summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po836
1 files changed, 11 insertions, 825 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8b3e4258..f5748ab5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,6 +1,4 @@
-# translation of drakconf-ja.po to japanese
# translation of drakconf-ja.po to Japanese
-# japanese translation file of DrakConf.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
@@ -9,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-05 00:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-21 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-20 00:08+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi\n"
-"Language-Team: japanese <ja@li.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -268,7 +266,9 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
-msgstr "ネットワークとインターネット"
+msgstr ""
+"ネットワークと\n"
+"インターネット"
#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "ウェブウィザードはネットワーク用のウェブサーバ設定を行います"
#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/ディスプレイログ(_L)"
+msgstr "/ログを表示する(_L)"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "/オプション(_O)"
#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/埋め込みモード(_E)"
+msgstr "/枠内で表示する(_E)"
#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
@@ -445,16 +445,16 @@ msgstr ""
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "変更が保存されていませんがよろしいですか?"
-#: ../control-center_.c:691
+#: ../control-center_.c:692
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "このプログラムは異常終了しました"
-#: ../control-center_.c:713
+#: ../control-center_.c:714
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "フォークできません: %s"
-#: ../control-center_.c:722
+#: ../control-center_.c:723
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "実行不能なので\"%s\"をフォークして実行できません"
@@ -574,817 +574,3 @@ msgstr "印刷設定"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック"
-
-#~ msgid "Display manager chooser"
-#~ msgstr "ログインマネージャを選択"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
-#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
-#~ "Nautilus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Partition SharingはKonqueror/Nautilusで「共有」をクリックするだけでユーザ"
-#~ "同士がディレクトリを共有できるようにします"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr "NFS ウィザードはネットワーク用NFSサーバの設定を行います"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
-#~ "of your server"
-#~ msgstr "サーバウィザードはサーバの基本ネットワークサービス設定を行います"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
-#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
-#~ "Internet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewallウィザードはサーバのファイアーウォール設定を助けて内部ネットワーク"
-#~ "をインターネットからの不正アクセスから保護します"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "警告:ブラウザが指定されていません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr "セキュリティ警告:rootユーザではインターネットに接続できません"
-
-#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/ディスプレイログ(L)"
-
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/オプション(O)"
-
-#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/埋め込みモード(E)"
-
-#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "日付と時刻の設定"
-
-#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "モニタの設定"
-
-#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "NFSマウントポイント: dummy description"
-
-#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "モニタの解像度の設定"
-
-#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "セキュリティ権限: dummy description"
-
-#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "CD-ROMデバイス: マウントポイントの設定"
-
-#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "DVDドライブ: マウントポイントの設定"
-
-#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "CD/DVDライタ: マウントポイントの設定"
-
-#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "フロッピードライブ: マウントポイントの設定"
-
-#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "ZIPドライブ: マウントポイントの設定"
-
-#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "接続を共有: dummy description"
-
-#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "サーバのグラフィック設定: dummy description"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "プロクシ設定: dummy description"
-
-#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr "RPMのインストール: dummy description"
-
-#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "Mandrake Update: dummy description"
-
-#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "パーティションを共有: dummy description"
-
-#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
-#~ msgstr "プログラムスケジューリング: dummy description"
-
-#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "RPMの削除: dummy description"
-
-#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "RPMデータベースマネージャ: dummy description"
-
-#~ msgid "DNS Client"
-#~ msgstr "DNSクライアント"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "DNS"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "ニュース"
-
-#~ msgid "Postfix"
-#~ msgstr "Postfix"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "プロクシ"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "時間"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "ウェブ"
-
-#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr "起動ディスク"
-
-#~ msgid "Boot Config"
-#~ msgstr "起動設定"
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "自動インストール"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "モニタ"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "解像度"
-
-#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "ハードウェア一覧"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "マウス"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "プリンタ"
-
-#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "スキャナ"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "ユーザ"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "キーボード"
-
-#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "ハードドライブ"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "接続"
-
-#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "セキュリティレベル"
-
-#~ msgid "Firewall"
-#~ msgstr "ファイアウォール"
-
-#~ msgid "Backups"
-#~ msgstr "バックアップ"
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "メニュー"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "サービス"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "日付と時間"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "コンソール"
-
-#~ msgid "TV Cards"
-#~ msgstr "TV カード"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-"
-#~ "r-normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "システム:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "ホスト名:"
-
-#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "マシン:"
-
-#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "旧作者: "
-
-#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "次のファイルを読み込み用に開けません: %s"
-
-#~ msgid "/File"
-#~ msgstr "/ファイル(F)"
-
-#~ msgid "/Themes"
-#~ msgstr "/テーマ(T)"
-
-#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/ヘルプ(H)"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "サーバ"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "ディスプレイ"
-
-#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr "DrakConf: エラー"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "終了"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while parsing\n"
-#~ "config file."
-#~ msgstr ""
-#~ "設定ファイルを読みとり中に\n"
-#~ "エラー"
-
-#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "プログラムが見つかりません\n"
-
-#~ msgid "logdrake"
-#~ msgstr "logdrake"
-
-#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr "今日の分だけを表示"
-
-#~ msgid "/File/_New"
-#~ msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)"
-
-#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>N"
-
-#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)"
-
-#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>O"
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)"
-
-#~ msgid "<control>S"
-#~ msgstr "<control>S"
-
-#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/ファイル(F)/名前をつけて保存(_A)..."
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/ファイル(F)/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)"
-
-#~ msgid "/Options/Test"
-#~ msgstr "/オプション(O)/テスト"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)..."
-
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-normal--"
-#~ "14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-normal--14-"
-#~ "*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "authentification"
-#~ msgstr "認証"
-
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "ユーザ"
-
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "メッセージ"
-
-#~ msgid "syslog"
-#~ msgstr "シスログ"
-
-#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
-#~ msgstr "Mandrake ツール説明"
-
-#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "ログをモニタするためのツール"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "matching"
-#~ msgstr "一致するもの"
-
-#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr "一致しないもの"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "ファイルを選択"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "カレンダ"
-
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "検索"
-
-#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "ファイルの内容"
-
-#~ msgid "Mail/SMS alert"
-#~ msgstr "Mail/SMS 警告"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "保存"
-
-#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "お待ちください。ファイル %s を探しています。"
-
-#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
-#~ msgstr "メール/SMS 警告設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here, you'll be able to set up \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "メール/SMS 設定ユーティリティへようこそ。\n"
-#~ "\n"
-#~ "ここでは以下のものが設定できます:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-#~ msgstr "Apach はウェブサーバです。HTMLファイルやCGIの提供に使います。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-#~ "names to IP addresses."
-#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) はドメイン名サーバ (DNS) で、ホスト名を IPアドレスと対応付け"
-#~ "るものです。"
-
-#~ msgid "proftpd"
-#~ msgstr "proftpd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
-#~ "from one machine to another."
-#~ msgstr "Postfic はメール転送エージェントで、メールをマシン間で転送します。"
-
-#~ msgid "sshd"
-#~ msgstr "sshd"
-
-#~ msgid "webmin"
-#~ msgstr "webmin"
-
-#~ msgid "xinetd"
-#~ msgstr "xinetd"
-
-#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr "サービス設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
-#~ "running"
-#~ msgstr "選んだサービスのどれかが止まってしまったら警告が出ます"
-
-#~ msgid "load setting"
-#~ msgstr "設定読みこみ"
-
-#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-#~ msgstr "負荷がこの値を超えたら警告が出ます"
-
-#~ msgid "window title - ask_from"
-#~ msgstr "ウィンドウタイトル - ask_from"
-
-#~ msgid ""
-#~ "message\n"
-#~ "examples of utilisation of ask_from"
-#~ msgstr ""
-#~ "メッセージ\n"
-#~ "ask_fromの利用例"
-
-#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "名前をつけて保存..."
-
-#~ msgid "Firewalling"
-#~ msgstr "ファイアウォール"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
-#~ " Try to reinstall it"
-#~ msgstr ""
-#~ "このツールは壊れているようで、検出されませんでした。\n"
-#~ "インストールしなおしてください"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-"
-#~ "r-normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "Technology Contributor: "
-#~ msgstr "Technology Contributor: "
-
-#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
-#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "設定ウィザード"
-
-#~ msgid "Removable disks"
-#~ msgstr "リムーバブルディスク"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
-#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
-#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
-#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application cannot be loaded,\n"
-#~ "the file '%s' has not been found.\n"
-#~ "Try to install it."
-#~ msgstr ""
-#~ "アプリケーションが読み込めません。\n"
-#~ "ファイル '%s' が見つかりません。\n"
-#~ "インストールしてください。"
-
-#~ msgid "Please wait while loading ..."
-#~ msgstr "ロードします。お待ちください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
-#~ "See if it's installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "20 秒たっても起動できませんでした。\n"
-#~ "ちゃんとインストールされてますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
-#~ "See if it's installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "15 秒たっても %s を起動できませんでした。\n"
-#~ "ちゃんとインストールされてますか?"
-
-#~ msgid "welcome"
-#~ msgstr "ようこそ"
-
-#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/ヘルプ(H)/-"
-
-#~ msgid "/Mandrake_Campus"
-#~ msgstr "/MandrakeCampus(_C)"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
-#~ "r-normal--16-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-
-#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
-#~ msgstr "Mandrake マシンはここで設定します。"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "ウィザード"
-
-#~ msgid "Ftp Server"
-#~ msgstr "FTPサーバ"
-
-#~ msgid "global"
-#~ msgstr "グローバル"
-
-#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr "Newsサーバ"
-
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "サーバ"
-
-#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "Webサーバ"
-
-#~ msgid "db"
-#~ msgstr "db"
-
-#~ msgid "dhcp"
-#~ msgstr "dhcp"
-
-#~ msgid "dns"
-#~ msgstr "dns"
-
-#~ msgid "firewall"
-#~ msgstr "ファイアウォール"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "時間"
-
-#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
-#~ msgstr "使い方: logdrake [--version]\n"
-
-#~ msgid "Item Factory"
-#~ msgstr "Item Factory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type\n"
-#~ "<alt>\n"
-#~ "to start"
-#~ msgstr ""
-#~ "はじめるには\n"
-#~ "<alt>\n"
-#~ "を入力してください"
-
-#~ msgid "Root Password"
-#~ msgstr "Root パスワード"
-
-#~ msgid "/File/tearoff1"
-#~ msgstr "/ファイル(F)/tearoff1"
-
-#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
-#~ msgstr "/ヘルプ(H)/Mandrakeコントロールセンタ(_M)"
-
-#~ msgid "/Help/_Report Bug"
-#~ msgstr "/ヘルプ(H)/バグ報告(_R)"
-
-#~ msgid "System: "
-#~ msgstr "システム:"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "ホスト名:"
-
-#~ msgid "Kernel Version: "
-#~ msgstr "カーネルバージョン:"
-
-#~ msgid "Machine: "
-#~ msgstr "マシン:"
-
-#~ msgid "User and Groups Management"
-#~ msgstr "ユーザやグループの管理"
-
-#~ msgid "Menu Customization"
-#~ msgstr "メニューのカスタマイズ"
-
-#~ msgid "Font Management"
-#~ msgstr "Font Management"
-
-#~ msgid "Drakboot"
-#~ msgstr "Drakboot"
-
-#~ msgid "Drakfloppy"
-#~ msgstr "Drakfloppy"
-
-#~ msgid "XFDrake"
-#~ msgstr "XFDrake"
-
-#~ msgid "Mousedrake"
-#~ msgstr "Mousedrake"
-
-#~ msgid "Printerdrake"
-#~ msgstr "Printerdrake"
-
-#~ msgid "Keyboarddrake"
-#~ msgstr "Keyboarddrake"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"
-
-#~ msgid "Draknet"
-#~ msgstr "Draknet"
-
-#~ msgid "Drakgw"
-#~ msgstr "Drakgw"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Drakfont"
-#~ msgstr "Drakfont"
-
-#~ msgid "/_MandrakePlus"
-#~ msgstr "/_MandrakePlus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
-#~ " \n"
-#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "バグ報告の際は一般ユーザで以下に接続して、内容を記入してください:\n"
-#~ " \n"
-#~ "https://qa.mandrakesoft.com\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
-#~ msgstr "ソケットウィンドウ番号 %s のXID は [%s] です。\n"
-
-#~ msgid "My PID is [%s]\n"
-#~ msgstr "わたしの PID は [%s] です。\n"
-
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/プレファレンス(_P)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/_Color"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(_C)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/赤(_R)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/緑(_G)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/青(_B)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(_S)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/正方形(_S)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/長方形(_R)"
-
-#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
-#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/卵形(_O)"
-
-#~ msgid "About, help, click on that button..."
-#~ msgstr "ヘルプや情報はそれぞれのボタンを押して...."
-
-#~ msgid "num: "
-#~ msgstr "num: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
-#~ "your Mandrake Box"
-#~ msgstr ""
-#~ "こちらはMandrakeコントロールセンタ、Mandrakeマシンを設定する場所です。"
-
-#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
-#~ msgstr "このファイルは読めません:$!"
-
-#~ msgid "DrakeLogo"
-#~ msgstr "DrakeLogo"
-
-#~ msgid "DrakFont"
-#~ msgstr "DrakFont"
-
-#~ msgid "nb gr: "
-#~ msgstr "nb gr: "
-
-#~ msgid "group: "
-#~ msgstr "グループ:"
-
-#~ msgid "item: "
-#~ msgstr "アイテム:"
-
-#~ msgid "Internet & Network"
-#~ msgstr "インターネットとネットワーク"
-
-#~ msgid "Gateway Config"
-#~ msgstr "ゲートウェイの設定"
-
-#~ msgid "Package Management"
-#~ msgstr "パッケージ管理"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
-#~ "It's probably buggy"
-#~ msgstr ""
-#~ "20秒たってもこのアプリケーションは出てきません。\n"
-#~ "おそらくバグ気味です。"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid "Add a module"
-#~ msgstr "モジュール追加"
-
-#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n"
-#~ msgstr "起動ディスク作成。まだ開発初期です。\n"
-
-#~ msgid "Build the disk"
-#~ msgstr "ディスクを作成"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "カテゴリー"
-
-#~ msgid "Error floppydrake: $!"
-#~ msgstr "Floppydrakeエラー: $!"
-
-#~ msgid "Expert Area"
-#~ msgstr "エキスパート向け"
-
-#~ msgid "Expert Mode"
-#~ msgstr "エキスパートモード"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "一般"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n"
-#~ " verify that a media is inserted."
-#~ msgstr ""
-#~ "もし %s が着脱可能な機器なら、\n"
-#~ "メディアの挿入を確認してください"
-
-#~ msgid "Module name"
-#~ msgstr "モジュール名"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "出力"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "取り除く"
-
-#~ msgid "Select a module or write his name:"
-#~ msgstr "モジュールを選ぶか名前を指定:"
-
-#~ msgid "Show expert mode"
-#~ msgstr "エキスパートモードを表示"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "サイズ"
-
-#~ msgid "Tool for boot disk creation"
-#~ msgstr "起動ディスク作成ツール"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING! This will format '%s'.\n"
-#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n"
-#~ "If you want to continue, press OK. "
-#~ msgstr ""
-#~ "注意!この操作をすると'%s'はフォーマットされます。\n"
-#~ "周辺機器 '%s'上のデータはすべて消去されます。\n"
-#~ "それでも続けるならOK を押してください。"
-
-#~ msgid "click on a category"
-#~ msgstr "カテゴリーをクリックしてください"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "デフォルト"
-
-#~ msgid "experts only"
-#~ msgstr "エキスパート専用"
-
-#~ msgid "force"
-#~ msgstr "強制"
-
-#~ msgid "hide expert mode"
-#~ msgstr "エキスパートモードを隠す"
-
-#~ msgid "if needed"
-#~ msgstr "必要な場合のみ"
-
-#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
-#~ msgstr "mkinitrd 追加の引数"
-
-#~ msgid "modules"
-#~ msgstr "モジュール"
-
-#~ msgid "omit raid modules"
-#~ msgstr "raid モジュールは飛ばす"
-
-#~ msgid "omit scsi modules"
-#~ msgstr "scsi モジュールは飛ばす"
-
-#~ msgid "preload module"
-#~ msgstr "モジュールのプリロード"
-
-#~ msgid "show expert mode"
-#~ msgstr "エキスパートモードを表示"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "不明"
-
-#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
-#~ msgstr "使い方:drakfloppy\n"