summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po105
1 files changed, 52 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 24213701..f089c8c4 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-19 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"Mikil endurbygging pakka og hreinsun, leikir, sparc flutningur, próflestur "
-"mandrakelinux tóla"
+"Mikil endurbygging pakka og hreinsun, leikir, sparc flutningur, "
+"próflestur Mandriva tóla"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -74,9 +74,7 @@ msgstr "Ben Reser"
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"uppfærður nc með debian viðbótum, lagaði nokkra perl pakka, dnotify "
-"ræsiskrifta urpmc, hddtemp, wipe, o.s.frv..."
+msgstr "uppfærður nc með debian viðbótum, lagaði nokkra perl pakka, dnotify ræsiskrifta urpmc, hddtemp, wipe, o.s.frv..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -124,8 +122,9 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
-"Samba 3.0 (frumútgáfa) sem keyrir samhliða Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"hugbúnaður (grass, mapserver), cursor_themes collection, ýms miðlara forrit "
+"Samba 3.0 (frumútgáfa) sem keyrir samhliða Samba 2.2.x, "
+"Samba-2.2.x, GIS hugbúnaður (grass, mapserver), cursor_themes "
+"safn, ýmis miðlara forrit"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -138,8 +137,8 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms og plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms og plugins "
+"gnome-python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -152,7 +151,7 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"hljóð/video/MIDI forrit, vísindaforrit, hljóð/video framleiðsluleiðbeiningar "
+"hljóð/video/MIDI forrit, vísindaforrit, hljóð/video leiðbeiningar "
"(howto), bluetooth, pyqt og tengt"
#: ../contributors.pl:23
@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng og önnur kernel vinna"
+msgstr "supermount-ng og önnur kjarna vinna"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "slbd dreifingar athugbun, hönnunar tengingar"
+msgstr "slbd dreifingar-athugun, innbyrðis tengingar hönnunar-pakka"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -226,8 +225,8 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"sk-i18n lagði til nokkra pakka open-ldap prófun og samþætting, bind-sdb-"
-"ldap, nokkur ár notandi af cooker, villuleit, o.s.frv..."
+"sk-i18n lagði til nokkra pakka open-ldap prófun og samþættingu, "
+"bind-sdb-ldap, nokkur ár notandi af cooker, villuleit, o.s.frv..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -270,8 +269,8 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
-"prófanir og villutilkynningar Dovecot, bibletime, sword, hjálp with pure-"
-"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+"prófanir og villutilkynningar Dovecot, bibletime, sword, hjálp með "
+"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -285,9 +284,9 @@ msgid ""
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
-"http proxy stuðingur í uppsetningarforriti, stuðningur við 2.6 kjarna í "
-"sndconfig, samba3 stuðningur í LinNeighborhood, villuleit og viðbætur í "
-"urpmi, bootsplash og drakxtools"
+"http vefsel stuðingur í uppsetningarforriti, stuðningur við 2.6 kjarna í "
+"sndconfig, samba3 stuðningur í LinNeighborhood, villuleit og "
+"viðbætur í urpmi, bootsplash og drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "Norskt bókmál (nb) þýðandi og Stjórnandi, i18n vinna"
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "norski mdk-sk-i18 \"hópurinn\""
+msgstr "mdk-sk-i18 \"hópurinn\""
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Norska Nýnorska (nn) þýðandi og Stjórnandi"
+msgstr "Nýnorska (nn), þýðandi og Stjórnandi"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
@@ -534,8 +533,8 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem hjálpuðu til að "
-"þetta yrði allt rétt."
+"Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem "
+"hjálpuðu til að þetta virkaði allt rétt."
#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
#, c-format
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Auðkenni"
#: ../control-center:145
#, c-format
msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Veljið auðkennisaðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows Domain,... ))"
+msgstr "Veljið auðkennis-aðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows Domain,... ))"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "Innskrá notanda sjálfkrafa"
#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Virkja sjálfvirka innstimplun og veljið notanda sem skráist sjálkrafa inn"
+msgstr "Virkja sjálfvirka innstimplun og val á notanda sem skráist sjálfkrafa inn"
#: ../control-center:176
#, c-format
@@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "Internetaðgangur"
#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Breyta ýmsum stillingum Internetins"
+msgstr "Breyta ýmsum stillingum Internetsins"
#: ../control-center:246
#, c-format
@@ -821,7 +820,7 @@ msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
-"Sendu inn stillingar þinar svo þú fáir upplýsingar um öryggisuppfærslur og "
+"Sendu inn stillingar þínar svo þú fáir upplýsingar um öryggisuppfærslur og "
"nytsamar uppfærslur"
#: ../control-center:435
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "Valmyndir"
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
-msgstr "Vela viðmót valmyndar og breyta hvaða forrit eru sýnd á valmynd"
+msgstr "Velja viðmót valmyndar og breyta hvaða forrit eru sýnd á valmynd"
#: ../control-center:467
#, c-format
@@ -913,12 +912,12 @@ msgstr "Sýna ýmsa tölfræði um notkun á uppsettum hugbúnaði"
#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
-msgstr "Staðbundin skráarmiðlun"
+msgstr "Staðbundin skráamiðlun"
#: ../control-center:518
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Setja upp samnýtingu disksneiða"
+msgstr "Setja upp miðlun á möppum og diskum"
#: ../control-center:527
#, c-format
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "Virkja eða aftengja kerfisþjónustur"
#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Media Manager"
-msgstr "Miðilstjórnandi"
+msgstr "Miðil-stjórnandi"
#: ../control-center:651
#, c-format
@@ -1099,7 +1098,7 @@ msgstr "Hugbúnaðarumsýsla"
#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Miðla leiðbeinandi"
+msgstr "Þjónustu-ráðgjafar"
#: ../control-center:738
#, c-format
@@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Miðlun"
#: ../control-center:741
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Stillan FTP"
+msgstr "Stilla FTP"
#: ../control-center:742
#, c-format
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "Setja upp FTP miðlara"
#: ../control-center:744
#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Stilla samba"
+msgstr "Stilla Samba"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1127,7 +1126,7 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Setja upp skráar og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux "
+"Setja upp skráa og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux "
"kerfi"
#: ../control-center:747
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "Setja upp vefmiðlara"
#: ../control-center:750
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Stilla innsetningastjóra"
+msgstr "Stilla innsetninga-stjóra"
#: ../control-center:751
#, c-format
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgstr "Stilla sel"
#: ../control-center:767
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Stilla vefmiðlara"
+msgstr "Setja upp og stilla vefsel"
#: ../control-center:769
#, c-format
@@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "Stilla hópvinnsluforrit"
#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Stilla hópvinnslumiðlara"
+msgstr "Stilla hópvinnslu-miðlara"
#: ../control-center:799
#, c-format
@@ -1248,7 +1247,7 @@ msgstr "Stilla póst"
#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Stilla internet póstþjón"
+msgstr "Stilla internet póstþjónustur"
#: ../control-center:809
#, c-format
@@ -1269,8 +1268,8 @@ msgstr "Stilla staðbundna vél um vefviðmót"
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
-"Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta taðbundnum "
-"stillingum"
+"Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta "
+"staðbundnum stillingum"
#: ../control-center:828
#, c-format
@@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "Nettengd kerfisstjórnun"
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Smelltu hér ef þú vilt sýsla meö stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn"
+msgstr "Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "Geisladrif"
#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Skilgreindu hvar geisladrifið þitt er tengt"
+msgstr "Skilgreina hvar geisladrifið þitt er tengt"
#: ../control-center:909
#, c-format
@@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "DVD Geisladrif"
#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Skilgreindu hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt"
+msgstr "Skilgreina hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt"
#: ../control-center:912
#, c-format
@@ -1325,7 +1324,7 @@ msgstr "Geisladiskabrennari"
#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Skilgreindu hvar geisladiskabrennarinn þinn er tengdur"
+msgstr "Skilgreina hvar geisladiska-brennarinn þinn er tengdur"
#: ../control-center:915
#, c-format
@@ -1335,7 +1334,7 @@ msgstr "Disklingadrif"
#: ../control-center:916
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Skilgreindu hvar disklingadrifið þitt er tengt"
+msgstr "Skilgreina hvar disklingadrifið þitt er tengt"
#: ../control-center:918
#, c-format
@@ -1345,7 +1344,7 @@ msgstr "Zip Diskur"
#: ../control-center:919
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Skilgreindu hvar Zip-drifið þitt er tengt"
+msgstr "Skilgreina hvar Zip-drifið þitt er tengt"
#: ../control-center:930
#, c-format
@@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Ræsing"
#: ../control-center:951
#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Aðrir álfar"
+msgstr "Aðrir ráðgjafar"
#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003
#: ../control-center:1004 ../control-center:1024
@@ -1376,12 +1375,12 @@ msgstr "/Birta _Annála"
#: ../control-center:1002
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Embedded hamur"
+msgstr "/_Innvafinn hamur"
#: ../control-center:1003
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Sérfræðingshamur í álfum"
+msgstr "/Sérfræðingshamur í _ráðgjöfum"
#: ../control-center:1008
#, c-format
@@ -1762,11 +1761,11 @@ msgstr "Miðlun Disksneiða"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Harðir diskar"
+msgstr "Diskar"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Stillingar vefleppa"
+msgstr "Sel-stillingar"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"