summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po80
1 files changed, 46 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1be3e528..c0d296a8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Mandriva tools"
msgstr ""
"consistente pulizia e riorganizzazione dei pacchetti, giochi, porting su "
-"sparc, revisione degli strumenti Mandriva Linux"
+"sparc, revisione degli strumenti %s"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr "introduzione a figlet, distriblint (controllo degli RPM nella distribuzione)"
+msgstr ""
+"introduzione a figlet, distriblint (controllo degli RPM nella distribuzione)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -201,7 +202,8 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "controllo sulla distribuzione slbd, dipendenze per i pacchetti di sviluppo"
+msgstr ""
+"controllo sulla distribuzione slbd, dipendenze per i pacchetti di sviluppo"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -547,12 +549,17 @@ msgstr ""
"E molti beta-tester e segnalatori di bug sconosciuti e senza un nome che "
"hanno permesso che tutto funzioni a dovere."
-#: ../control-center:97 ../control-center:104
+#: ../control-center:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Hanno contribuito a Mandriva Linux"
+
+#: ../control-center:101 ../control-center:108
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux"
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Centro di controllo %s"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1552
+#: ../control-center:111 ../control-center:1586
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Caricamento in corso... Attendi per favore"
@@ -570,7 +577,8 @@ msgstr "Autenticazione"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Seleziona il metodo di autenticazione (locale, NIS, LDAP, dominio di "
"Windows, ...)"
@@ -696,7 +704,8 @@ msgstr "Personalizza il firewall"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configura un firewall personale per proteggere il computer e la rete"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
@@ -996,7 +1005,8 @@ msgstr "Accesso a dischi e directory condivisi con Windows (SMB)"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
+msgstr ""
+"Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
#: ../control-center:628
#, c-format
@@ -1164,12 +1174,12 @@ msgstr "Configura un web server"
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configura server per l'installazione"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:845
#, c-format
-msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Configura un server per installazioni di rete di Mandriva Linux"
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Configura un server per installazioni di rete di %s"
-#: ../control-center:821 ../control-center:824
+#: ../control-center:854 ../control-center:857
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servizi di rete"
@@ -1211,7 +1221,8 @@ msgstr "Configura time server"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Seleziona un time server remoto per la sincronizzazione dell'orologio di "
"sistema"
@@ -1294,7 +1305,8 @@ msgstr "Configura la macchina locale mediante un'interfaccia web"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata"
+msgstr ""
+"Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1564,17 +1576,17 @@ msgstr "/_Informazioni su..."
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:1374
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux %s [su %s]"
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Centro di controllo %s %s [su %s]"
-#: ../control-center:1354
+#: ../control-center:1388
#, c-format
-msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Benvenuti nel Centro di controllo Mandriva Linux"
+msgid "Welcome to the %s Control Center"
+msgstr "Benvenuti nel Centro di controllo %s"
-#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
+#: ../control-center:1565 ../control-center:1638
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1608,7 +1620,8 @@ msgstr "non posso avviare un processo: %s"
#: ../control-center:1767
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile"
+msgstr ""
+"non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile"
#: ../control-center:1890
#, c-format
@@ -1645,12 +1658,12 @@ msgstr "Temi addizionali"
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net"
-#: ../control-center:1929
+#: ../control-center:1920
#, c-format
-msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandriva Linux"
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "Informazioni sul Centro di controllo %s"
-#: ../control-center:1938
+#: ../control-center:1929
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "
@@ -1697,11 +1710,11 @@ msgstr "<daniele@dcs.it>"
msgid "Translator: "
msgstr "Traduttori: "
-#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:2001
+#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "%s 2007.1 (Discovery) Control Center")
+#: ../control-center:1992
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Centro di controllo %s (%s) Mandriva Linux"
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "Centro di controllo %s (%s) %s"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:2005
@@ -1946,4 +1959,3 @@ msgstr "Monitor"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Risoluzione schermo"
-