summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po407
1 files changed, 213 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 80c9f4f7..1cc6e268 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
@@ -543,12 +543,12 @@ msgstr ""
"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos "
"que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente."
-#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886
+#: ../control-center:99 ../control-center:106
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1441
+#: ../control-center:109 ../control-center:1474
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Agarde un cacho"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar os efectos 3D do Escritorio"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:154 ../control-center:858
+#: ../control-center:154 ../control-center:878
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -700,170 +700,165 @@ msgstr ""
"Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no "
"sistema"
-#: ../control-center:289 ../control-center:290
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Conexión Wireless"
-
-#: ../control-center:299
+#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../control-center:300
+#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"
-#: ../control-center:309 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:298 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortalumes"
-#: ../control-center:310
+#: ../control-center:299
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configure un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede"
-#: ../control-center:319
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../control-center:320
+#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Administrar, engadir e eliminar fontes. Importar fontes de Windows(TM)"
-#: ../control-center:329
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gráfico"
-#: ../control-center:330
+#: ../control-center:319
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar o servidor gráfico"
-#: ../control-center:339 ../drakxconf:36
+#: ../control-center:328 ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particións"
-#: ../control-center:340
+#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Cree, elimine e redimensione as particións do disco duro"
-#: ../control-center:349 ../control-center:920
+#: ../control-center:338 ../control-center:940
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:350
+#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Mirar e configurar o hardware"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicións de máquinas"
-#: ../control-center:361
+#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar as definicións de máquinas"
-#: ../control-center:370
+#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../control-center:371
+#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Mirar o software instalable e instalar paquetes de software"
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:370
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Software instalado"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Cortalumes Invictus"
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
-#: ../control-center:402 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:391 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../control-center:403
+#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar a disposición do teclado"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:413
+#: ../control-center:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:425
+#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:427
+#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Rexión"
-#: ../control-center:428
+#: ../control-center:417
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Seleccione a lingua e o país ou rexión do sistema"
-#: ../control-center:436
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros (Logs)"
-#: ../control-center:437
+#: ../control-center:426
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administra-las conexións"
-#: ../control-center:447
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Volver configurar unha interface de rede"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -872,22 +867,22 @@ msgstr ""
"Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de "
"seguridade e outras actualizacións útiles."
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrar un grupo de ordenadores"
-#: ../control-center:468
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Administra os paquetes de software instalados nun grupo de ordenadores"
-#: ../control-center:478
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
-#: ../control-center:479
+#: ../control-center:468
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -896,57 +891,57 @@ msgstr ""
"Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou "
"actualización para os paquetes instalados"
-#: ../control-center:489
+#: ../control-center:478
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Estilo do Menú"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:479
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuración do Estilo do Menú"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../control-center:500
+#: ../control-center:489
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configure o seu monitor"
-#: ../control-center:509
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitoriza-las conexións"
-#: ../control-center:510
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar as conexións de rede"
-#: ../control-center:519 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:508 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../control-center:520
+#: ../control-center:509
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)"
-#: ../control-center:517
+#: ../control-center:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Rede e Internet"
-#: ../control-center:518
+#: ../control-center:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Control and configure network connections"
msgstr "Monitorizar as conexións de rede"
-#: ../control-center:526
+#: ../control-center:528
#, c-format
msgid "Network Profiles"
msgstr "Perfís de Rede"
@@ -1061,74 +1056,79 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Cambia-la resolución da pantalla"
-#: ../control-center:650
+#: ../control-center:650 ../control-center:651
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Conexión Wireless"
+
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Puntos de montaxe Samba"
-#: ../control-center:651
+#: ../control-center:661
#, c-format
-msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Configurar os puntos de montaxe Samba"
+msgid "Configure Windows shared drives on the local network"
+msgstr ""
-#: ../control-center:660
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Administrar a configuración de Samba"
-#: ../control-center:661
+#: ../control-center:671
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar a configuración de Samba"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Escáners"
-#: ../control-center:671
+#: ../control-center:681
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar un escáner"
-#: ../control-center:680
+#: ../control-center:690
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr ""
-#: ../control-center:681
+#: ../control-center:691
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de "
"seguridade"
-#: ../control-center:691
+#: ../control-center:701
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../control-center:692
+#: ../control-center:702
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Axustar a seguridade do sistema"
-#: ../control-center:702 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:712 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servizos"
-#: ../control-center:703
+#: ../control-center:713
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Activar ou desactivar os servizos do sistema"
-#: ../control-center:712
+#: ../control-center:722
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Xestor de Soportes"
-#: ../control-center:713
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
@@ -1136,98 +1136,98 @@ msgstr ""
"Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software cando se "
"actualiza o sistema"
-#: ../control-center:722
+#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Tarxeta de TV"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:733
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Configurar unha tarxeta de TV"
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:735
+#: ../control-center:745
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía"
-#: ../control-center:745 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:755 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuarios e grupos"
-#: ../control-center:746
+#: ../control-center:756
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Engadir, eliminar ou cambiar usuarios do sistema"
-#: ../control-center:764
+#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../control-center:765
+#: ../control-center:767
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr ""
-#: ../control-center:774
+#: ../control-center:776
#, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "Configuración de VPN"
-#: ../control-center:757
+#: ../control-center:777
#, c-format
msgid "Configure VPN connections"
msgstr "Configura-las conexións VPN"
-#: ../control-center:766
+#: ../control-center:786
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Puntos de montaxe WebDAV"
-#: ../control-center:767
+#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:818
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"
-#: ../control-center:813
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"
-#: ../control-center:814
+#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartimento"
-#: ../control-center:817
+#: ../control-center:837
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"
-#: ../control-center:818
+#: ../control-center:838
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurar un servidor FTP"
-#: ../control-center:820
+#: ../control-center:840
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"
-#: ../control-center:821
+#: ../control-center:841
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1236,78 +1236,78 @@ msgstr ""
"Configurar un servidor de impresión e ficheiros para estacións de traballo "
"con sistemas GNU/Linux e diferentes de GNU/Linux"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:843
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Administrar recurso Samba"
-#: ../control-center:824
+#: ../control-center:844
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:846
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar o servidor web"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:847
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurar un servidor web"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:849
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar un servidor de instalación"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:850
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configurar un servidor para instalacións de Mandriva Linux dende rede "
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:856
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servizos de Rede"
-#: ../control-center:839
+#: ../control-center:859
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"
-#: ../control-center:840
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurar un servidor DHCP"
-#: ../control-center:842
+#: ../control-center:862
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"
-#: ../control-center:843
+#: ../control-center:863
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configure un servidor DNS (resolución de nomes de rede)"
-#: ../control-center:845
+#: ../control-center:865
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configura-lo proxy"
-#: ../control-center:846
+#: ../control-center:866
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurar un servidor proxy caché web"
-#: ../control-center:848
+#: ../control-center:868
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configura-la hora"
-#: ../control-center:849
+#: ../control-center:869
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1315,242 +1315,242 @@ msgstr ""
"Establecer se a hora do sistema debe sincronizarse cun servidor de tempo "
"externo"
-#: ../control-center:851 ../control-center:852
+#: ../control-center:871 ../control-center:872
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración do daemon OpenSSH"
-#: ../control-center:862
+#: ../control-center:882
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"
-#: ../control-center:863
+#: ../control-center:883
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurar os servicios NIS e Autofs"
-#: ../control-center:865
+#: ../control-center:885
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"
-#: ../control-center:866
+#: ../control-center:886
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configure os servizos do directorio LDAP"
-#: ../control-center:872
+#: ../control-center:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:875
+#: ../control-center:895
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configura-las novas"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:896
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurar un servidor de novas"
-#: ../control-center:878
+#: ../control-center:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"
-#: ../control-center:881
+#: ../control-center:901
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configura-lo correo"
-#: ../control-center:882
+#: ../control-center:902
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configure os servizos de Correo de Internet"
-#: ../control-center:890
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en liña"
-#: ../control-center:906
+#: ../control-center:926
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administración local"
-#: ../control-center:907
+#: ../control-center:927
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configure a máquina local usando unha interface web"
-#: ../control-center:907
+#: ../control-center:927
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Semella ser que non ten webmin instalado. A configuración local está "
"deshabilitada"
-#: ../control-center:909
+#: ../control-center:929
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administración remota"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:930
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface "
"Web"
-#: ../control-center:937 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:957 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
-#: ../control-center:953
+#: ../control-center:974
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:970
+#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de Montaxe"
-#: ../control-center:992
+#: ../control-center:1014
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:993
+#: ../control-center:1015
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de CD-ROM"
-#: ../control-center:995
+#: ../control-center:1017
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:996
+#: ../control-center:1018
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de DVD-ROM"
-#: ../control-center:998
+#: ../control-center:1020
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Gravadora de CD/DVD"
-#: ../control-center:999
+#: ../control-center:1021
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa gravadora de CD/DVD"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disqueteira"
-#: ../control-center:1002
+#: ../control-center:1024
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa disqueteira"
-#: ../control-center:1004
+#: ../control-center:1026
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unidade ZIP"
-#: ../control-center:1005
+#: ../control-center:1027
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade ZIP"
-#: ../control-center:1018
+#: ../control-center:1040
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
-#: ../control-center:1027
+#: ../control-center:1049
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"
-#: ../control-center:1040
+#: ../control-center:1062
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionais"
-#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098
-#: ../control-center:1099 ../control-center:1110
+#: ../control-center:1118 ../control-center:1119 ../control-center:1120
+#: ../control-center:1121 ../control-center:1134
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcións"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Amosa-los _Logs"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"
-#: ../control-center:1098
+#: ../control-center:1120
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Modo experto nos asistentes"
-#: ../control-center:1099
+#: ../control-center:1121
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/Modo e_xperto"
-#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109
+#: ../control-center:1131 ../control-center:1132 ../control-center:1133
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../control-center:1108
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Subir a lista de hardware"
-#: ../control-center:1108
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../control-center:1109
+#: ../control-center:1133
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Saír"
-#: ../control-center:1109
+#: ../control-center:1133
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1109
+#: ../control-center:1133
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161
+#: ../control-center:1169 ../control-center:1172 ../control-center:1185
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center:1151
+#: ../control-center:1175
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1559,53 +1559,63 @@ msgstr ""
"Esta acción reiniciará o Centro de Control.\n"
"Perderase calquera troco que non estea gardado."
-#: ../control-center:1161
+#: ../control-center:1185
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Máis temas"
-#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165
-#: ../control-center:1166
+#: ../control-center:1187 ../control-center:1188 ../control-center:1189
+#: ../control-center:1193 ../control-center:1197 ../control-center:1198
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"
-#: ../control-center:1164
+#: ../control-center:1188 ../control-center:1192 ../control-center:1196
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../control-center:1165
+#: ../control-center:1189
+#, c-format
+msgid "/_Release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:1193
+#, c-format
+msgid "/_Errata"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:1197
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"
-#: ../control-center:1166
+#: ../control-center:1198
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
-#: ../control-center:1194
+#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:1228
+#: ../control-center:1260
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s [en %s]"
-#: ../control-center:1242
+#: ../control-center:1274
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1420 ../control-center:1487
+#: ../control-center:1453 ../control-center:1520
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../control-center:1420
+#: ../control-center:1453
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1616,152 +1626,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor comunique este erro."
-#: ../control-center:1487
+#: ../control-center:1520
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Foi imposible executar o programa descoñecido '%s'"
-#: ../control-center:1506
+#: ../control-center:1539
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Non se gardarán as modificacións que se fixeron no módulo actual."
-#: ../control-center:1513 ../control-center:1516
+#: ../control-center:1546 ../control-center:1549
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Subir a lista de hardware"
-#: ../control-center:1518
+#: ../control-center:1551
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: ../control-center:1519
+#: ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../control-center:1520
+#: ../control-center:1553
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"
-#: ../control-center:1547
+#: ../control-center:1580
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Agarde"
-#: ../control-center:1547
+#: ../control-center:1580
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Subindo"
-#: ../control-center:1641
+#: ../control-center:1674
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non se pode facer fork: %s"
-#: ../control-center:1652
+#: ../control-center:1685
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "non se puido facer fork e executar \"%s\" xa que non é executable"
-#: ../control-center:1778
+#: ../control-center:1811
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa rematou de forma anormal"
-#: ../control-center:1787
+#: ../control-center:1820
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1830 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../control-center:1804
+#: ../control-center:1837
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Máis temas"
-#: ../control-center:1806
+#: ../control-center:1839
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Conseguindo novos temas"
-#: ../control-center:1807
+#: ../control-center:1840
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"
-#: ../control-center:1809
+#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Conseguir temas adicionais en www.damz.net"
-#: ../control-center:1817
+#: ../control-center:1850
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Acerca de - Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1826
+#: ../control-center:1859
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center:1830
+#: ../control-center:1863
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versión en perl)"
-#: ../control-center:1835
+#: ../control-center:1868
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Traballo artístico: "
-#: ../control-center:1840
+#: ../control-center:1873
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1862
+#: ../control-center:1895
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1877
+#: ../control-center:1910
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Leandro Regueiro, Jesús Bravo Álvarez"
-#: ../control-center:1879
+#: ../control-center:1912
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leandro.regueiro@gmail.com, jba@pobox.com"
-#: ../control-center:1881
+#: ../control-center:1914
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutores: "
-#: ../control-center:1888
+#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
+#: ../control-center:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
+msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
+
+#: ../control-center:1925
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1894
+#: ../control-center:1931
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1895
+#: ../control-center:1932
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores de Mandriva Linux"
@@ -1889,6 +1905,9 @@ msgstr "Usuarios e Grupos"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución da Pantalla"
+#~ msgid "Set Samba mount points"
+#~ msgstr "Configurar os puntos de montaxe Samba"
+
#~ msgid "Samba printing configuration"
#~ msgstr "Configuración de impresión de Samba"