summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po63
1 files changed, 25 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 60a8a6e2..933dc9b3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# translation of fr.po to Français
# translation of drakconf-fr.po to Français
# traduction de drakconf-fr.po en Français
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
# clut, 2005.
# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002.
@@ -10,19 +10,19 @@
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
-#
+# Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 23:46+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 12:03+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr ""
-"la plupart des paquets relatifs aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité"
+msgstr "la plupart des paquets relatifs aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -340,8 +339,7 @@ msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr ""
-"Écriture/édition de partie de documentation sur comment contribuer à DrakX"
+msgstr "Écriture/édition de partie de documentation sur comment contribuer à DrakX"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -576,8 +574,7 @@ msgstr "Authentification"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Choisir la méthode d'authentification (Locale, NIS, LDAP, Domaine "
"Windows, ...)"
@@ -723,10 +720,8 @@ msgstr "Pare-feu"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau"
#: ../control-center:308
#, c-format
@@ -736,8 +731,7 @@ msgstr "Polices"
#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows (TM)"
+msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows (TM)"
#: ../control-center:318
#, c-format
@@ -977,8 +971,7 @@ msgstr "Imprimantes"
#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
-"Configurer la/les imprimante(s), la queue d'impression des travaux, ..."
+msgstr "Configurer la/les imprimante(s), la queue d'impression des travaux, ..."
#: ../control-center:558
#, c-format
@@ -988,8 +981,7 @@ msgstr "Tâches planifiées"
#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné"
+msgstr "Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné"
#: ../control-center:568
#, c-format
@@ -999,8 +991,7 @@ msgstr "Proxy"
#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
-"Configurer un serveur proxy pour les fichiers et la navigation internet"
+msgstr "Configurer un serveur proxy pour les fichiers et la navigation internet"
#: ../control-center:577
#, c-format
@@ -1111,8 +1102,7 @@ msgstr "Gestionnaire des média"
#: ../control-center:680
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Sélectionner la source de téléchargement des paquetages pour la mise à jour "
"du système"
@@ -1136,8 +1126,7 @@ msgstr "UPS"
#: ../control-center:702
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
-"Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance du courant électrique"
+msgstr "Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance du courant électrique"
#: ../control-center:712 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1206,8 +1195,7 @@ msgstr "Gérer les partages Samba"
#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"
+msgstr "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"
#: ../control-center:783
#, c-format
@@ -1217,8 +1205,7 @@ msgstr "Configuration de l'impression via Samba"
#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Activer ou désactiver les imprimantes dans la configuration du serveur Samba"
+msgstr "Activer ou désactiver les imprimantes dans la configuration du serveur Samba"
#: ../control-center:786
#, c-format
@@ -1282,8 +1269,7 @@ msgstr "Synchronisation du temps"
#: ../control-center:809
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé "
"avec un serveur externe de temps"
@@ -1507,9 +1493,9 @@ msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Envoyer la liste du matériel"
#: ../control-center:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>U"
#: ../control-center:1071
#, c-format
@@ -1690,7 +1676,7 @@ msgstr "Veuillez patienter"
#: ../control-center:1631
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi en cours"
#: ../control-center:1725
#, c-format
@@ -1932,3 +1918,4 @@ msgstr "Utilisateurs et groupes"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"
+