summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po440
1 files changed, 214 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c6004333..504bc32c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-13 19:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Luis Neves <luisjneves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -22,60 +22,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../control-center:91
+#: ../control-center:103
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../control-center:101 ../control-center:106
+#: ../control-center:113 ../control-center:118
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de Controlo %s"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1052
+#: ../control-center:119 ../control-center:1063
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Aguarde, por favor - a carregar..."
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:152 ../control-center:156
+#: ../control-center:164 ../control-center:168
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Programas"
-#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
-#: ../control-center:542
+#: ../control-center:179 ../control-center:367 ../control-center:402
+#: ../control-center:554
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../control-center:177
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistentes do Servidor"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:180 ../control-center:183
+#: ../control-center:192 ../control-center:195
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Partilha"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configure um servidor FTP"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:202
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -84,78 +84,78 @@ msgstr ""
"Configure um ficheiro e um servidor de impressão para os terminais de "
"computador que estão a executar os sistemas Linux e não Linux"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Gerir a partilha Samba"
-#: ../control-center:193
+#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "Gerir, criar partilha especial, criar partilha pública/utilizador"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configure o servidor da web"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configure um servidor da web"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalação"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:211
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Configure o servidor para as instalações de rede %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:209 ../control-center:212
+#: ../control-center:221 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Serviços de Rede"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configure um servidor DHCP"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:230
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"
-#: ../control-center:219
+#: ../control-center:231
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configure um servidor DNS (resolução do nome da rede)"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:233
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar \"Proxy\""
-#: ../control-center:222
+#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configure um servidor \"proxy\" de cache da web"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar Hora"
-#: ../control-center:225
+#: ../control-center:237
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -163,103 +163,103 @@ msgstr ""
"Defina a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor de hora "
"externo"
-#: ../control-center:227 ../control-center:228
+#: ../control-center:239 ../control-center:240
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuração do OpenSSH Daemon"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
+#: ../control-center:251 ../control-center:254 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"
-#: ../control-center:247
+#: ../control-center:259
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:261
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"
-#: ../control-center:250
+#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configure os serviços da diretoria LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:261 ../control-center:264
+#: ../control-center:273 ../control-center:276
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar Noticias"
-#: ../control-center:268
+#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configure um servidor de fórum de discussão"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:282
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar Groupware"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:283
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configure um servidor groupware"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar correio"
-#: ../control-center:274
+#: ../control-center:286
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configure os serviços de Correio da Internet"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:286 ../control-center:289
+#: ../control-center:298 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administração On-line"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administração Local"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configure a máquina local através da interface da web"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
"Parece que não tem o \"webmin\" instalado. A configuração local está "
"desativada"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:320
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administração Remota"
-#: ../control-center:309
+#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
@@ -267,292 +267,292 @@ msgstr ""
"da web"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:323
+#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:326
+#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Gerir o seu hardware"
-#: ../control-center:333
+#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Configurar Gráficos"
-#: ../control-center:340
+#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Configurar rato e teclado"
-#: ../control-center:347
+#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Configurar impressão e digitalização"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:365 ../drakxconf:33
+#: ../control-center:377 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
-#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../control-center:380 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Gerir os seus dispositivos de rede"
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personalizar e Proteger a sua rede"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:400
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:403
+#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Gerir serviços do sistema"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
-#: ../control-center:419
+#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Ferramentas Administrativas"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:436
+#: ../control-center:448
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Partilha de Rede"
-#: ../control-center:439
+#: ../control-center:451
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Configurar partilhas do Windows(R)"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Configurar partilhas NFS"
-#: ../control-center:453
+#: ../control-center:465
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurar partilhas WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:463 ../control-center:466
+#: ../control-center:475 ../control-center:478
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Discos Locais"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Defina o local de montagem do seu CD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:494
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Defina o local de montagem do seu DVD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Gravador de CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:497
+#: ../control-center:509
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Defina o local de montagem do seu gravador de CD/DVD \"%s\""
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:511
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unidade ZIP"
-#: ../control-center:500
+#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Defina o local de montagem da sua unidade ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:512 ../control-center:515
+#: ../control-center:524 ../control-center:527
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:530
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
-#: ../control-center:533
+#: ../control-center:545
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Configurar os passos do arranque"
-#: ../control-center:553
+#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Assistentes Adicionais"
-#: ../control-center:622
+#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../control-center:623
+#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: ../control-center:628 ../control-center:640
-#, c-format
-msgid "Display _Logs"
-msgstr "Mostrar _Registos"
-
-#: ../control-center:629 ../control-center:630
+#: ../control-center:640 ../control-center:641
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:641
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:631
+#: ../control-center:642
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "Notas de _Lançamento"
-#: ../control-center:632
+#: ../control-center:643
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "_O que há de _Novo?"
-#: ../control-center:633
+#: ../control-center:644
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_Errata"
-#: ../control-center:634
+#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Comunicar Erro"
-#: ../control-center:637
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Sobre o ..."
-#: ../control-center:650
+#: ../control-center:651
+#, c-format
+msgid "Display _Logs"
+msgstr "Mostrar _Registos"
+
+#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "Modo Avançado nos _assistentes"
-#: ../control-center:728
+#: ../control-center:740
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:748
+#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s Centro de Controlo %s [em %s]"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:1107
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:1107
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'"
-#: ../control-center:1112
+#: ../control-center:1122
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Não serão guardadas as modificações efetuadas no módulo atual."
-#: ../control-center:1200
+#: ../control-center:1210
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não é possível bifurcar: %s"
-#: ../control-center:1232
+#: ../control-center:1242
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"não é possível bifurcar e executar \"%s\", porque este não é um executável"
-#: ../control-center:1372
+#: ../control-center:1357
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa saiu excecionalmente"
-#: ../control-center:1381
+#: ../control-center:1366
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../control-center:1391 ../drakconsole:38
+#: ../control-center:1376 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center:1398
+#: ../control-center:1383
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controlo %s"
-#: ../control-center:1406
+#: ../control-center:1391
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1430
+#: ../control-center:1415
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1445
+#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -561,42 +561,42 @@ msgstr ""
"Yuri Chornoivan\n"
"Manuela e Alfredo Silva"
-#: ../control-center:1447
+#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "manuela.silva@sky.com"
-#: ../control-center:1449
+#: ../control-center:1434
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor:"
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1458
+#: ../control-center:1443
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Centro de Controlo %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1463
+#: ../control-center:1448
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Direitos de Autor © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1463
+#: ../control-center:1448
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Direitos de Autor © %s Mageia"
-#: ../control-center:1469
+#: ../control-center:1454
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1470
+#: ../control-center:1455
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Colaboradores do Mageia"
@@ -698,205 +698,195 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Cópia de Segurança"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
-#, c-format
-msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Configure as cópias do sistema e os dados do utilizador"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
-#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantâneos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurar o arranque do sistema "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configure o modo de arranque do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Partilhar a conexão da Internet com as outras máquinas locais"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar a nova interface da rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acesso da Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Alterar as várias definições da Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Abrir uma consola como administrador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 ../lib/MDV/Control_Center.pm:158
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Gerir a data e hora"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Configurar o gestor do monitor"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Escolha o gestor do monitor que permite a seleção do utilizador a iniciar a "
"sessão"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar um servidor de fax"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Configurar a sua \"firewall\" pessoal"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configure uma \"firewall\" pessoal para proteger o computador e a rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Gerir, adicionar e remover os tipos de letra. Importar tipos de letra do "
"Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar o servidor gráfico"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Gerir as partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Criar, apagar e redimensionar as partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Explorar e configurar o hardware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 ../lib/MDV/Control_Center.pm:239
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configurar o Som"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definições dos Hospedeiros"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gerir definições dos hospedeiros"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Instalar e Remover Programas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Instalar, desinstalar programas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Configuração avançada para as interfaces de rede e \"firewall\""
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Configure as interfaces da rede de recurso e a replicação da firewall"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar a disposição do teclado"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar um servidor groupware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Gerir a localização para o seu sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Selecione o idioma e o país ou a região do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visualizar e procurar por registos do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gerir conexões"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurar uma interface da rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gerir grupo do computador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Controle os pacotes de programas instalados num grupo de computadores"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Configurar autenticação para as ferramentas Mageia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
@@ -905,12 +895,12 @@ msgstr ""
"Defina a autenticação necessária para aceder às ferramentas de configuração "
"individuais do Mageia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:335
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Atualizar o seu sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -919,245 +909,225 @@ msgstr ""
"Procure atualizações disponíveis e aplique qualquer correção ou atualização "
"para os pacotes instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
-#, c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Estilo do Menu"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
-#, c-format
-msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Configuração do Estilo do Menu"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importar documentos e configurações do Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorizar conexões"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar as conexões da rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configure o dispositivo apontador (rato, tapete tátil)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Controlo Parental"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro da Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Gerir diferentes perfis de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Ativar e gerir perfis de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Aceder a unidades NFS partilhadas e diretorias"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Definir pontos de montagem NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Partilhar unidades e diretorias, utilizando o NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gerir partilhas NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estatísticas dos Pacotes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr ""
"Mostrar as estatísticas sobre a utilização dos pacotes de programas "
"instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Partilhar as suas partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar a partilha das suas partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar impressora(s), filas de trabalhos de impressão, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:480
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Agende programas para serem executados periodicamente ou a horas definidas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configure um servidor \"proxy\" para ficheiros e navegação da web"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controlo Remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controlo Remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Remover uma conexão"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Apagar uma interface de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexão Sem Fios"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Aceda às unidades e diretorias compartilhadas do Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
"Configuração das unidades e diretorias compartilhadas do Windows (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Compartilhe as unidades e diretorias com os sistemas do Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Gerir a configuração do Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar o digitalizador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Configure a segurança, permissões e auditoria do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Defina o nível de segurança, auditoria de segurança periódica e permissões "
"do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Gerir os serviços do sistema, ativando-os ou desativando-os"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configure as fontes multimédia para instalar e atualizar"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Selecione o local para os pacotes de programas serem transferidos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Configure a frequência das atualizações"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600
-#, c-format
-msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr "Configurar política de segurança TOMOYO Linux"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
-#, c-format
-msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr "Veja e configure a política de segurança Linux TOMOYO"
-
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar UPS para monitorização da energia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Gerir os utilizadores no sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Adicione, remova ou altere os utilizadores do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configurar conexões VPN para proteger acesso à rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Aceder a unidades e diretórios partilhados WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV"
@@ -1335,6 +1305,24 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr ""
"É necessário a autenticação para executar o Centro de Controlo do Mageia"
+#~ msgid "Backups"
+#~ msgstr "Cópia de Segurança"
+
+#~ msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
+#~ msgstr "Configure as cópias do sistema e os dados do utilizador"
+
+#~ msgid "Menu Style"
+#~ msgstr "Estilo do Menu"
+
+#~ msgid "Menu Style Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do Estilo do Menu"
+
+#~ msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
+#~ msgstr "Configurar política de segurança TOMOYO Linux"
+
+#~ msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
+#~ msgstr "Veja e configure a política de segurança Linux TOMOYO"
+
#~ msgid "(perl version)"
#~ msgstr "(versão perl)"