~ msgstr "Opsæt uddeling af partitionerne på din disk"

#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr "PrinterDrake hjælper dig med at opsætte din printer, jobkøer ...."

#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
#~ "DrakCronAt hjælper dig med at opsætte programmer eller skripter på "
#~ "bestemte tidspunkter"

#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
#~ msgstr "DrakProxy hjælper dig med at opsætte proxyservere"

#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "RpmDrake hjælper dig med at fjerne programpakker"

#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "ScannerDrake hjælper dig med at opsætte din skanner"

#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
#~ msgstr "DrakSec hjælper dig med at sætte systemets sikkerhedsniveau"

#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
#~ "DrakPerm hjælper dig med at fintune systemsts sikkerhedsniveau og "
#~ "rettigheder"

#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr "DrakXServices hjælper dig med at aktivere og deaktivere tjenester"

#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
#~ "Administration af programmedier hjælper dig med at definere hvor "
#~ "programpakker hentes fra"

#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
#~ msgstr "DrakxTV hjælper dig med at opsætte dit tv-kort"

#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr ""
#~ "UserDrake hjælper dig med at tilføje, fjerne eller ændre brugere på dit "
#~ "system"

#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Sæt hvor dit cdrom-drev er monteret"

#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Sæt hvor dit DVD-drev er monteret"

#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
#~ msgstr "Sæt hvor din CD/DVD-brænder er monteret"

#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Sæt hvor dit diskette-drev er monteret"

#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
#~ msgstr "Sæt hvor dit ZIP-drev er monteret"

#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "Opsætning af server"

#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
#~ "DHCP-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenesterne på din "
#~ "server"

#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
#~ "DNS-klient-hjælperen vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din "
#~ "lokale DNS"

#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "DNS-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere DNS-tjenesterne på din "
#~ "server."

#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "FTP-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren for dit "
#~ "netværk"

#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
#~ "Nyheds-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere Internet nyheds-"
#~ "tjenesterne dit netværk"

#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Postfix-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere Internet post-"
#~ "tjenesterne for dit netværk"

#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr ""
#~ "Proxy-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere en cachende web-"
#~ "proxyserver"

#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
#~ "Samba-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere en fil- og printserver "
#~ "for ikke-Linux-systemer"

#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
#~ "Tids-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere uret på din server "
#~ "synkroniseret med en ekstern tids-server"

#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Web-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere Web-serveren for dit "
#~ "netværk"

#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
#~ msgstr "Konfigurér den lokale maskine via en web-grænseflade"

#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Du ser ikke ud til at have webmin installeret. Lokal konfiguration er "
#~ "deaktiveret"

#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
#~ msgstr ""
#~ "Klik her hvis du ønsker at konfigurere en ekstern maskine via web-"
#~ "grænseflade"

#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
#~ "DrakConnect hjælper dig med at opsætte dit netværk og internetforbindelse"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Tidszone"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Tidszone - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Hvad er din tidszone?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?"

#~ msgid "Network Time Protocol"
#~ msgstr "Network Time Protocol"

#~ msgid ""
#~ "Your computer can synchronize its clock\n"
#~ " with a remote time server using NTP"
#~ msgstr ""
#~ "Din maskine kan synkronisere sit ur\n"
#~ " med en ekstern tidsserver med NTP"

#~ msgid "Enable Network Time Protocol"
#~ msgstr "Aktivér Network Time Protocol"

#~ msgid ""
#~ "We need to install ntp package\n"
#~ " to enable Network Time Protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Vi skal installere ntp-pakken\n"
#~ " for at aktivere Network Time Protocol"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"

#~ msgid "Stefan Van Der Eijk"
#~ msgstr "Stefan Van Der Eijk"

#~ msgid "David Walser"
#~ msgstr "David Walser"

#~ msgid "Andi Payn"
#~ msgstr "Andi Payn"

#~ msgid "Tibor Pittich"
#~ msgstr "Tibor Pittich"

#~ msgid "Pascal Terjan"
#~ msgstr "Pascal Terjan"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "nulstil"