summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po420
1 files changed, 207 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab799e2c..11b06c92 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -31,60 +31,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../control-center:93
+#: ../control-center:91
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../control-center:103 ../control-center:108
+#: ../control-center:101 ../control-center:106
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania %s"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1064
+#: ../control-center:107 ../control-center:1052
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ładowanie... Proszę czekać"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:154 ../control-center:158
+#: ../control-center:152 ../control-center:156
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
-#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
-#: ../control-center:550
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Druidy serwera"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:182 ../control-center:185
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianie "
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfiguracja FTP"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfiguracja serwera Samba"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -93,183 +93,183 @@ msgstr ""
"Konfiguracja serwera plików i druku dla komputerów działających pod kontrolą "
"Linuksa i systemów nielinuksowych"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Zarządzanie, tworzenie udziału specjalnego, tworzenie udziału publicznego/"
"użytkownika"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfiguracja serwera WWW"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Konfiguracja serwera WWW"
-#: ../control-center:200
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
-#: ../control-center:201
+#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:211 ../control-center:214
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Usługi sieciowe"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfiguracja DHCP"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Konfiguracja serwera DHCP"
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfiguracja DNS"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Konfiguracja serwera DNS (rozwiązywanie nazw sieciowych)"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguracja pośrednika"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguracja serwera buforującego proxy"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfiguracja czasu"
-#: ../control-center:227
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Konfiguracja synchronizacji czasu na serwerze z zewnętrznym serwerem czasu"
-#: ../control-center:229 ../control-center:230
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../control-center:248
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguracja NIS i Autofs"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguracja usług NIS i Autofs"
-#: ../control-center:251
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfiguracja LDAP"
-#: ../control-center:252
+#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguracja usług katalogowych LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:263 ../control-center:266
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Praca grupowa"
-#: ../control-center:269
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfiguracja grup dyskusyjnych"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguracja serwera grup dyskusyjnych"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguracja systemu do pracy grupowej"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej"
-#: ../control-center:275
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguracja poczty"
-#: ../control-center:276
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguracja usług pocztowych "
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:288 ../control-center:291
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administracja Online"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administracja lokalna"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest "
"wyłączona"
-#: ../control-center:310
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administracja zdalna"
-#: ../control-center:311
+#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
@@ -277,354 +277,339 @@ msgstr ""
"interfejsu webowego"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
-#: ../control-center:328
+#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Zarządzanie sprzętem"
-#: ../control-center:335
+#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Konfiguracja grafiki"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Konfiguracja myszy i klawiatury"
-#: ../control-center:349
+#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfiguracja drukowania i skanowania"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sieć i Internet"
-#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Zarządzanie urządzeniami sieciowymi"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personalizacja i bezpieczeństwo twojej sieci"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Zarządzanie usługami systemowymi"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacja"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:419
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Narzędzia administracyjne"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Udostępnianie plików"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Konfiguracja udziałów Windows (R)"
-#: ../control-center:448
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Konfiguracja udziałów NFS"
-#: ../control-center:455
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Konfiguracja udziałów WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:465 ../control-center:468
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Dyski lokalne"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Konfiguracja punktu montowania napędu CD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Konfiguracja punktu montowania napędu DVD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Nagrywarka CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Konfiguracja punktu montowania nagrywarki CD/DVD \"%s\""
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Napęd ZIP"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:514 ../control-center:517
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:530
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Uruchamianie"
-#: ../control-center:535
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Konfiguracja etapów uruchamiania"
-#: ../control-center:552
+#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Dodatkowe druidy"
-#: ../control-center:621
+#: ../control-center:622
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../control-center:622
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
-#: ../control-center:632
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Opcje"
-#: ../control-center:627 ../control-center:639
+#: ../control-center:628 ../control-center:640
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "Wyświetlanie _dziennika"
-#: ../control-center:628 ../control-center:629
+#: ../control-center:629 ../control-center:630
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:630
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:631
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "_Informacje o wydaniu"
-#: ../control-center:631
+#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "Co _nowego?"
-#: ../control-center:632
+#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_Errata"
-#: ../control-center:633
+#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Zgłoś błąd"
-#: ../control-center:636
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_O programie..."
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "Tryb zaawansowany _druidów"
-#: ../control-center:727
+#: ../control-center:728
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../control-center:760
+#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centrum Sterowania %s %s [na %s]"
-#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Nie można uruchomić nieznanego programu \"%s\""
-#: ../control-center:1124
+#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane."
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1200
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s"
-#: ../control-center:1243
+#: ../control-center:1232
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny"
-#: ../control-center:1384
+#: ../control-center:1372
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony"
-#: ../control-center:1393
+#: ../control-center:1381
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1391 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../control-center:1397
+#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "O programie - Centrum Sterowania %s"
-#: ../control-center:1431
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorzy: "
-#: ../control-center:1435
-#, c-format
-msgid "(perl version)"
-msgstr "(wersja perl)"
-
-#: ../control-center:1440
-#, c-format
-msgid "Artwork: "
-msgstr "Projekt: "
-
-#: ../control-center:1445
-#, c-format
-msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Helene Dursini"
-
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1467
+#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1482
+#: ../control-center:1445
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arkadiusz Lipiec"
-#: ../control-center:1484
+#: ../control-center:1447
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "arkadiusz.lipiec@gazeta.pl"
-#: ../control-center:1486
+#: ../control-center:1449
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tłumacz: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1495
+#: ../control-center:1458
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1500
+#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1500
+#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
-#: ../control-center:1506
+#: ../control-center:1469
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: ../control-center:1507
+#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Współautorzy Linuksa Magei"
-#: ../drakconsole:27
+#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"
@@ -747,176 +732,176 @@ msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania systemu"
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Udostępnianie połączenia internetowego innym komputerom w sieci"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Dostęp do Internetu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Zmiana różnych ustawień internetu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Otwieranie konsoli jako administrator"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 ../lib/MDV/Control_Center.pm:158
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Zarządzanie datą i czasem"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Konfiguracja menedżera wyświetlania"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Wybór menedżera wyświetlania, który umożliwia wybór użytkownika podczas "
"logowania"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfiguracja serwera faksowego"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej chroniącej komputer w sieci"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Zarządzanie, dodawanie i usuwanie czcionek. Import czcionek z Windows® "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Konfiguracja serwera graficznego"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Zarządzanie partycjami dysku"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Tworzenie, usuwanie i zmiana rozmiaru partycji"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Przeglądanie i konfiguracja sprzętu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 ../lib/MDV/Control_Center.pm:239
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Konfiguracja dźwięku"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicje hostów"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja interfejsów sieciowych i zapory"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Konfiguracja obsługi awarii interfejsu sieciowego i replikacji zapory"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Konfiguracja układu klawiatury"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Zarządzanie lokalizacją systemu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Wybór języka i kraju lub regionu dla systemu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Przegląd i przeszukiwanie logów systemowych"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Zarządzanie połączeniami"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Zarządzanie grupą komputerów"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Zarządzanie zainstowalowanymi pakietami w grupie komputerów"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania dla narzędzi Magei"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
@@ -925,12 +910,12 @@ msgstr ""
"Definiowanie uwierzytelniania niezbędnego do dostępu do narzędzi "
"konfiguracyjnych Magei"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Aktualizacja systemu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -939,201 +924,201 @@ msgstr ""
"Przegląd dostępnych aktualizacji i wybór poprawek lub aktualizacji dla "
"zainstalowanych pakietów"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Styl menu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Konfiguracja stylu menu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Import dokumentów i ustawień z systemu Windows ®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorowanie połączeń"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorowanie połączeń sieciowych"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Konfiguracja urządzeń wskazujących (mysz, touchpad)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Kontrola rodzicielska"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centrum konfiguracji sieci"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Zarządzanie profilami sieciowymi"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Aktywacja i zarządzanie profilami sieciowymi"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Dostęp do udostępnianych napędów i katalogów NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Konfiguracja punktów montowania NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Udostępnianie napędów i katalogów z użyciem NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Zarządzanie udziałami NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Statystyki pakietów"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Wyświetlanie statystyk korzystania z zainstalowanego oprogramowania"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Udostępnianie partycji dysku twardego"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Konfiguracja współdzielenia partycji twardych dysków"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Konfiguracja drukarek, kolejki wydruków, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Zaplanowane zadania"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:480
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Konfiguracja okresowego uruchamiania programów"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Konfiguracja serwera proxy dla plików i przeglądania internetu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontrola zdalna (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontrola zdalna nad innym komputerem (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Usuwanie połączenia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Usuwanie interfejsu sieciowego"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr ""
"Dostęp do napędów i katalogów udostępnianych przez systemy Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
"Konfiguracja napędów i katalogów udostępnianych klientom Windows (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Udostępnianie napędów i katalogów systemom Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Konfiguracja skanera"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Konfiguracja bezpieczeństwa systemu, uprawnień i audytu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Konfiguracja poziomu bezpieczeństwa systemu, okresowych audytów "
"bezpieczeństwa i uprawnień"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Zarządzanie usługami systemowymi poprzez ich włączanie i wyłączanie"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Konfiguracja nośników do instalacji i aktualizacji"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Wybór lokalizacji, z których pobierane są pakiety "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Konfiguracja częstotliwości aktualizacji"
@@ -1143,64 +1128,64 @@ msgstr "Konfiguracja częstotliwości aktualizacji"
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr "Konfiguracja kontroli dostępu TOMOYO Linux"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr "Przeglądanie i konfiguracja kontroli dostępu TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Konfiguracja UPS do monitorowania napięcia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Dodawanie, usuwanie i zmiana użytkowników systemu"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Konfiguracja połączeń VPN do zabezpieczania dostępu przez sieć"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Dostęp do napędów i katalogów udostępnianych przez WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Konfiguracja punktów montowania WebDAV"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrum konfiguracji menu"
-#: ../menus_launcher.pl:28
+#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu systemowe"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguracja..."
-#: ../menus_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu użytkownika"
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1351,6 +1336,15 @@ msgstr "Centrum Sterowania Magei"
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania Magei - wymagane uwierzytelnianie"
+#~ msgid "(perl version)"
+#~ msgstr "(wersja perl)"
+
+#~ msgid "Artwork: "
+#~ msgstr "Projekt: "
+
+#~ msgid "Helene Durosini"
+#~ msgstr "Helene Dursini"
+
#~ msgid "Access to extended maintenance"
#~ msgstr "Dostęp do dodatkowego wsparcia"