summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po375
1 files changed, 198 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 10cb7b14..3e1f8af0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 19:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 02:28+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -26,16 +26,19 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Δημιουργοί πακέτων"
-#: ../contributors.pl:12
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, fuzzy, c-format
-msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
-msgstr "μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port"
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, "
+"δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -74,11 +77,14 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..."
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο "
+"εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..."
-#: ../contributors.pl:17
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
@@ -86,8 +92,12 @@ msgstr "Thomas Backlund"
# ???
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
-msgstr "\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)"
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον "
+"επίσημο πυρήνα)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -116,8 +126,14 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, fuzzy, c-format
-msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
-msgstr "Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -126,8 +142,12 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, fuzzy, c-format
-msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
-msgstr "πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox desktop"
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
+"gnome-python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -136,8 +156,12 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, fuzzy, c-format
-msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -167,7 +191,9 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά με ασφάλεια"
+msgstr ""
+"τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά "
+"με ασφάλεια"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -199,16 +225,20 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "many extra gnome applets and python modules"
-#: ../contributors.pl:29
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, fuzzy, c-format
-msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ"
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, "
+"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση "
+"του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -247,7 +277,9 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
#: ../contributors.pl:34
@@ -257,7 +289,10 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
msgstr ""
#: ../contributors.pl:35
@@ -360,27 +395,22 @@ msgstr "Μεταφραστές"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Μεταφραστές"
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49
-#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50
-#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -410,15 +440,9 @@ msgstr ""
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53
-#: ../contributors.pl:54
-#: ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56
-#: ../contributors.pl:57
-#: ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59
-#: ../contributors.pl:60
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -479,12 +503,8 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr ""
-#: ../contributors.pl:64
-#: ../contributors.pl:65
-#: ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67
-#: ../contributors.pl:68
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών"
@@ -516,39 +536,40 @@ msgstr "MD, έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
-msgstr "Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά."
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και "
+"βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά."
-#: ../control-center:93
-#: ../control-center:100
+#: ../control-center:93 ../control-center:100
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux"
-#: ../control-center:103
-#: ../control-center:1545
+#: ../control-center:103 ../control-center:1545
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../control-center:136
-#: ../control-center:137
+#: ../control-center:136 ../control-center:137
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Ρύθμιση των εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:148
-#: ../control-center:846
-#: ../control-center:849
+#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../control-center:149
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:158
#, c-format
@@ -568,7 +589,9 @@ msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» χρ
#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται αυτόματα"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται "
+"αυτόματα"
#: ../control-center:178
#, c-format
@@ -612,14 +635,12 @@ msgstr "Δισκέτα Εκκίνησης"
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Δημιούργησε μία αυτόνομη δισκέτα εκκίνησης"
-#: ../control-center:219
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Μοιράσου τη σύνδεση διαδικτύου με άλλους τοπικούς υπολογιστές"
-#: ../control-center:229
-#: ../control-center:230
+#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -634,14 +655,12 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Άλλαξε διάφορες ρυθμίσεις σχετικές με το διαδίκτυο"
-#: ../control-center:249
-#: ../control-center:250
+#: ../control-center:249 ../control-center:250
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Άνοιγμα κονσόλας υπερχρήστη"
-#: ../control-center:260
-#: ../control-center:261
+#: ../control-center:260 ../control-center:261
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας"
@@ -654,10 +673,10 @@ msgstr "Ρύθμισε τον διαχειριστή απεικόνισης"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη"
+msgstr ""
+"Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη"
-#: ../control-center:280
-#: ../control-center:281
+#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή fax"
@@ -669,19 +688,20 @@ msgstr "Ρύθμισε το προσωπικό τοίχος προστασίας
#: ../control-center:291
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή και το δίκτυο"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr ""
+"Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή "
+"και το δίκτυο"
-#: ../control-center:300
-#: ../control-center:301
+#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Διαχειρίσου τις γραμματοσειρές.\n"
"Εγκατέστησε γραμματοσειρές Microsoft Windows(TM)"
-#: ../control-center:310
-#: ../control-center:311
+#: ../control-center:310 ../control-center:311
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή γραφικών"
@@ -696,8 +716,7 @@ msgstr "Διαχείριση των κατατμήσεων του δίσκου"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις του σκληρού δίσκου"
-#: ../control-center:330
-#: ../control-center:331
+#: ../control-center:330 ../control-center:331
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Δες και ρύθμισε τις συσκευές του υπολογιστή"
@@ -724,16 +743,21 @@ msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού"
#: ../control-center:362
#, c-format
+msgid "Access to extended maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:370
+#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας"
+msgstr ""
+"Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας"
#: ../control-center:363
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
-#: ../control-center:372
-#: ../control-center:373
+#: ../control-center:372 ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Όρισε τη διάταξη πληκτρολογίου"
@@ -758,8 +782,7 @@ msgstr "Διαχειρίσου την τοπικοποίηση του συστή
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Επέλεξε γλώσσα και χώρα ή επαρχία για τον υπολογιστή"
-#: ../control-center:401
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:401 ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Δες και αναζήτησε καταγραφές του συστήματος"
@@ -777,12 +800,18 @@ msgstr "Επαναρύθμισε μία σύνδεση δικτύου"
#: ../control-center:421
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις αναβαθμίσεις"
+msgstr ""
+"Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις "
+"αναβαθμίσεις"
#: ../control-center:422
#, c-format
-msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
-msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις"
+msgid ""
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
+"useful upgrades"
+msgstr ""
+"Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις "
+"ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις"
# ???
#: ../control-center:431
@@ -793,7 +822,8 @@ msgstr "Διαχείριση ομάδας υπολογιστών"
#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές"
+msgstr ""
+"Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές"
#: ../control-center:441
#, c-format
@@ -802,8 +832,12 @@ msgstr "Ενημέρωση του συστήματος"
#: ../control-center:442
#, c-format
-msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων στα εγκαταστημένα πακέτα"
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων "
+"στα εγκαταστημένα πακέτα"
#: ../control-center:452
#, c-format
@@ -815,8 +849,7 @@ msgstr "Μορφή Μενού"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Ρύθμιση της Μορφής του Μενού"
-#: ../control-center:462
-#: ../control-center:463
+#: ../control-center:462 ../control-center:463
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Εισαγωγή αρχείων και ρυθμίσεων από τα Microsoft Windows(TM)"
@@ -831,8 +864,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων δικτύου"
-#: ../control-center:482
-#: ../control-center:483
+#: ../control-center:482 ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Ρύθμισε τη συσκευή «δείκτης» (ποντίκι, δείκτης αφής)"
@@ -842,8 +874,7 @@ msgstr "Ρύθμισε τη συσκευή «δείκτης» (ποντίκι,
msgid "Network Center"
msgstr "Κέντρο Δικτύου"
-#: ../control-center:493
-#: ../control-center:970
+#: ../control-center:493 ../control-center:970
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Διαχείριση των συσκευών δικτύου"
@@ -898,8 +929,7 @@ msgstr "Κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρο
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Όρισε την κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρού δίσκου"
-#: ../control-center:553
-#: ../control-center:555
+#: ../control-center:553 ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Ρύθμισε τον εκτυπωτή, την λίστα εργασιών εκτύπωσης, ..."
@@ -912,7 +942,8 @@ msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές"
+msgstr ""
+"Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές"
#: ../control-center:574
#, c-format
@@ -923,7 +954,9 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής"
#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου και αρχείων"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου "
+"και αρχείων"
#: ../control-center:583
#, c-format
@@ -933,7 +966,8 @@ msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος (Linux/Unix, Microsoft Windo
#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
+msgstr ""
+"Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
#: ../control-center:593
#, c-format
@@ -945,8 +979,7 @@ msgstr "Διέγραψε μία σύνδεση"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Διέγραψε μια σύνδεση δικτύου"
-#: ../control-center:604
-#: ../control-center:605
+#: ../control-center:604 ../control-center:605
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
@@ -959,7 +992,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση δεδομένων με τα Microsoft Windows(TM)
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων"
#: ../control-center:624
#, c-format
@@ -971,8 +1005,7 @@ msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba"
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba"
-#: ../control-center:634
-#: ../control-center:635
+#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή"
@@ -985,7 +1018,9 @@ msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήμα
#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit ασφαλείας"
+msgstr ""
+"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit "
+"ασφαλείας"
#: ../control-center:654
#, c-format
@@ -997,8 +1032,7 @@ msgstr "Συντονισμός των αδειών του συστήματος"
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Λεπτομερής συντονισμός των αδειών ασφαλείας του συστήματος"
-#: ../control-center:664
-#: ../control-center:665
+#: ../control-center:664 ../control-center:665
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Διαχείριση των υπηρεσιών συστήματος"
@@ -1015,8 +1049,7 @@ msgstr "Επέλεξε από που θα λαμβάνονται τα πακέτ
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:687
-#: ../control-center:690
+#: ../control-center:687 ../control-center:690
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Ρύθμισε ένα UPS, για τον έλεγχο του ρεύματος"
@@ -1041,8 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual machines management"
msgstr ""
-#: ../control-center:721
-#: ../control-center:722
+#: ../control-center:721 ../control-center:722
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Ρύθμισε τις συνδέσεις VPN, για την ασφαλή πρόσβαση δικτύου"
@@ -1057,15 +1089,12 @@ msgstr "Ενεργοποίησε τις κοινές χρήσεις WebDAV"
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Ορισμός σημείων προσάρτησης WebDAV"
-#: ../control-center:763
-#: ../control-center:767
+#: ../control-center:763 ../control-center:767
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"
-#: ../control-center:777
-#: ../control-center:958
-#: ../control-center:992
+#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
#: ../control-center:1144
#, c-format
msgid "Others"
@@ -1076,8 +1105,7 @@ msgstr "Άλλοι"
msgid "Server wizards"
msgstr "Οδηγοί ρυθμίσεων εξυπηρετητή"
-#: ../control-center:789
-#: ../control-center:792
+#: ../control-center:789 ../control-center:792
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση"
@@ -1099,8 +1127,12 @@ msgstr "Ρύθμιση Samba"
#: ../control-center:799
#, c-format
-msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
-msgstr "Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux"
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές "
+"που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux"
#: ../control-center:801
#, c-format
@@ -1133,8 +1165,7 @@ msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εγκατάστασης"
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή για δικτυακές εγκαταστάσεις του Mandriva Linux"
-#: ../control-center:817
-#: ../control-center:820
+#: ../control-center:817 ../control-center:820
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου"
@@ -1167,7 +1198,9 @@ msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή"
#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web caching proxy server)"
+msgstr ""
+"Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web "
+"caching proxy server)"
#: ../control-center:832
#, c-format
@@ -1176,11 +1209,13 @@ msgstr "Ρύθμιση ώρας"
#: ../control-center:833
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή "
+"ώρας"
-#: ../control-center:835
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:835 ../control-center:836
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις του δαίμονα OpenSSH"
@@ -1205,8 +1240,7 @@ msgstr "Ρύθμιση LDAP"
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών καταλόγου LDAP"
-#: ../control-center:867
-#: ../control-center:870
+#: ../control-center:867 ../control-center:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "&Groupware"
@@ -1241,8 +1275,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου"
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών Ταχυδρομείου του Διαδικτύου"
-#: ../control-center:891
-#: ../control-center:894
+#: ../control-center:891 ../control-center:894
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Διαχείριση μέσω Δικτύου"
@@ -1260,7 +1293,9 @@ msgstr "Ρύθμιση του τοπικού συστήματος, μέσω πε
#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι απενεργοποιημένο"
+msgstr ""
+"Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι "
+"απενεργοποιημένο"
#: ../control-center:913
#, c-format
@@ -1270,7 +1305,9 @@ msgstr "Απομακρυσμένη Διαχείριση"
#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου"
+msgstr ""
+"Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω "
+"περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου"
#: ../control-center:927
#, c-format
@@ -1297,8 +1334,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού και του πληκτρολ
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Ρύθμισε τις εκτυπώσεις και τη σάρωση"
-#: ../control-center:967
-#: ../drakxconf:28
+#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"
@@ -1348,8 +1384,7 @@ msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις NFS"
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις WebDAV"
-#: ../control-center:1061
-#: ../control-center:1064
+#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Τοπικοί δίσκοι"
@@ -1404,8 +1439,7 @@ msgstr "Μονάδα Ζip"
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή ZIP"
-#: ../control-center:1111
-#: ../control-center:1114
+#: ../control-center:1111 ../control-center:1114
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
@@ -1430,9 +1464,7 @@ msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση της εκκίνησης"
msgid "Additional wizards"
msgstr "Επιπρόσθετοι οδηγοί ρυθμίσεων"
-#: ../control-center:1209
-#: ../control-center:1210
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -1453,9 +1485,7 @@ msgstr "/_Ενσωματωμένη Λειτουργία"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Λειτουργία ειδικών στους οδηγούς"
-#: ../control-center:1221
-#: ../control-center:1222
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
@@ -1485,9 +1515,7 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../control-center:1244
-#: ../control-center:1247
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Θέματα"
@@ -1506,19 +1534,13 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Περισσότερα θέματα"
-#: ../control-center:1262
-#: ../control-center:1263
-#: ../control-center:1264
-#: ../control-center:1268
-#: ../control-center:1272
-#: ../control-center:1273
+#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264
+#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../control-center:1263
-#: ../control-center:1267
-#: ../control-center:1271
+#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
@@ -1528,7 +1550,12 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Σημειώσεις έκδοσης"
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1274
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:1275
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr ""
@@ -1558,8 +1585,7 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s [στον %s]"
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1524
-#: ../control-center:1597
+#: ../control-center:1524 ../control-center:1597
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -1585,8 +1611,7 @@ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του αγνώστου προγρά
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Οι τροποποιήσεις που έγιναν στο τρέχον άρθρωμα δεν θα αποθηκευτούν."
-#: ../control-center:1623
-#: ../control-center:1626
+#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Αποστολή της λίστας συσκευών"
@@ -1624,7 +1649,9 @@ msgstr "αδυναμία διακλάδωση: %s"
#: ../control-center:1760
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι εκτελέσιμο"
+msgstr ""
+"Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι "
+"εκτελέσιμο"
#: ../control-center:1883
#, c-format
@@ -1636,8 +1663,7 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε καν
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../control-center:1902
-#: ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -1803,8 +1829,7 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Επιλέξτε το εργαλείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
-#: ../menus_launcher.pl:19
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"
@@ -1814,9 +1839,7 @@ msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"
msgid "System menu"
msgstr "Μενού συστήματος"
-#: ../menus_launcher.pl:29
-#: ../menus_launcher.pl:36
-#: ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
@@ -1837,8 +1860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε το μενού που θέλετε να ρυθμίσετε"
-#: ../print_launcher.pl:14
-#: ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
@@ -1964,4 +1986,3 @@ msgstr "Οθόνη"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
-