summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: f42a454e14c3977f0a6c4c5f2fbe35b7b9c7bd43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
# drakconf translation to Catalan.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-31 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-16 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: error"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Error en analitzar\n"
"el fitxer de configuració."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "No es pot trobar cap programa\n"

#: control-center:74
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#: control-center:76
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disc d'arrencada"

#: control-center:77
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuració de l'arrencada"

#: control-center:78
msgid "Auto Install"
msgstr "Instal·lació automàtica"

#: control-center:81 control-center:84
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: control-center:83
msgid "Display"
msgstr "Visualitza"

#: control-center:85
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: control-center:86
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: control-center:87
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: control-center:90
msgid "Mount Points"
msgstr "Punts de muntatge"

#: control-center:92
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "HardDrake"

#: control-center:93
msgid "Removable disks"
msgstr ""

#: control-center:94
#, fuzzy
msgid "NFS mount points"
msgstr "Punts de muntatge"

#: control-center:95
#, fuzzy
msgid "Samba mount points"
msgstr "Punts de muntatge"

#: control-center:98
#, fuzzy
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"

#: control-center:100
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"

#: control-center:101
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartició de la connexió"

#: control-center:105
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: control-center:107
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat"

#: control-center:108
msgid "Firewalling"
msgstr "Sistema de tallafocs"

#: control-center:111
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:113
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: control-center:114
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: control-center:115
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"

#: control-center:116
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i hora"

#: control-center:117 control-center:503 control-center:562
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de programari"

#: control-center:118
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: control-center:119
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: control-center:123
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Auxiliars de configuració"

#: control-center:125
msgid "Servers"
msgstr "Servidors"

#: control-center:138
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"

#: control-center:272
msgid "welcome"
msgstr ""

#: control-center:273
#, fuzzy
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:485
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"L'aplicació no es pot carregar;\n"
"no s'ha trobat el fitxer '%s'.\n"
"Intenteu instal·lar-lo."

#: control-center:512
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Si us plau, espereu durant la càrrega ..."

#: control-center:549
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Després de 20 seg., no s'ha pogut executar \n"
"Comproveu si està instal·lat"

#: control-center:550
#, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Després de 15 segons, no s'ha pogut executar '%s'\n"
"Comproveu si està instal·lat"

#: control-center:559 control-center:585
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"

#: control-center:634 control-center:732
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: control-center:711
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador"

#: control-center:719
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a "
"superusuari"

#: control-center:727
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake"

#: control-center:736
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centre de control Mandrake %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:738
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:741
msgid "Authors: "
msgstr "Autors: "

#: control-center:753 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"

#: control-center:755
msgid "/File"
msgstr "/Fitxer"

#: control-center:755
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"

#: control-center:756 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:758 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"

#: control-center:760 control-center:764
#, fuzzy
msgid "/Options"
msgstr "/_Opcions"

#: control-center:760
#, fuzzy
msgid "/Display _Logs"
msgstr "Visualitza"

#: control-center:764
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr ""

#: control-center:767 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: control-center:780
msgid "/Help"
msgstr "/Ajuda"

#: control-center:780
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horària"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horària - DrakClock"

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?"

#: clock.pm:114 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de configuració de menús"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Seleccioneu el menú que voleu configurar"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Menú d'usuari"

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Mostr-ho només per a avui"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fitxer/_Nou"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fitxer/_Obre"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fitxer/_Desa"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Fitxer/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitxer/_Surt"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcions/Prova"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Quant a..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "autenticació"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "missatges"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:172
#, fuzzy
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Eina per veure els registres"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "que coincideixin amb"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "però que no coincideixein amb"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Escolliu el fitxer"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "cerca"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Contingut del fitxer"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr ""

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "si us plau, espereu, s'està analitzant el fitxer: %s"

#: logdrake:388
#, fuzzy
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Configuració del maquinari"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""

#: logdrake:397
#, fuzzy
msgid "proftpd"
msgstr "ftp"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr ""

#: logdrake:401
#, fuzzy
msgid "webmin"
msgstr "web"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr ""

#: logdrake:405
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "Serveis"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: logdrake:416
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "Paràmetres"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr ""

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Anomena i desa..."

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "/_Report Bug"
#~ msgstr "/Informeu d'un e_rror"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Ajuda/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "/Mandrake_Expert"
#~ msgstr "/Mandrake_Expert"

#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Centre de control de Mandrake"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "no es pot obrir aquest fitxer per llegir-lo: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistema:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nom de l'ordinador:"

#~ msgid "Kernel Version:"
#~ msgstr "Versió del nucli:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Màquina:"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Servidor intermediari"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "On podeu configurar el Mandrake Box"

#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "Auxiliar"

#~ msgid "client"
#~ msgstr "client"

#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de dades"

#~ msgid "Dhcp Server"
#~ msgstr "Servidor Dhcp"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Tallafocs"

#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "Servidor FTP"

#~ msgid "global"
#~ msgstr "global"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Servidor de notícies"

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "Servidor de correu"

#~ msgid "Samba Server"
#~ msgstr "Servidor Samba"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "servidor"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Hora"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Servidor web"

#~ msgid "db"
#~ msgstr "db"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "dns"
#~ msgstr "dns"

#~ msgid "news"
#~ msgstr "notícies"

#~ msgid "postfix"
#~ msgstr "postfix"

#~ msgid "samba"
#~ msgstr "samba"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "sintaxi: logdrake [--versió]\n"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Fàbrica d'elements"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Escriviu\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "per començar"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Contrasenya de root"

#~ msgid "/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Centre de control de _Mandrake"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Fitxer/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Ajuda/Centre de control de _Mandrake"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Ajuda/Informeu d'un e_rror"

#~ msgid "User: "
#~ msgstr "Usuari: "

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Sistema: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Nom de l'ordinador: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Versió del nucli: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Màquina: "

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Usuari i Gestió de grups"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Xarxa i connexió a Internet"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Personalització de menús"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Gestió de tipus de lletra"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Centre de control Mandrake 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "/_MandrakePlus"
#~ msgstr "/_MandrakePlus"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Si voleu informar d'un error, connecteu-vos com a usuari normal a \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com i ompliu un informe d'error\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Mida"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centre de control"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Preferències/_Color"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Preferències/Color/Ve_rmell"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Preferències/Color/_Verd"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Preferències/Color/_Blau"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Preferències/_Forma"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Preferències/Forma/_Quadrat"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Preferències/Forma/_Rectangle"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Preferències/Forma/_Oval"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Quant a, ajuda, feu clic a aquest botó..."

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest és el centre de control de Mandrake, on podreu configurar el "
#~ "Mandrake Box"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "DrakFloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "element: "

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "El XID de la finestra de sòcols nº %s és [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "El meu PID és [%s]\n"

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet i xarxa"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Configuració de la passarel·la"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Després de 20 seg., aquesta aplicació no ha aparegut.\n"
#~ "Probablement es tracta d'un error"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Logotip d'arrencada"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Usuari i grups"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "S'està netejant...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Carregador d'arrencada"

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "SELECCIONATS\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "sí\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "no\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Harddrake"
#~ msgstr "Harddrake"

#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
#~ msgstr "no s'ha pogut executar $a: $!"

#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "Printdrake"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"

#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n"
#~ msgstr "Creador de discs d'arrencada. Encara en una fase primerenca.\n"

#~ msgid "Build the disk"
#~ msgstr "Munta el disc"

#~ msgid "Error floppydrake: $!"
#~ msgstr "Error del floppydrake: $!"

#~ msgid "Expert Area"
#~ msgstr "Àrea d'experts"

#~ msgid "Expert Mode"
#~ msgstr "Mode expert"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"

#~ msgid ""
#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n"
#~ " verify that a media is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "Si '%s' és un perifèric extraïble,\n"
#~ " comproveu que hi ha un suport present."

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Nom del mòdul"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Sortida"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "Elimina un mòdul"

#~ msgid "Select a module or write his name:"
#~ msgstr "Seleccioneu un mòdul o escriviu-ne el nom:"

#~ msgid "Tool for boot disk creation"
#~ msgstr "Eina per a la creació de discs d'arrencada"

#~ msgid ""
#~ "WARNING! This will format '%s'.\n"
#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n"
#~ "If you want to continue, press OK. "
#~ msgstr ""
#~ "ATENCIÓ! Amb això formatareu '%s'.\n"
#~ "S'esborraran totes les dades del perifèric '%s'.\n"
#~ "Si voleu continuar, premeu D'acord. "

#~ msgid "click on a category"
#~ msgstr "feu clic a una categoria"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "predeterminat"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "imposa"

#~ msgid "hide expert mode"
#~ msgstr "oculta el mode expert"

#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "Arguments opcional de l'mkinitrd"

#~ msgid "modules"
#~ msgstr "mòduls"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "omet els mòduls RAID"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "omet els mòduls SCSI"

#~ msgid "preload module"
#~ msgstr "mòdul de pre-càrrega"

#~ msgid "show expert mode"
#~ msgstr "mostra el mode expert"

#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
#~ msgstr "sintaxi: drakfloppy\n"