summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po104
1 files changed, 59 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 437f6b48..6da28e86 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 06:37+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"nc actualizado com correcções debian, corrigidos alguns pacotes perl, 'script' "
-"de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+"nc actualizado com correcções debian, corrigidos alguns pacotes perl, "
+"'script' de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitas novas correcções "
-"antes da integração no kernel oficial)"
+"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitas novas correcções antes da "
+"integração no kernel oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-"
-"python, rox desktop"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-python, "
+"rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
-"a maior parte dos pacotes baseados em web e muitos pacotes relacionados "
-"com segurança"
+"a maior parte dos pacotes baseados em web e muitos pacotes relacionados com "
+"segurança"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração openldap, "
-"bind-sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..."
+"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração openldap, bind-"
+"sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -554,12 +554,17 @@ msgstr ""
"E muitos verificadores beta e comunicadores de erros desconhecidos que "
"ajudaram para que tudo corresse bem."
-#: ../control-center:97 ../control-center:104
+#: ../control-center:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Contribuidores Mandriva Linux"
+
+#: ../control-center:101 ../control-center:108
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux"
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo %s"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1552
+#: ../control-center:111 ../control-center:1586
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "A carregar... Por favor aguarde"
@@ -577,8 +582,10 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
#: ../control-center:162
#, c-format
@@ -699,7 +706,8 @@ msgstr "Configurar 'firewall' pessoal"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
@@ -805,7 +813,8 @@ msgstr "Configurar interface de rede"
#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr "Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações"
+msgstr ""
+"Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações"
#: ../control-center:426
#, c-format
@@ -993,7 +1002,8 @@ msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados Windows (SMB)"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows"
+msgstr ""
+"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows"
#: ../control-center:628
#, c-format
@@ -1018,7 +1028,8 @@ msgstr "Definir nível de segurança e auditoria"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança"
+msgstr ""
+"Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1140,7 +1151,8 @@ msgstr "Gerir partilhas Samba"
#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
+msgstr ""
+"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
#: ../control-center:808
#, c-format
@@ -1157,12 +1169,12 @@ msgstr "Configurar servidor web"
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalação"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:845
#, c-format
-msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Configurar servidor para instalações de rede Mandriva Linux"
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Configurar servidor para instalações de rede %s"
-#: ../control-center:821 ../control-center:824
+#: ../control-center:854 ../control-center:857
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Serviços de Rede"
@@ -1204,8 +1216,10 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
@@ -1285,7 +1299,8 @@ msgstr "Configurar máquina local através de interface web"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada"
+msgstr ""
+"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1557,17 +1572,17 @@ msgstr "/_Acerca..."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:1374
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s [em %s]"
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Centro de Controlo %s %s [em %s]"
-#: ../control-center:1354
+#: ../control-center:1388
#, c-format
-msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controlo Mandriva Linux"
+msgid "Welcome to the %s Control Center"
+msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controlo %s"
-#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
+#: ../control-center:1565 ../control-center:1638
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1638,12 +1653,12 @@ msgstr "Temas adicionais"
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net"
-#: ../control-center:1929
+#: ../control-center:1920
#, c-format
-msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Acerca - Centro de Controlo Mandriva Linux"
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "Acerca - Centro de Controlo %s"
-#: ../control-center:1938
+#: ../control-center:1929
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
@@ -1688,11 +1703,11 @@ msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com"
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor:"
-#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:2001
+#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "%s 2007.1 (Discovery) Control Center")
+#: ../control-center:1992
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s (%s)"
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:2005
@@ -1937,4 +1952,3 @@ msgstr "Monitor"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução de Ecrã"
-