diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 256 |
1 files changed, 128 insertions, 128 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:11+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" msgid "%s Control Center" msgstr "%s Aginte Gunea" -#: ../control-center:106 ../control-center:1057 +#: ../control-center:106 ../control-center:1058 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "OpenSSH deabru konfigurazioa" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Egiaztatzea" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Konfiguratu inprimaketa eta eskaneaketa" msgid "Network & Internet" msgstr "Sarea eta Internet" -#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Kudeatu zure sare gailuak" @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Utzi" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s Aginte Gunea %s [%s (e)n]" -#: ../control-center:1036 ../control-center:1101 +#: ../control-center:1037 ../control-center:1102 #, c-format msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../control-center:1036 +#: ../control-center:1037 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1068,130 +1068,130 @@ msgstr "" "\n" "Mesedez bidali akats horren txostena." -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1102 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ezin da '%s' programa ezezaguna exekutatu" -#: ../control-center:1120 +#: ../control-center:1121 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Uneko moduluan egindako aldaketak ez dira gordeko." -#: ../control-center:1207 +#: ../control-center:1208 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ezin da sardetu: %s" -#: ../control-center:1230 +#: ../control-center:1231 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ezin da \"%s\" sardetu eta exekutatu, ez baita exekutagarria" -#: ../control-center:1369 +#: ../control-center:1370 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Programa hau ez da modu arruntean amaitu" -#: ../control-center:1378 +#: ../control-center:1379 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../control-center:1388 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1389 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../control-center:1395 +#: ../control-center:1396 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Gai gehiago" -#: ../control-center:1397 +#: ../control-center:1398 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Gai berriak eskuratzen" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Gai osagarriak" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Eskuratu gai osagarriak www.damz.net helbidean" -#: ../control-center:1408 +#: ../control-center:1409 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Honi buruz - %s Aginte Gunea" -#: ../control-center:1417 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " -#: ../control-center:1421 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl bertsioa)" -#: ../control-center:1426 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artelanak: " -#: ../control-center:1431 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1454 +#: ../control-center:1455 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1469 +#: ../control-center:1470 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1474 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Itzultzailea: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1482 +#: ../control-center:1483 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) Aginte Gunea" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1487 +#: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1493 +#: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: ../control-center:1494 +#: ../control-center:1495 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux-en kolaboratzaileak" @@ -1266,239 +1266,239 @@ msgstr "Aginte Gunea" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun tresna" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfiguratu 3D idaztegi efektuak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Gaitu saio hasiera automatikoa saioa automatikoki hasi dadin" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Gaitu erregistro automatikoa eta automatikoki erregistratuko den " "erabiltzailea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Babeskopiak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Konfiguratu sistema eta erabiltzaileen datuen babes kopiak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Uneko argazkiak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Ezarri abio sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Ezarri sistema nola abiatuko den" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Ezarri sistemaren abiapen gai grafikoa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Aukeratu sistema abiatzen den bitartean izango duen gai grafikoa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Partekatu Internet lotura bertako beste makina batzuekin" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:164 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet sarbidea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Aldatu beste internet ezarpen batzuk" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Zabaldu kontsola bat administratzaile gisa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Data eta ordua kudeatu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Ezarri saio kudeatzailea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Konfiguratu fax-zerbitzari bat" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Ezarri zure suhesi pertsonala" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Ezarri suhesi pertsonal bat sarea eta konputagailua babesteko" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Ezarri zerbitzari grafikoa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:245 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Kudeatu disko partizioak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Sortu, ezabatu eta neurria aldatu disko zurreneko partizioei" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Hardwarea arakatu eta konfiguratu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Soinu Konfiguraketa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:276 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Ostalarien definizioak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Softwarea instalatu eta ezabatu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Softwarea instalatu, desinstalatu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Sare interfaze eta suhesientzako ezarpen aurreratua" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Ezarri sare interfazeen erredundantzia eta suhesien erreplikazioa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Ezarri teklatu tankera" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Ezarri taldelan zerbitzari bat" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Kudeatu zure sistemarentzako kokapena" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Aukeratu sistemaren hizkuntza eta herrialde edo eskualdea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Ikusi eta bilatu sistemaren erregistroak (log)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Loturak kudeatu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Birkonfiguratu sareko interfaze bat" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Konputagailu taldea kudeatu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Kudeatu instalatutako software paketeak konputagailu talde batean" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" msgstr "Konfiguratu Mandriva tresnentzako autentikazioa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " @@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "" "Zehaztu Mandriva konfiguratzeko tresnak banaka atzitzeko beharrezko " "autentikazioa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Eguneratu zure sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -1521,257 +1521,257 @@ msgstr "" "Begiratu eguneraketa eskuragarriak eta ezarri instalatutako paketeentzako " "edozein konponketa edo hobekuntza" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Menu-estiloa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Menu tankera konfiguraketa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Inportatu Windows(TM) documents and settings" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Lotura begiralea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Sare loturen begiralea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Ezarri gailu erakuslea (sagua, touchpad)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Gurasoen kontrolak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Sare gunea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Kudeatu sareko profil desberdinak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Sare profilak aktibatu eta kudeatu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Sartu NFS-rekin partekatutako unitate eta direktorioetara" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Ezarri NFS muntaia puntuak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "NFS-rekin partekatutako unitate eta direktorioak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Paketeen Estatistikak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Erakutsi instalatutako software paketeei buruzko estatistikak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Partekatu zure disko zurrunaren partizioak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Ezarri zure diska zurrunaren partizioen partekatzea" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Ezarri inprimagailua(k), inprimaketa lan ilarak, ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Ataza programatuak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Planifikatu programak aldizka edo ordu zehatzetan exekutatu daitezen" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy-a" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Ezarri proxy zerbitzari bat fitxategi eta web arakatzeko" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Beste makina baten Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Lotura bat ezabatu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Ezabatu sare interfaze bat" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Haririk gabeko konexioa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" "Sartu Windows-en modura (SMB) partekatutako unitate eta direktorioetara" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Konfiguratu Windows (Samba) partekatze unitate eta direktorioak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Partekatu unitate eta direktorioak Windowsen sistemarekin (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Kudeatu Sambaren konfigurazioa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Ezarri eskanerra" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Konfiguratu sistemaren segurtasuna, baimenak eta auditoretza" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" "Ezarri sistemaren segurtasun maila, aldizkako segurtasun auditoretza eta " "baimenak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Kudeatu sistemaren zerbitzuak haiek gaitu edo ezgaituz" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Konfiguratu instalatu eta eguneratzeko euskarriak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Aukeratu nondik jaitsiko diren software paketeak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Konfiguratu eguneratzeko maiztasuna" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "Sarbidea hedatutako mantenura" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "Konfiguratu TOMOYO Linux politika" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:639 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "Erakutsi eta konfiguratu TOMOYO Linux segurtasun politika" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Ezarri UPS bat energiaren begirale gisa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Kudeatu sistemaren erabiltzaileak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:665 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Erantsi, ezabatu edo aldatu sistemaren erabiltzaileak" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:675 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Birtualizazioa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Alegiazko makinen kudeaketa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Konfiguratu VPN loturak sare sarbidea segurtatzeko" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Sartu WebDAV bitartez partekatutako unitate eta direktorioetara" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:696 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Ezarri WebDAV muntaia puntuak" |