summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 06315e5b..cdd623b0 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-21 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-21 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Rafee Mostafa <rafeemostafa2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"bn/)\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%s নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র"
#: ../control-center:109 ../control-center:1064
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "লোড করা হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে... অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:154 ../control-center:158
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "এই প্রোগ্রামটি অস্বাভাবিক
#: ../control-center:1393
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবাণী"
+msgstr "সতর্ক"
#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করো"
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: ../control-center:1397
#, c-format
@@ -589,18 +589,18 @@ msgstr "অনুবাদক: "
#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s (%s) নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-msgstr "কপিরাইট (C) ১৯%s Mandriva SA"
+msgstr "কপিরাইট (C) %s ম্যান্ড্রিভা এসএ"
#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "কপিরাইট (C) %s মাজেয়া"
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "DrakConsole"
+msgstr "ড্রেককনসোল"
#: ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -707,12 +707,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr "ব্যাক-আপ"
+msgstr "ব্যাকআপসমূহ"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "সিস্টেম এবং ব্যবহারকারীদের তথ্যের ব্যাকআপ কন্‌ফিগার করুন"
+msgstr "সিস্টেম এবং ব্যবহারকারীদের তথ্যের ব্যাকআপ কনফিগার করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "ইন্টারনেটে প্রবেশ"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "বিবিধ ইন্টারনেট সেটিংসে পরিবর্তন"
+msgstr "বিবিধ ইন্টারনেট সেটিংস পরিবর্তন করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারী লগ ইন করার সময়
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "একটি fax সার্ভার কনফিগার করো"
+msgstr "একটি ফ্যাক্স সার্ভার কনফিগার করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "ফন্ট ব্যবহার করুন, যুক্ত করুন এবং মুছে ফেলুন। উইন্ডোজ® ফন্ট সংগ্রহ করুন"
+msgstr "ফন্ট ব্যবহার পরিচালনা, যোগ এবং মুছে ফেলুন। উইন্ডোজ® ফন্ট সংগ্রহ করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
#, c-format
@@ -879,22 +879,22 @@ msgstr "সিস্টেম লগ দেখুন এবং খুঁজু
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "সংযোগ পরিচালনা"
+msgstr "সংযোগ পরিচালনা করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস পুনরায় কন্‌ফিগার করুন"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস পুনরায় কনফিগার করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "কমপিউটার group ম্যানেজ"
+msgstr "কম্পিউটার গ্রুপ পরিচালনা করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "একটি গ্রুপের কম্পিউটারসমূহে ইনস্টলকৃত সফটওয়্যার প্যাকেজসমূহ ম্যানেজ করুন"
+msgstr "এক গ্রুপ কম্পিউটারসমূহে ইন্সটলকৃত সফটওয়্যার প্যাকেজসমূহ ম্যানেজ করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr "সহজলভ্য আপডেটগুলো দেখুন এবং ইনস্টলকৃত প্যাকেজগুলো নির্দিষ্ট অথবা আপডেট করুন"
+msgstr "লভ্য আপডেটগুলো দেখুন এবং ইন্সটলকৃত প্যাকেজগুলো নির্দিষ্ট অথবা আপডেট করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "সংযোগ পবেক্ষণ"
+msgstr "সংযোগ পর্যবেক্ষণ করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "প্যাকেজের পরিসংখ্যান"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "ইনস্টকৃত সফটওয়্যার প্যাকেজগুলোর ব্যবহারের পরিসংখ্যান দেখাও"
+msgstr "ইন্সটল করা সফটওয়্যার প্যাকেজগুলোর ব্যবহারের পরিসংখ্যান দেখাও"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
#, c-format
@@ -1013,17 +1013,17 @@ msgstr "আপনার হার্ড ডিষ্ক পার্টিশন
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "প্রিন্টার(সমূহ), প্রিন্ট কাজের কিউই, ... সেট আপ করুন"
+msgstr "প্রিন্টার(সমূহ), প্রিন্ট কাজের কিউ, ... সেট আপ করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "নির্ধারিত কর্ম"
+msgstr "নির্ধারিত কাজসমুহ"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "নির্ধারিত প্রোগ্রামগুলো পর্যাবৃত্তভাবে বা নির্দিষ্ট সময়ে চলতে"
+msgstr "নির্ধারিত প্রোগ্রামগুলো পর্যাবৃত্তভাবে বা নির্দিষ্ট সময়ে চলা শিডিউল করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
@@ -1038,22 +1038,22 @@ msgstr "ফাইল এবং ওয়েব ব্রাউজিং এর জ
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "রিমোট ক্ষমতা(লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)"
+msgstr "দুরনিয়ন্ত্রন (লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "অন্য একটি মেশিনের রিমোট ক্ষমতা(লিনাক্‌স/ইউনিক্‌স, উইন্ডোজ)"
+msgstr "অন্য একটি মেশিনের দুরনিয়ন্ত্রন (লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "একটি সংযোগ সরিয়ে ফেলো"
+msgstr "একটি সংযোগ সরিয়ে ফেলুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস মুছে ফেলো"
+msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস মুছে ফেলুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
@@ -1130,17 +1130,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "পাওয়ার মনিটরিংয়ের জন্য একটি ইউ-পি-এস সেট আপ করুন"
+msgstr "পাওয়ার মনিটরিংয়ের জন্য একটি ইউপিএস সেট আপ করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম ইউজারদের পরিচালনা"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "সিস্টেমের ব্যবহারকারীদের সংযুক্ত করুন, মুছে ফেলুন বা পরিবর্তন করুন"
+msgstr "সিস্টেম ইউজারদের যোগ করুন, মুছে ফেলুন বা পরিবর্তন করুন"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
#, c-format
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV মাউন্ট পয়েন্ট সেট করুন"
+msgstr "WebDAV মাউন্ট পয়েন্ট ঠিক করুন"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "কনফিগার..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "ব্যবহারকারীর মেনু"
+msgstr "ইউজার মেনু"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1222,19 +1222,19 @@ msgstr "বুট ফ্লপি"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
-msgstr "ফন্ট"
+msgstr "ফন্টগুলো"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
-msgstr "অনুমতি"
+msgstr "অনুমতিগুলো"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr "লেভেল এবং পরীক্ষা"
+msgstr "লেভেলগুলো এবং পরীক্ষাগুলো"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
-msgstr "TV কার্ড"
+msgstr "টিভি কার্ডগুলো"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
@@ -1242,35 +1242,35 @@ msgstr "পার্টিশন শেয়ার করা"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
-msgstr "হার্ড ড্রাইভ"
+msgstr "হার্ড ড্রাইভগুলো"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
-msgstr "লগ"
+msgstr "লগগুলো"
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
-msgstr "মেনু"
+msgstr "মেনুগুলো"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
-msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলো"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
-msgstr "NFS মাউন্ট পয়েন্ট"
+msgstr "NFS মাউন্ট পয়েন্টগুলো"
#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
-msgstr "প্রিন্টার"
+msgstr "প্রিন্টারসমূহ"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "প্রক্‌সি কনফিগারেশন"
+msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "যে ডিভাইসগুলো সরিয়ে ফেলা যাবে"
+msgstr "রিমুভেবল ডিভাইসগুলো"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1278,15 +1278,15 @@ msgstr "সংযোগ সরিয়ে ফেলুন"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
-msgstr "সাম্বা মাউন্ট পয়েন্ট"
+msgstr "সাম্বা মাউন্ট পয়েন্টগুলো"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
-msgstr "স্ক্যানার"
+msgstr "স্ক্যানারসমূহ"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
-msgstr "সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য"
+msgstr "সিস্টেম সেটিংস"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
@@ -1310,20 +1310,20 @@ msgstr "পর্দার রেজ্যুলিউসন"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র জিইউআই চালু করুন"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র জিইউআই চালু করার জন্য অনুমতি প্রয়োজন"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র চালু করুন"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র চালু করার জন্য অনুমতি প্রয়োজন"