diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 407 |
1 files changed, 213 insertions, 194 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 21:36+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n" @@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "" "E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos " "que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente." -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:109 ../control-center:1441 +#: ../control-center:109 ../control-center:1474 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Agarde un cacho" @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configurar os efectos 3D do Escritorio" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:154 ../control-center:858 +#: ../control-center:154 ../control-center:878 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -700,170 +700,165 @@ msgstr "" "Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no " "sistema" -#: ../control-center:289 ../control-center:290 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexión Wireless" - -#: ../control-center:299 +#: ../control-center:288 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:300 +#: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar un servidor de fax" -#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:298 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Cortalumes" -#: ../control-center:310 +#: ../control-center:299 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configure un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede" -#: ../control-center:319 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../control-center:320 +#: ../control-center:309 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Administrar, engadir e eliminar fontes. Importar fontes de Windows(TM)" -#: ../control-center:329 +#: ../control-center:318 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Servidor gráfico" -#: ../control-center:330 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar o servidor gráfico" -#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 +#: ../control-center:328 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Particións" -#: ../control-center:340 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Cree, elimine e redimensione as particións do disco duro" -#: ../control-center:349 ../control-center:920 +#: ../control-center:338 ../control-center:940 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:350 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Mirar e configurar o hardware" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:349 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicións de máquinas" -#: ../control-center:361 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Administrar as definicións de máquinas" -#: ../control-center:370 +#: ../control-center:359 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../control-center:371 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Mirar o software instalable e instalar paquetes de software" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Software instalado" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Cortalumes Invictus" -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:382 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" -#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:391 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar a disposición do teclado" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:401 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:402 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar un servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "Language" msgstr "Lingua" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:427 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Rexión" -#: ../control-center:428 +#: ../control-center:417 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Seleccione a lingua e o país ou rexión do sistema" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Rexistros (Logs)" -#: ../control-center:437 +#: ../control-center:426 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Administra-las conexións" -#: ../control-center:447 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Volver configurar unha interface de rede" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -872,22 +867,22 @@ msgstr "" "Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de " "seguridade e outras actualizacións útiles." -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Administrar un grupo de ordenadores" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Administra os paquetes de software instalados nun grupo de ordenadores" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualizacións" -#: ../control-center:479 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -896,57 +891,57 @@ msgstr "" "Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou " "actualización para os paquetes instalados" -#: ../control-center:489 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estilo do Menú" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:479 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuración do Estilo do Menú" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Configure o seu monitor" -#: ../control-center:509 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitoriza-las conexións" -#: ../control-center:510 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorizar as conexións de rede" -#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:508 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../control-center:520 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)" -#: ../control-center:517 +#: ../control-center:518 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Rede e Internet" -#: ../control-center:518 +#: ../control-center:519 #, fuzzy, c-format msgid "Control and configure network connections" msgstr "Monitorizar as conexións de rede" -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Perfís de Rede" @@ -1061,74 +1056,79 @@ msgstr "Resolución" msgid "Change the screen resolution" msgstr "Cambia-la resolución da pantalla" -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:650 ../control-center:651 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Conexión Wireless" + +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaxe Samba" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:661 #, c-format -msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Configurar os puntos de montaxe Samba" +msgid "Configure Windows shared drives on the local network" +msgstr "" -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Administrar a configuración de Samba" -#: ../control-center:661 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Administrar a configuración de Samba" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Escáners" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar un escáner" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "" -#: ../control-center:681 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de " "seguridade" -#: ../control-center:691 +#: ../control-center:701 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../control-center:692 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Axustar a seguridade do sistema" -#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:712 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servizos" -#: ../control-center:703 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Activar ou desactivar os servizos do sistema" -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Xestor de Soportes" -#: ../control-center:713 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" @@ -1136,98 +1136,98 @@ msgstr "" "Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software cando se " "actualiza o sistema" -#: ../control-center:722 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Tarxeta de TV" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Configurar unha tarxeta de TV" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:742 #, c-format msgid "UPS" msgstr "SAI" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:735 +#: ../control-center:745 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía" -#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:755 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuarios e grupos" -#: ../control-center:746 +#: ../control-center:756 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Engadir, eliminar ou cambiar usuarios do sistema" -#: ../control-center:764 +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:776 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "Configuración de VPN" -#: ../control-center:757 +#: ../control-center:777 #, c-format msgid "Configure VPN connections" msgstr "Configura-las conexións VPN" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:786 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puntos de montaxe WebDAV" -#: ../control-center:767 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Xestión do Software" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Asistentes de servidor" -#: ../control-center:814 +#: ../control-center:834 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartimento" -#: ../control-center:817 +#: ../control-center:837 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:838 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar un servidor FTP" -#: ../control-center:820 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:821 +#: ../control-center:841 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1236,78 +1236,78 @@ msgstr "" "Configurar un servidor de impresión e ficheiros para estacións de traballo " "con sistemas GNU/Linux e diferentes de GNU/Linux" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Administrar recurso Samba" -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:844 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar o servidor web" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:847 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar un servidor web" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar un servidor de instalación" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configurar un servidor para instalacións de Mandriva Linux dende rede " -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:856 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servizos de Rede" -#: ../control-center:839 +#: ../control-center:859 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar un servidor DHCP" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:843 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configure un servidor DNS (resolución de nomes de rede)" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configura-lo proxy" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configurar un servidor proxy caché web" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:868 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configura-la hora" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:869 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1315,242 +1315,242 @@ msgstr "" "Establecer se a hora do sistema debe sincronizarse cun servidor de tempo " "externo" -#: ../control-center:851 ../control-center:852 +#: ../control-center:871 ../control-center:872 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuración do daemon OpenSSH" -#: ../control-center:862 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS e Autofs" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configurar os servicios NIS e Autofs" -#: ../control-center:865 +#: ../control-center:885 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:886 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configure os servizos do directorio LDAP" -#: ../control-center:872 +#: ../control-center:892 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:875 +#: ../control-center:895 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configura-las novas" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:896 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar un servidor de novas" -#: ../control-center:878 +#: ../control-center:898 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:899 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configurar un servidor groupware" -#: ../control-center:881 +#: ../control-center:901 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configura-lo correo" -#: ../control-center:882 +#: ../control-center:902 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configure os servizos de Correo de Internet" -#: ../control-center:890 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administración en liña" -#: ../control-center:906 +#: ../control-center:926 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administración local" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:927 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configure a máquina local usando unha interface web" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:927 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Semella ser que non ten webmin instalado. A configuración local está " "deshabilitada" -#: ../control-center:909 +#: ../control-center:929 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administración remota" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:930 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface " "Web" -#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:957 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: ../control-center:953 +#: ../control-center:974 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de Montaxe" -#: ../control-center:992 +#: ../control-center:1014 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1015 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de CD-ROM" -#: ../control-center:995 +#: ../control-center:1017 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:996 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de DVD-ROM" -#: ../control-center:998 +#: ../control-center:1020 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Gravadora de CD/DVD" -#: ../control-center:999 +#: ../control-center:1021 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Configure onde se monta a súa gravadora de CD/DVD" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1023 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disqueteira" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1024 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Configure onde se monta a súa disqueteira" -#: ../control-center:1004 +#: ../control-center:1026 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unidade ZIP" -#: ../control-center:1005 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Configure onde se monta a súa unidade ZIP" -#: ../control-center:1018 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridade" -#: ../control-center:1027 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrinque" -#: ../control-center:1040 +#: ../control-center:1062 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Asistentes adicionais" -#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 -#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 +#: ../control-center:1118 ../control-center:1119 ../control-center:1120 +#: ../control-center:1121 ../control-center:1134 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" -#: ../control-center:1096 +#: ../control-center:1118 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Amosa-los _Logs" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" -#: ../control-center:1098 +#: ../control-center:1120 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_Modo experto nos asistentes" -#: ../control-center:1099 +#: ../control-center:1121 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/Modo e_xperto" -#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 +#: ../control-center:1131 ../control-center:1132 ../control-center:1133 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../control-center:1108 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Subir a lista de hardware" -#: ../control-center:1108 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1109 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Saír" -#: ../control-center:1109 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1109 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 +#: ../control-center:1169 ../control-center:1172 ../control-center:1185 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1151 +#: ../control-center:1175 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1559,53 +1559,63 @@ msgstr "" "Esta acción reiniciará o Centro de Control.\n" "Perderase calquera troco que non estea gardado." -#: ../control-center:1161 +#: ../control-center:1185 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Máis temas" -#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 -#: ../control-center:1166 +#: ../control-center:1187 ../control-center:1188 ../control-center:1189 +#: ../control-center:1193 ../control-center:1197 ../control-center:1198 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" -#: ../control-center:1164 +#: ../control-center:1188 ../control-center:1192 ../control-center:1196 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../control-center:1165 +#: ../control-center:1189 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "" + +#: ../control-center:1193 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "" + +#: ../control-center:1197 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../control-center:1166 +#: ../control-center:1198 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." -#: ../control-center:1194 +#: ../control-center:1226 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:1228 +#: ../control-center:1260 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s [en %s]" -#: ../control-center:1242 +#: ../control-center:1274 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 +#: ../control-center:1453 ../control-center:1520 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1420 +#: ../control-center:1453 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1616,152 +1626,158 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique este erro." -#: ../control-center:1487 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Foi imposible executar o programa descoñecido '%s'" -#: ../control-center:1506 +#: ../control-center:1539 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Non se gardarán as modificacións que se fixeron no módulo actual." -#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 +#: ../control-center:1546 ../control-center:1549 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Subir a lista de hardware" -#: ../control-center:1518 +#: ../control-center:1551 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../control-center:1519 +#: ../control-center:1552 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../control-center:1520 +#: ../control-center:1553 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome de máquina:" -#: ../control-center:1547 +#: ../control-center:1580 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Agarde" -#: ../control-center:1547 +#: ../control-center:1580 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Subindo" -#: ../control-center:1641 +#: ../control-center:1674 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non se pode facer fork: %s" -#: ../control-center:1652 +#: ../control-center:1685 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "non se puido facer fork e executar \"%s\" xa que non é executable" -#: ../control-center:1778 +#: ../control-center:1811 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa rematou de forma anormal" -#: ../control-center:1787 +#: ../control-center:1820 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1830 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../control-center:1804 +#: ../control-center:1837 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Máis temas" -#: ../control-center:1806 +#: ../control-center:1839 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Conseguindo novos temas" -#: ../control-center:1807 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1809 +#: ../control-center:1842 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Conseguir temas adicionais en www.damz.net" -#: ../control-center:1817 +#: ../control-center:1850 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca de - Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1826 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1830 +#: ../control-center:1863 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versión en perl)" -#: ../control-center:1835 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Traballo artístico: " -#: ../control-center:1840 +#: ../control-center:1873 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1862 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1910 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Leandro Regueiro, Jesús Bravo Álvarez" -#: ../control-center:1879 +#: ../control-center:1912 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "leandro.regueiro@gmail.com, jba@pobox.com" -#: ../control-center:1881 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutores: " -#: ../control-center:1888 +#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") +#: ../control-center:1921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" +msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux" + +#: ../control-center:1925 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1894 +#: ../control-center:1931 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1895 +#: ../control-center:1932 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores de Mandriva Linux" @@ -1889,6 +1905,9 @@ msgstr "Usuarios e Grupos" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución da Pantalla" +#~ msgid "Set Samba mount points" +#~ msgstr "Configurar os puntos de montaxe Samba" + #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "Configuración de impresión de Samba" |