summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po265
1 files changed, 133 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f231d7a4..a19da544 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# drakconf.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-17 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-2-10 21:02+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "கால மண்டலம்-டிரேக்கடிகாரம
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்தைச் சேர்ந்தவர்?"
+msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "GMT - டிரேக்கடிகாரம்"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "உங்கள் வன்பொருளில் கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?"
+msgstr "உங்கள் வன்ெபாருளில் உள்ள கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?"
#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:821
msgid "Cancel"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "தவிர்"
#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "நிலை மீட்டல்"
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம்"
#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
@@ -60,163 +60,166 @@ msgstr "ஏற்றப்படுகிறது....தயவுசெய்
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "உங்களுக்கு தன்னியக்க நிறுவல் ெநகிழ்வட்ைட உருவாக்க டிேரக்தந்நிருவி உதவும் "
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "டிேரக்காப்பகர் எளிதாக காப்ெபடுக்க உதவும்"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினி துவங்கும் முைறயை வடிவமைக்க டிேரக்துவங்கி உதவும்"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினிக்கான துவங்கல் வட்ைட உருவாக்க டிேரக்ெநகிழ்வட்டு உதவும்"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப பகிர்ந்து ெகாள்ள டிேரக்இைணயப்பகிர்தல் உதவும் "
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப அைமக்க டிேரக்இைணயத்ெதாடர்பு உதவும் "
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "கன்ேசாைல துவக்கு"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "ேததி மற்றும் ேநரத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினிக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற அைமக்க டிேரக்ெநருப்புச்சுவர் உதவும்"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"வின்ேடாஸ் எழுத்துரு முதற்ெகாண்டு அைனத்து எழுத்தருக்களையும் ேசர்க்க, நீக்க உதவும் "
+"டிேரக்எழுத்துரு"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "வரைவியல்வழி ேசவையகத்ைத வடிவமைக்க உதவும் டிேரக்ெதாலை இயக்கி"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் வன்வட்டின் எளிதாக வகிர்தலுக்கும், அளவை மாற்றுவதற்கும் டிேரக்வட்டு"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் வன்ெபாருட்களை வடிவமைக்க உதவும் டிேரக்வன்ெபாருள்"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவ உதவும் டிேரக்ெமன்ெபாருள் நிறுவி"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் விைசப்பலகை இட அைமவை அைமக்க உதவும் டிேரக்விைசப்பலகை "
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் பதிவுகளை பார்க்கவும், ேதடவும் உதவும் டிேரக்பதிவு"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் நிறுவப்பட்டுள்ள ெபாதிகளை புதுப்பிக்க உதவும் டிேரக்புதுப்பித்தல்"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் பட்டியலில் காட்டப்படும் நிரல்களை அமைக்க உதவும் டிேரக்பட்டி"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் திரையை வடிவமைக்க"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "கணினி எலியை அைமக்க உதவும் டிேரக்எலி"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்"
+msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"பயனர்கள் கான்ெகாரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் \"பகிர்\" எளிதாகதங்கள் ேகாப்புகளையும், "
+"அைடவுகளையும் பகிர்ந்துக் ெகாள்ள முடியும்"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சுப்ெபாறி, அச்சுச்சாரை ஆகியவற்ைற அைமக்க உதவும் டிேரக்அச்சுப்ெபாறி"
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"கட்டளைத்ெதாடர்களையும், நிரல்களையும் குறுப்பிட்ட ேநரங்களில் இயக்க உதவும் டிேரக்பணி அட்டவனை"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் பிணாமிகளை அைமக்க உதவும் டிேரக்பிணாமி"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "ெமன்ெபாருளை நீக்க உதவும் டிேரக்ெமன்ெபாருள் நீக்கி"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் திைரயின் பரிமாணத்ைத மாற்று"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகள்"
+msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் வருடியை அைமக்க உதவும் டிேரக்வருடி"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "கணினியின் பாதுகாப்பு நிலையை அமைக்க உதவும் டிேரக்பாதுகாப்பு"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "கணினியின் பாதுகாப்ைபயும் கட்டுப்பாடுகளையும் சரிபார்க்க உதவும் டிேரக்கட்டுப்பாடு"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "ேசவைகளை ெசயலபடுத்தவும், முடமாக்கவும் உதவும் டிேரக்ேசவை"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"தரவிறக்கம் ெசய்த ெமன்ெபாருள் ெபாதிகள் ைவக்கப்படும் இடத்ைத அைமக்கும்ெமன்ெபாருள் மூல ேமலாளர்"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் டிவி அட்ைடயை அைமக்க டிேரக்டிவி உதவும்"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர்களை உங்கள் கணினியில் ேசர்க்க, நீக்க, மாற்ற டிேரக்பயனர் உதவும்"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகள்"
+msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
-msgstr "துவக்குதல்"
+msgstr "துவங்கல்"
#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
-msgstr "வன்பொருள்"
+msgstr "வன்ெபாருள்"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
@@ -224,27 +227,27 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
-msgstr "சிடியகம்"
+msgstr "சிடி இயக்கி"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் சிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
-msgstr "டிவிடி"
+msgstr "டிவிடி இயக்கி"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் டிவிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
-msgstr "சிடிஎரிப்பான்"
+msgstr "சிடி எரிப்பான்"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் சிடி/டிவிடி எரிப்பான் ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -252,15 +255,15 @@ msgstr "நெகிழ் வட்டு"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் நெகிழ்வட்டு ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் ஜிப் இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
-msgstr "குருக்கி"
+msgstr "ஜிப்"
#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
@@ -272,11 +275,11 @@ msgstr "பாதுகாப்பு"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
-msgstr "கணிணி அமைப்பு"
+msgstr "கணினி அமைப்பு"
#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
-msgstr "நிரல் மேலாண்மை"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் மேலான்ைம"
#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
@@ -285,149 +288,152 @@ msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் DHCP ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் DHCPமாயாவி"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியை DNS ேவண்டியாக வடிவமைக்க உதவும் DNS ேவண்டி"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் DNS ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் DNSமாயாவி"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையமைப்புக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் FTP ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் FTPமாயாவி"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் ெசய்தியஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் ெசய்தியஞ்சல்மாயாவி"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் NFS ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் NFSமாயாவி"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் மின்னஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் மின்னஞ்சல் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையிைடயக பினாமியை வடிவமைக்க உதவும் வலை இைடயகபினாமி மாயாவி"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் அச்சுப்ெபாறிகளை, அச்சு ேசவையகமாக வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் அடிப்படை வலையமைப்புச் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"உங்கள் கணினியின் ேநரத்ைதயும் ெவளியுலகிலுள்ள ேசவையகங்ேளாடு ஒத்தியக்கமாகவைத்திருக்க "
+"உதவும் ேநரக்காப்பக மாயாவி"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் வலைதளச் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் வலைதளமாயாவி"
-#: ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/பதிவுகளைக் காமி"
+msgstr "/பதிவுகளைக் காட்டு"
-#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
-#: ../control-center_.c:285
+#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
+#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
-msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு"
+msgstr "/_விருப்பத்ேதர்வு"
-#: ../control-center_.c:278
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை"
+msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை"
-#: ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "மாயாவிகளில் வித்தகர் முறைமை"
-#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_கோப்பு"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_வெளிச்செல்"
+msgstr "/_வெளிச்ெசல்"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_உருக்கருக்கள்"
+msgstr "/_உருகருக்கள்"
-#: ../control-center_.c:307
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"இச்செயல் கட்டுப்பட்டு மையத்தை மறுதொடக்கம் .\n"
+"இச்ெசயல் கட்டுப்பாடு மையத்ைத மறுதொடக்கம் .\n"
"நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழந்து விடுவீர்கள்"
-#: ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_மேலும் உருக்கருக்கள்"
+msgstr "/_மேலும் சில உருகருக்கள்"
-#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_உதவி"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_பற்றி"
-#: ../control-center_.c:354
+#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
-#: ../control-center_.c:362
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
msgstr "பதிவுகள்"
-#: ../control-center_.c:375
+#: ../control-center_.c:376
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம் %s"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s"
-#: ../control-center_.c:393
+#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையத்திற்கு வருக"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக"
-#: ../control-center_.c:395
+#: ../control-center_.c:396
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -445,16 +451,16 @@ msgstr "நடப்புக் கூறில் நீங்கள் செ
#: ../control-center_.c:664
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த நிரல் எதிர்பாராவிதமாக ெவளிேயறி விட்டது"
#: ../control-center_.c:701
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "%s உள்துவக்க முடியவில்லை"
+msgstr "%s -ஐ துவக்க முடியவில்ைல"
#: ../control-center_.c:816
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்ைக"
#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842
msgid "Close"
@@ -462,38 +468,36 @@ msgstr "மூடு"
#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
-msgstr "மேலும் உருக்கருக்கள்"
+msgstr "மேலும் உருகருக்கள்"
#: ../control-center_.c:853
msgid "Getting new themes"
-msgstr "புதிய உருக்கருக்கள் பெறப்படுகின்றன"
+msgstr "புதிய உருகருக்கள் பெறப்படுகின்றன"
#: ../control-center_.c:854
msgid "Additional themes"
-msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள்"
+msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள்"
#: ../control-center_.c:856
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்"
+msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்"
#: ../control-center_.c:864
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்-பற்றி"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி"
#: ../control-center_.c:872
-#, fuzzy
msgid "Authors: "
-msgstr "இயற்றியவர்: "
+msgstr "ஆசிரியர்கள்: "
#: ../control-center_.c:873
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(மூல c ெவளியீடு)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "கருவின் வெளியீடு"
+msgstr "ெபர்ல் வெளியீடு"
#: ../control-center_.c:880
msgid "Artwork: "
@@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "கலை: "
#: ../control-center_.c:881
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(கலை)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:883
@@ -511,26 +515,25 @@ msgstr "ெஹலன் துரோசினி"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:892
msgid "~ * ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:894
msgid "~ @ ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center_.c:896
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "ெமாழிெபயர்த்தவர்"
#: ../control-center_.c:902
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்%s\n"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s\n"
#: ../control-center_.c:903
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "உாிமை; மாண்டிரேக் நிறுவனம்"
+msgstr "உாிமை (C) 1999-2003 மாண்ட்ேரக்சாப்ட் நிறுவனம்"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -572,28 +575,26 @@ msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு வடிவமைக்கலாம்"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "எச்சரிக்கை; மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்லை"
+#~ msgstr "எச்சரிக்கை; மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்ைல"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்தை தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்ைத தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது"
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/பதிவுகளைக் காமி"
#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/விருப்பத்தேர்வு"
+#~ msgstr "/விருப்பத்ேதர்வு"
#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை"
+#~ msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை"
-#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"
+#~ msgstr "ேததி மற்றும் ேநர வடிவமைப்பு"
-#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"
+#~ msgstr "திரை வடிவமைப்பு"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "மாண்டிரேக் நிகழ்நிலை"
+#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் நிகழ்நிலை"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ msgstr "பரிமாணங்கள்"
#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "வன்பொருட்களின் பட்டியல்"
+#~ msgstr "வன்ெபாருட்களின் பட்டியல்"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "எலி"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ msgstr "இயற்றியவர்: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+#~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்ைல"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/கோப்பு"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ msgstr "டிரேக்வடிவமைப்பான்;பிழை"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "வெளிச்செல்"
+#~ msgstr "வெளிச்ெசல்"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
@@ -807,4 +808,4 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ " பிழை"
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்லை\n"
+#~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்ைல\n"