summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: ab04bd1fc51cb538baa3fc2c3398201196aaeec0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
# drakconf translation to Catalan.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horària"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horària - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?"

#: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../clock.pl_.c:119
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"

#: ../control-center_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centre de control de Mandrake"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu"

#: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disc d'arrencada"

#: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuració de l'arrencada"

#: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163
msgid "Auto Install"
msgstr "Instal·lació automàtica"

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171
#, fuzzy
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Configuració del servidor"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168
msgid "Hardware List"
msgstr "Llista de maquinari"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176
msgid "Scanner"
msgstr "Escàner"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181
msgid "Hard Drives"
msgstr "Unitats de disc dur"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203
msgid "NFS mount points"
msgstr "Punts de muntatge NFS"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204
msgid "Samba mount points"
msgstr "Punts de muntatge Samba"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Punts de muntatge WebDAV"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Compartició de la partició"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartició de la connexió"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219
msgid "Security Permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232
msgid "Programs scheduling"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233
msgid "Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i hora"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240
msgid "Install Software"
msgstr "Instal·la el programari"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241
msgid "Remove Software"
msgstr "Treu el programari"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gestor de fonts de programari"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172
msgid "TV Cards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142
msgid "DNS Client"
msgstr "Client DNS"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146
msgid "News"
msgstr "Notícies"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:159
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#: ../control-center_.c:166
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: ../control-center_.c:179
msgid "Mount Points"
msgstr "Punts de muntatge"

#: ../control-center_.c:196
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:197
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:198
msgid "CD Burner"
msgstr "Enregistrador de CD"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:209
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"

#: ../control-center_.c:216
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: ../control-center_.c:223
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"

#: ../control-center_.c:247
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor"

#: ../control-center_.c:261
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:327
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."

#: ../control-center_.c:380
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."

#: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: ../control-center_.c:457
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake"

#: ../control-center_.c:460
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: ../control-center_.c:461
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom de l'ordinador:"

#: ../control-center_.c:462
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versió del nucli:"

#: ../control-center_.c:463
msgid "Machine:"
msgstr "Màquina:"

#: ../control-center_.c:526
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"

#: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: ../control-center_.c:707
msgid "More themes"
msgstr "Més temes"

#: ../control-center_.c:711
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtenció de temes nous"

#: ../control-center_.c:712
msgid "Additional themes"
msgstr "Temes addicionals"

#: ../control-center_.c:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aconsegueix temes addicionals a www.damz.net"

#: ../control-center_.c:722
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake"

#: ../control-center_.c:729
#, fuzzy
msgid "Authors: "
msgstr "Autor: "

#: ../control-center_.c:733
#, fuzzy
msgid "Old authors: "
msgstr "Autor: "

#: ../control-center_.c:738
msgid "Artwork: "
msgstr "Circuit original:"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:740
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:748
msgid "~ * ~"
msgstr ""

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:750
msgid "~ @ ~"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:753
msgid "Translator: "
msgstr ""

#: ../control-center_.c:763
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:765
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:779
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador"

#: ../control-center_.c:789
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a "
"superusuari"

#: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"

#: ../control-center_.c:798
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"

#: ../control-center_.c:798
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"

#: ../control-center_.c:801
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visualitza els _registres"

#: ../control-center_.c:807
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Mode incrustat"

#: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temes"

#: ../control-center_.c:815
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
"Qualsevol canvi no aplicat es perdrà."

#: ../control-center_.c:818
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Més temes"

#: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: ../control-center_.c:820
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"

#: ../control-center_.c:821
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."

#: ../control-center_.c:825
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Visualitza els registres"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826
msgid "/Options"
msgstr "/Opcions"

#: ../control-center_.c:826
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Mode incrustat"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de configuració de menús"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Seleccioneu el menú que voleu configurar"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Menú d'usuari"

#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuració de la impressió"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "no es pot obrir aquest fitxer per llegir-lo: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fitxer"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Temes"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ajuda"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visualitza"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: error"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Surt"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Error en analitzar\n"
#~ "el fitxer de configuració."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "No es pot trobar cap programa\n"