summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po613
1 files changed, 311 insertions, 302 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1a913e09..08c45604 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,20 +13,21 @@
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
-# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Zé <ze@mandriva.org>, 2008.
+# Zé <mmodem00@gmal.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 06:37+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 02:03+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr "comunicação de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..."
+msgstr "reportar erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
-"testes e comunicação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-"
+"testes e reportação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-"
"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
@@ -302,7 +303,7 @@ msgid ""
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
-"suporte do proxy http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, "
+"suporte do 'proxy' http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, "
"suporte do samba3 no LinNeighborhood, correcções e melhoramentos no urpmi, "
"bootsplash e drakxtools"
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr "testes e comunicação de erros, integração do controlador eagle-usb"
+msgstr "testes e reportação de erros, integração do controlador eagle-usb"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr "testes e comunicação de erros"
+msgstr "testes e reportação de erros"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
@@ -512,13 +513,13 @@ msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr "testes, comunicação de erros, tentativa do pacote Nvidia"
+msgstr "testes, reportação de erros, tentativa do pacote Nvidia"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr "testes, comunicação de erros"
+msgstr "testes, reportação de erros"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
@@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr "MD, testes, comunicação de erros"
+msgstr "MD, testes, reportação de erros"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
@@ -551,20 +552,20 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"E muitos verificadores beta e comunicadores de erros desconhecidos que "
+"E muitos verificadores beta e reportadores de erros desconhecidos que "
"ajudaram para que tudo corresse bem."
#: ../control-center:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Contribuidores Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de Controlo %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1028
+#: ../control-center:106 ../control-center:1058
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "A carregar... Por favor aguarde"
@@ -575,39 +576,39 @@ msgstr "A carregar... Por favor aguarde"
msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Programas"
-#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistentes de servidor"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:179 ../control-center:182
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Partilhar"
-#: ../control-center:185
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurar servidor FTP"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -616,181 +617,181 @@ msgstr ""
"Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr "
"em sistemas Linux e não-Linux"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Gerir partilhas Samba"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar servidor web"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurar servidor web"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalação"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Configurar servidor para instalações de rede %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:208 ../control-center:211
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Serviços de Rede"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurar servidor DHCP"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configurar servidor DNS (resolução do nome da rede)"
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Configurar proxy"
+msgstr "Configurar 'proxy'"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Configurar servidor proxy web com cache"
+msgstr "Configurar servidor 'proxy' web com caixa (cache)"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar hora"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
+"Defina hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
-#: ../control-center:226 ../control-center:227
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Configuração do serviço OpenSSH"
+msgstr "Configurar OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: ../control-center:245
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Configurar serviços NIS e Autofs"
+msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs"
-#: ../control-center:248
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "Configurar serviços do directório LDAP"
+msgstr "Configure os serviços do directório LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:260 ../control-center:263
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar noticias"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Configurar servidor newsgroup"
+msgstr "Configure um servidor newsgroup"
-#: ../control-center:269
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Configurar servidor groupware"
+msgstr "Configure um servidor groupware"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar correio"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Configurar serviços de correio Internet"
+msgstr "Configure os serviços de correio Internet"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:285 ../control-center:288
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Administração Em Linha"
+msgstr "Administração Em-linha"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administração local"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Configurar máquina local através de interface web"
+msgstr "Configure a máquina local através de interface web"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administração remota"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
@@ -798,209 +799,209 @@ msgstr ""
"web"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:322
+#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Material"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Gerir o seu material"
+msgstr "Gerir material"
-#: ../control-center:332
+#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Configurar gráficos"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Configurar rato e teclado"
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Configurar impressão e digitalização"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
-#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Gerir os seus dispositivos de rede"
+msgstr "Gerir dispositivos de rede"
-#: ../control-center:380
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr "Personalizar e segurar a sua rede"
+msgstr "Personalizar e segurar a rede"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:399
+#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Gerir serviços do sistema"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
-#: ../control-center:418
+#: ../control-center:419
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Ferramentas de administração"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Partilha de Rede"
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Configurar partilhas Windows(R)"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Configurar partilhas NFS"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurar partilhas WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:462 ../control-center:465
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Discos Locais"
-#: ../control-center:489
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu dispositivo CD-ROM \"%s\" é montado"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo CD-ROM \"%s\" é montado"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu dispositivo DVD-ROM \"%s\" é montado"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo DVD-ROM \"%s\" é montado"
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Gravador CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu gravador CD/DVD \"%s\" é montado"
+msgstr "Defina onde o seu gravador CD/DVD \"%s\" é montado"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Dispositivo ZIP"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu dispositivo ZIP é montado"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo ZIP é montado"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:511 ../control-center:514
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:529
+#: ../control-center:530
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Configurar passos do sistema"
+msgstr "Configurar etapas de arranque"
-#: ../control-center:541
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Modo e aparência do arranque"
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Assistentes adicionais"
-#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../control-center:613
+#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Registos"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Modo Embebido"
+msgstr "/Modo _Embebido"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:616
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Modo perito em _assistentes"
+msgstr "/Modo _perito em assistentes"
-#: ../control-center:625 ../control-center:626
+#: ../control-center:626 ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
+#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center:653
+#: ../control-center:654
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1009,65 +1010,65 @@ msgstr ""
"Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n"
"Qualquer alteração não aplicada será perdida."
-#: ../control-center:663
+#: ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais temas"
-#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
-#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
-#: ../control-center:673
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
+#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../control-center:667
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Notas de Lançamento"
+msgstr "/Notas de _Lançamento"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/_Novidades"
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:671
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Comunicar Erro"
+msgstr "/_Reportar Erro"
-#: ../control-center:673
+#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."
-#: ../control-center:724
+#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:740
+#: ../control-center:750
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Controlo %s %s [em %s]"
-#: ../control-center:1007 ../control-center:1072
+#: ../control-center:1037 ../control-center:1102
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../control-center:1007
+#: ../control-center:1037
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1078,130 +1079,130 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor comunique este erro."
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1102
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:1121
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."
-#: ../control-center:1178
+#: ../control-center:1208
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não é possível bifurcar: %s"
-#: ../control-center:1194
+#: ../control-center:1231
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável"
-#: ../control-center:1319
+#: ../control-center:1370
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa terminou de maneira anormal"
-#: ../control-center:1328
+#: ../control-center:1379
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1389 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center:1345
+#: ../control-center:1396
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Mais temas"
-#: ../control-center:1347
+#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obter novos temas"
-#: ../control-center:1348
+#: ../control-center:1399
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"
-#: ../control-center:1350
+#: ../control-center:1401
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net"
-#: ../control-center:1358
+#: ../control-center:1409
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de Controlo %s"
-#: ../control-center:1367
+#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center:1371
+#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"
-#: ../control-center:1376
+#: ../control-center:1427
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Projecto Artístico: "
-#: ../control-center:1381
+#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1404
+#: ../control-center:1455
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1419
+#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Américo José Melo, José Jorge"
+msgstr "José Melo, José Jorge"
-#: ../control-center:1421
+#: ../control-center:1472
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com"
-#: ../control-center:1423
+#: ../control-center:1474
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor:"
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1432
+#: ../control-center:1483
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Centro de Controlo %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1437
+#: ../control-center:1488
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Direitos de autor © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1443
+#: ../control-center:1494
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1444
+#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores Mandriva Linux"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Serviços"
#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "'Firewall'"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Carregador de arranque"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr "Auto Instalar"
+msgstr "Auto instalar"
#: ../drakxconf:37
#, c-format
@@ -1269,509 +1270,517 @@ msgstr "Partições"
#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de Controlo KDE"
+msgstr "Centro de Controlo"
#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar efeitos de ecrã 3D"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Configurar auto-autenticação"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador se autentica "
+"Active a auto-autenticação e seleccione o utilizador para se autenticar "
"automaticamente"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Salvaguardas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Configurar salvaguardas do sistema e dados do utilizador"
+msgstr "Configure salvaguardas do sistema e dados do utilizador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurar arranque do sistema "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Configurar como o sistema arranca"
+msgstr "Configure como o sistema arranca"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Configurar tema gráfico do arranque"
+msgstr "Definir tema gráfico de arranque"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Seleccionar tema gráfico de arranque"
+msgstr "Seleccione o tema gráfico de arranque"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Partilhar conexão Internet com outras máquinas locais"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acesso Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modificar definições da Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Abrir consola como administrador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Gerir data e hora"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Definir gestor de ecrâ"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Definir gestor de ecrã para selecção de autenticação de utilizador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar servidor fax"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Configurar 'firewall' pessoal"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Gerir tipos de letra. Importar tipos de letra Windows(TM)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar servidor gráfico"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Gerir partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Procurar e configurar material"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configurar som"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definições de endereços"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gerir definições de endereços"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Instalar e remover programas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Instalar e remover programas"
+msgstr "Instale, remova programas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Configuração avançada para interfaces de rede e 'firewall'"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Configurar falhas nos interfaces de rede e replicação de firewall"
+msgstr "Configurar interfaces de rede 'failover' e replicação de 'firewall'"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar disposição do teclado"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar servidor groupware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Gerir localização do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Seleccionar língua e país ou região do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Ver e procurar registos do sistema"
+msgstr "Ver e pesquisar registos do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gerir conexões"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Configurar interface de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gerir grupo do computador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Gerir pacotes de software instalados num grupo de computadores"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar autenticação para ferramentas Mandriva"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
"tools "
msgstr ""
+"Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração "
+"Mandriva"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Actualizar sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Verificar actualizações disponíveis e aplicar qualquer correcção ou "
+"Verifique as actualizações disponíveis e aplique qualquer correcção ou "
"actualização nos pacotes instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
#, c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "Estilo do Menu"
+msgstr "Estilo do menu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Configurar Estilo do Menu"
+msgstr "Configuração do estilo do menu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importar documentos e configurações Windows(TM)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorizar conexões"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar conexões da rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, touchpad)"
+msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, tapete táctil)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Controlo parental"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Gestão da Rede"
+msgstr "Gestão de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Gerir diferentes perfis de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Activar e gerir perfis de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados NFS"
+msgstr "Configurar directórios e controladores partilhados NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Definir pontos de montagem NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Partilhar directórios e controladores usando NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gerir partilhas NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estatísticas dos pacotes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Mostrar estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"
+msgstr "Mostrar estatísticas acerca do uso dos pacotes de programas instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Partilhar partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar partilha de partições do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar impressora(s), trabalho(s) de impressão, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas agendadas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Agendar programas para correr periodicamente ou em certos horários"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
#, c-format
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "'Proxy'"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Configurar servidor proxy para ficheiros e navegação web"
+msgstr "Configurar servidor 'proxy' para ficheiros e navegação web"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controlo remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controlo remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Remover conexão"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Remover interface de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532
#, c-format
msgid "Wireless connection"
-msgstr "Conexão Sem Fios"
+msgstr "Conexão sem-fio"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados Windows (SMB)"
+msgstr "Configurar directórios e controladores partilhados Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Partilhar directórios e controladores com sistemas Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Gerir configuração Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar digitalizador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
+#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Ajustar permissões de segurança do sistema"
+msgstr "Configurar segurança do sistema, permissões e auditoria"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança"
+"Defina o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e "
+"permissões"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Gerir serviços do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configurar médias fonte"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Seleccionar de onde os pacotes de programas são transferidos"
+msgstr "Escolha de onde os pacotes são transferidos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Configurar groupware"
+msgstr "Configurar frequência de actualizações"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
+#, c-format
+msgid "Access to extended maintenance"
+msgstr "Configurar extensão da manutenção"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar politica de segurança Linux TOMOYO"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Veja e configure a politica de segurança Linux TOMOYO"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Configurar UPS"
+msgstr "Configurar UPS para monitorização da alimentação"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Gerir utilizadores do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema"
+msgstr "Adicione, remova ou mude os utilizadores do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Gestão de máquinas virtuais"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Configurar conexões VPN para segurar acesso a redes"
+msgstr "Configurar conexões VPN para segurar acesso das redes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados WebDAV"
+msgstr "Configurar directórios e controladores partilhados WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV"
@@ -1784,7 +1793,7 @@ msgstr "Centro de Configuração do Menu"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
-msgstr "Menu do Sistema"
+msgstr "Menu de sistema"
#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
@@ -1794,7 +1803,7 @@ msgstr "Configurar..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Menu do utilizador"
+msgstr "Menu de utilizador"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1840,7 +1849,7 @@ msgstr "Disquete de Auto Instalação"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Carregamento de Arranque"
+msgstr "Carregador de Arranque"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
@@ -1900,7 +1909,7 @@ msgstr "Impressoras"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Configuração Proxy"
+msgstr "Configuração 'Proxy'"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
@@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr "Remover Conexão"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Pontos de montagem Samba"
+msgstr "Pontos de montagem samba"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"