summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArpad Biro <abiro@mandriva.com>2005-02-05 16:32:55 +0000
committerArpad Biro <abiro@mandriva.com>2005-02-05 16:32:55 +0000
commite179841770bbd0f5761772e094c222808583bfe1 (patch)
tree4d733c67481692d532abed59de14e5d0a712f9c9 /po
parent5ffce904b7ac9537a21c0ae3a6f08a85241b93b4 (diff)
downloadcontrol-center-e179841770bbd0f5761772e094c222808583bfe1.tar
control-center-e179841770bbd0f5761772e094c222808583bfe1.tar.gz
control-center-e179841770bbd0f5761772e094c222808583bfe1.tar.bz2
control-center-e179841770bbd0f5761772e094c222808583bfe1.tar.xz
control-center-e179841770bbd0f5761772e094c222808583bfe1.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 817e87ad..d5def7ad 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of hu.po to Hungarian
# translation of drakconf-hu.po to Hungarian
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001-2002,2003, 2004, 2005.
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 00:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -893,9 +892,9 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS csatolási pontok"
#: ../control-center:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS csatolási pontok"
+msgstr "NFS csatolási pontok beállítása"
#: ../control-center:481
#, c-format
@@ -903,14 +902,14 @@ msgid "Package Stats"
msgstr "Csomagstatisztika"
#: ../control-center:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Szoftvercsomagok telepítése (RPMDrake)"
+msgstr "Statisztika megjelenítése a telepített szoftvercsomagok használatáról"
#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
-msgstr "Helyi lemezmegosztás"
+msgstr "Helyi lemez megosztása"
#: ../control-center:492
#, c-format
@@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "Nyomtatók"
#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása"
#: ../control-center:512
#, c-format
@@ -935,7 +934,7 @@ msgstr "Ütemezett feladatok"
#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra"
#: ../control-center:522
#, c-format
@@ -945,7 +944,7 @@ msgstr "Proxy"
#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Proxykiszolgáló beállítása fájl- és webböngészéshez"
#: ../control-center:531
#, c-format
@@ -953,9 +952,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Távirányítás (Linux/UNIX, Windows)"
#: ../control-center:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Távirányítás (Linux/UNIX, Windows)"
+msgstr "Másik gép távirányítása (Linux/UNIX, Windows)"
#: ../control-center:541
#, c-format
@@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása"
#: ../control-center:551
#, c-format
@@ -973,9 +972,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../control-center:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr "Szoftvercsomagok telepítése (RPMDrake)"
+msgstr "Telepített szoftverek megjelenítése, szoftvercsomagok törlése"
#: ../control-center:562
#, c-format
@@ -993,9 +992,9 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba csatolási pontok"
#: ../control-center:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba csatolási pontok"
+msgstr "Samba csatolási pontok beállítása"
#: ../control-center:582
#, c-format
@@ -1003,9 +1002,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "Lapolvasók"
#: ../control-center:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Lapolvasók"
+msgstr "Lapolvasó beállítása"
#: ../control-center:592
#, c-format
@@ -1016,6 +1015,8 @@ msgstr "Szint és ellenőrzések"
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
+"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések "
+"beállítása"
#: ../control-center:603
#, c-format
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Engedélyek"
#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása"
#: ../control-center:614 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszerszolgáltatások bekapcsolása illetve kikapcsolása"
#: ../control-center:624
#, c-format
@@ -1046,6 +1047,8 @@ msgstr "Adatforrás-kezelő"
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
+"Annak beállítása, hogy honnan legyenek letöltve a szoftvercsomagok a "
+"rendszer frissítésekor"
#: ../control-center:634
#, c-format
@@ -1053,9 +1056,9 @@ msgid "TV card"
msgstr "Tévékártya"
#: ../control-center:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "Tévékártya"
+msgstr "Tévékártya beállítása"
#: ../control-center:644
#, c-format
@@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr "UPS"
#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Set up an UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez"
#: ../control-center:657 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1074,9 +1077,9 @@ msgid "Users and groups"
msgstr "Felhasználók és csoportok"
#: ../control-center:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Felhasználók felvétele, eltávolítása és módosítása (UserDrake)"
+msgstr "Rendszerfelhasználók felvétele, eltávolítása és módosítása"
#: ../control-center:668
#, c-format
@@ -1084,9 +1087,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV csatolási pontok"
#: ../control-center:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV csatolási pontok"
+msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása"
#: ../control-center:695
#, c-format
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgstr "FTP beállítása"
#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Set up a FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-kiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:717
#, c-format
@@ -1119,14 +1122,13 @@ msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba beállítása"
#: ../control-center:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Samba-varázsló - a kiszolgáló beállítása a Linuxtól eltérő operációs "
-"rendszerű munkaállomások felé történő, fájl- és nyomtatókiszolgálóként való "
-"funkcionáláshoz"
+"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxt és más rendszereket "
+"használó munkaállomások számára"
#: ../control-center:720
#, c-format
@@ -1134,7 +1136,7 @@ msgid "Configure web server"
msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:724
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandrakelinux hálózati telepítéséhez"
#: ../control-center:730
#, c-format
@@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "DHCP beállítása"
#: ../control-center:734
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-kiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:736
#, c-format
@@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "DNS beállítása"
#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-kiszolgáló beállítása (hálózati névfeloldáshoz)"
#: ../control-center:739
#, c-format
@@ -1179,9 +1181,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy beállítása"
#: ../control-center:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
+msgstr "Web-gyorstárazó proxykiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:742
#, c-format
@@ -1189,11 +1191,9 @@ msgid "Configure time"
msgstr "Idő beállítása"
#: ../control-center:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Idővarázsló - időbeállítás a kiszolgálón egy külső időkiszolgálóval "
-"szinkronizálva"
+msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz"
#: ../control-center:753
#, c-format
@@ -1201,9 +1201,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS és Autofs beállítása"
#: ../control-center:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "NIS és Autofs beállítása"
+msgstr "A NIS és Autofs szolgáltatások beállítása"
#: ../control-center:756
#, c-format
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "LDAP beállítása"
#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása"
#: ../control-center:763
#, c-format
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "Hírszolgáltatás beállítása"
#: ../control-center:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
+msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:769
#, c-format
@@ -1236,9 +1236,9 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "Csoportmunka-szoftver beállítása"
#: ../control-center:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Csoportmunka-szoftver beállítása"
+msgstr "Csoportmunka-alkalmazáskiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:772
#, c-format
@@ -1246,9 +1246,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "Levelezés beállítása"
#: ../control-center:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása"
+msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása"
#: ../control-center:782
#, c-format
@@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr "Helyi adminisztráció"
#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül"
#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
#: ../control-center:801
#, c-format
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Távoli adminisztráció"
#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide"
#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
#, c-format
712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765
# translation of drakconf-nb.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft.
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Pakkevedlikeholdere"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandrake tools"
msgstr ""
"massiv pakkegjenbygging, opprensning, spill, sparc-port, rettlesning av "
"Mandrake-verktøy"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "cowsay-introduksjon"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "figlet introduksjon, Distriblint (sjekker rpm-pakker i distroen)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
msgstr "xfce4, oppdatert abiword, mono"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"oppdatert nc med debian-patcher, fikset diverse perl-pakker, dnotify-"
"oppstartskript, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"vid og bred\" kjernearbeid (mange nye patcher før integrering i den "
"offisielle kjernen)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "kjernearbeid (lyd- og videorelaterte patcher)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
msgstr "patcher til diverse pakker, kfiresaver, xwine, ppc kernel-benh."

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) som sameksisterer med Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS-"
"programvare (grass, mapserver), cursor_themes-samlig, diverse "
"tjenersidebidrag"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms og "
"tilleggsprogrammergnome-python, rox desktop"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"lyd/video/MIDI-applikasjoner, vitenskapelige applikasjoner, lyd/video-"
"produksjon howtoer, bluetooth, pyqt & relatert"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "ATI/gatos/DRM-stæsj, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng og annet kjernearbeid"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "fleste webbaserte pakker og mange sikkerhetsrelaterte pakker"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "slbd-distrosjekking, devel-avhengigheter"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "rpmsync-skript, ufeilbar MIDI-avspilling, fikling med libao"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "mange ekstra gnome-panelprogram og python-moduler"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"sk-i18n, bidratt med en rekke pakker, testing og integrering av openldap, "
"bind-sdb-ldap, en rekke år med bruk av cooker og feilfinning, etc..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr "noe ruby-stæsj, php-pear-pakker, diverse annet stæsj."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
msgstr "Michael Reinsch"

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
msgstr "moin wiki-klone, beep-media-player, im-ja og noen andre pakker"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
msgstr "Christophe Guilloux"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr "programvarefeilmedinger, hjelp med thunderbird-pakke,..."

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
msgstr "Brook Humphrey"

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
"testing og programvarefeilmelding, Dovecot, bibletime, sword, hjelp med pure."
"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Olivier Blin"
msgstr "Olivier Blin"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
"http-proxystøtte under installasjon, støtte for kjerne 2.6 i sndconfig, "
"samba3-støtte i LinNeighborhood, fikser og forbedringer i urpmi, bootsplash "
"og drakxtools"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
msgstr "Emmanuel Blindauer"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
msgstr "lm_sensors for 2.6 kjerne, testing, noen contrib-pakker."

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Matthias Debus"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
msgstr "sim, pine og noen andre contrib-pakker."

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
msgstr "SunnyDubey"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
msgstr "skrev/redigerte deler av gi/docs/HACKING"

#: ../contributors.pl:39
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Oversettere"

#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr "Norsk Bokmål (nb) oversetter og koordinator, i18n-arbeid"

#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
msgstr "\"enmanns\" mdk sk-i18n-team"

#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
msgstr "Finsk oversetter og koordinator"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
msgstr "Nederlandsk oversetter og koordinator"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
msgstr "Dansk oversetter (og noe Bokmål også:-)"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
msgstr "Norsk Nynorsk (nn) oversetter og koordinator"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
msgstr "Marek Laane"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Estonian translator"
msgstr "Estlandsk oversetter"

#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"

#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Italiensk oversetter"

#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"

#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"

#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"

#: ../contributors.pl:50
#, c-format
msgid "Bosnian translator"
msgstr "Bosnisk oversetter"

#: ../contributors.pl:51
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Testere"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
msgstr "Benoit Audouard"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
msgstr "testing og programvarefeilrepportering, integrering av eagle-usb-driver"

#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"

#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
msgstr "testing og programvarefeilrapportering"

#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Jure Repinc"

#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
msgstr "Felix Miata"

#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
msgstr "Tim Sawchuck"

#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
msgstr "Eric Fernandez"

#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
msgstr "Ricky Ng-Adam"

#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
msgstr "Pierre Jarillon"

#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
msgstr "Michael Brower"

#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
msgstr "Frederik Himpe"

#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
msgstr "Jason Komar"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
msgstr "Raphael Gertz"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "testing, feilrapportering, Nvidia-pakkeforsøk"

#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "testing, programvarefeilrapportering"

#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
msgstr "Fabrice FACORAT"

#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
msgstr "Mihai Dobrescu"

#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
msgstr "Vincent Meyer"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr "MD, testing, programvarefeilrapportering"

#: ../contributors.pl:71
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
"Og mange unavngitte og ukjente beta-testere og programvarefeilrapporterere "
"som hjalp til med å sørge for at alt virket som det skal."

#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Mandrakelinux Kontrollsenter"

#: ../control-center:107 ../control-center:1372
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Laster... Vennligst vent"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:141 ../control-center:761
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikasjon"

#: ../control-center:142
#, c-format
msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Velg autentiseringsmetode (lokal, NIS, LDAP, Windows Domene, ...)"

#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Automatisk installasjonsdiskett"

#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Lag en autoinstallerings-diskett"

#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autoinnlogging"

#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Aktiver autologin og velg brukeren som skal logges automatisk inn"

#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Sett opp sikkerhetskopiene til systemet og brukerenes data"

#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Oppstartslaster"

#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Sett opp hvordan systemet starter opp"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Oppstartstema"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Velg det grafiske temaet som skal vises under oppstarten"

#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Oppstartsdiskett"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Lag en oppstartsdiskett"

#: ../control-center:213 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Deling av internettilkobling"

#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Del internettoppkoplingen med andre lokale maskiner"

#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Ny tilkobling"

#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../control-center:233
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internettilgang"

#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Endre diverse internett-innstillinger"

#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"

#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Åpne et konsoll"

#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og tid"

#: ../control-center:255
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Juster tid og dato"

#: ../control-center:264
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Sesjonshåndterer"

#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Velg innloggingsbehandleren som lar deg velge hvilken bruker som skal logges inn"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Sett opp en fakstjener"

#: ../control-center:284 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"

#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Sett opp en personlig brannmur for å beskytte maskinen og nettverket"

#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonter"

#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Håndter, legg til og fjern skrifttyper. Importer Windows(TM) skrifttyper"

#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Grafisk tjener"

#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Sett opp den grafiske tjeneren"

#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partisjoner"

#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Opprett, slett og endre størrelsen på harddisk-partisjoner"

#: ../control-center:324 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"

#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Se på og sett opp maskinvare"

#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installasjon"

#: ../control-center:336
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Se på installerbar programvare og installer programvarepakker"

#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Installert programvare"

#: ../control-center:357 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Sett opp tastaturet"

#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:368
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Sett opp en gruppevaretjener"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Velg språk"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Land"

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Velg språk og landet eller regionen til systemet"

#: ../control-center:390
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logger"

#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Les og søk igjennom systemlogger"

#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Håndter tilkoblinger"

#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Sett opp et nettverksgrensesnitt på nytt"

#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: ../control-center:411
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr "Last opp ditt oppsett for å holde deg oppdatert om sikkerhetsoppdateringer og andre nyttige oppgraderinger"

#: ../control-center:421
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Håndter maskingruppe"

#: ../control-center:422
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Håndter installerte programvarepakker på en gruppe maskiner"

#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"

#: ../control-center:433
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "Se på tilgjengelige oppdateringer og installer reperasjoner eller oppgraderinger til installerte pakker"

#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"

#: ../control-center:443
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr "Velg programmenyens utforming og velg hvilke programmer som vises på menyen"

#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Sett opp skjermen din"

#: ../control-center:462
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Overvåk tilkoblinger"

#: ../control-center:463
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Overvåk nettverkstilkoplinger"

#: ../control-center:472 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Sett opp pekeenheten (mus, styreplate)"

#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-monteringspunkter"

#: ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Velg NFS monteringspunkter"

#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pakkestats"

#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Vis statistikk om bruken av installerte programvarepakker"

#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Lokal diskdeling"

#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Sett opp deling av dine harddisk-partisjoner"

#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Skrivere"

#: ../control-center:514
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Sett opp skrivere, skriverkøene, ..."

#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Planlagte oppgaver"

#: ../control-center:524
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Planlegg programmer som skal kjøres periodevis eller på valgte tidspunkt"

#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Sett opp en mellomtjener for filer og nettlesing"

#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fjernstyring (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fjernstyr en annen maskin (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Fjern en tilkobling"

#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Slett et nettverksgrensesnitt"

#: ../control-center:562
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../control-center:563
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Se på installert programvare og fjern programvarepakker"

#: ../control-center:573
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Skjermoppløsning"

#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Velg din skjermoppløsning"

#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-monteringspunkter"

#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Velg Samba monteringspunkter"

#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Skannere"

#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Sett opp en skanner"

#: ../control-center:603
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Nivå og sjekker"

#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Sett systemets sikkerhetsnivå og den periodiske sikkerhetssjekken"

#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"

#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Finjuster sikkerhetsrettighetene til systemet"

#: ../control-center:625 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Aktiver eller deaktiver systemtjenester"

#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediahåndterer"

#: ../control-center:636
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Velg hvor programvarepakkene skal hentes fra når systemet oppdateres"

#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV-kort"

#: ../control-center:646
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Sett opp et TV kort"

#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Sett opp en UPS for strømovervåking"

#: ../control-center:668 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Brukere og grupper"

#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Legg til, fjern eller endre brukere på systemet"

#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV-monteringspunkter"

#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Velg WebDAV monteringspunkter"

#: ../control-center:706
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programvarehåndtering"

#: ../control-center:722
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Tjenerveiviserer"

#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Fildeling"

#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfigurer FTP"

#: ../control-center:727
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Sett opp en FTP tjener"

#: ../control-center:729
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfigurer Samba"

#: ../control-center:730
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr "Sett opp en fil og utskriftstjener for arbeidsstasjoner som kjører Linux og andre systemer"

#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfigurer webtjener"

#: ../control-center:733
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Sett opp en vevtjener"

#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfigurer installasjonstjener"

#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
msgstr "Sett opp en tjener for nettverksinstallasjon av Mandrakelinux"

#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Nettverkstjenester"

#: ../control-center:745
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfigurer DHCP"

#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Sett opp en DHCP tjener"

#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfigurer DNS"

#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Sett opp en DNS tjener (domenenavn)"

#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfigurer proxy"

#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Sett opp en mellomlagringstjener"

#: ../control-center:754
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfigurer tid"

#: ../control-center:755
#, c-format
msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Velg at tiden på tjeneren skal bli synkronisert med en ekstern tidstjener"

#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfigurer NIS og Autofs"

#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Sett opp NIS og Autofs tjenestene"

#: ../control-center:768
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfigurer LDAP"

#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Sett opp LDAP mappetjenester"

#: ../control-center:775
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Gruppevare"

#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfigurer nyheter"

#: ../control-center:779
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Sett opp en njus-tjener"

#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfigurer gruppevare"

#: ../control-center:782
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Sett opp en gruppevaretjener"

#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfigurer epost"

#: ../control-center:785
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Sett opp E-post tjenester"

#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administrasjon over nett"

#: ../control-center:810
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Lokal administrasjon"

#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfigurer den lokale maskinen via webgrensesnitt"

#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Du ser ikke ut til å ha webmin installert. Lokal konfigurasjon er deaktivert"

#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Fjernadministrasjon "

#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Klikk her hvis du vil en konfigurere en fjern boks via webgrensesnitt"

#: ../control-center:840 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Nettverk & Internett"

#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center:868
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../control-center:890
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:891
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Definer hvor CD-ROMen din er montert"

#: ../control-center:893
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Definer hvor DVD-ROMen din er montert"

#: ../control-center:896
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "CD/DVD-brenner"

#: ../control-center:897
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Definer hvor CD/DVD-brenneren din er montert"

#: ../control-center:899
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Diskettstasjon"

#: ../control-center:900
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Definer hvor diskettstasjonen din er montert"

#: ../control-center:902
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP-stasjon"

#: ../control-center:903
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Definer hvor Zip-driven er montert"

#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"

#: ../control-center:922
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Oppstart"

#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964
#: ../control-center:965 ../control-center:984
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valg"

#: ../control-center:962
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Vis _logger"

#: ../control-center:963
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Innebygd modus"

#: ../control-center:964
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Ekspertmodus i _wizards"

#: ../control-center:969
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profiler"

#: ../control-center:970
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slett"

#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Ny"

#: ../control-center:982 ../control-center:983
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"

#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"

#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>A"

#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temaer"

#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n"
"Endringer som ikke er lagret vil gå tapt."

#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Flere temaer"

#: ../control-center:1027
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Ny profil..."

#: ../control-center:1030
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som en "
"kopi av den gjeldende):"

#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../control-center:1036 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center:1042 ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\"-profilen eksisterer allerede!"

#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Slett profil"

#: ../control-center:1062
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil som skal slettes:"

#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Du kan ikke slette den gjeldende profilen"

#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088
#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"

#: ../control-center:1087
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: ../control-center:1088
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter feil"

#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Vi er på vei til å bytte fra \"%s\"-profilen til \"%s\"-profilen.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre byttet?"

#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrakelinux Kontrollsenter %s [på %s]"

#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Velkommen til Mandrakelinux Kontrollsenter"

#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Umulig å kjøre ukjent '%s'-program"

#: ../control-center:1437
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret."

#: ../control-center:1528
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan ikke dele: %s"

#: ../control-center:1539
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "kan ikke spalte og kjøre \"%s\" siden den ikke er kjørbar"

#: ../control-center:1667
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Dette programmet avsluttet på en abnormal måte"

#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: ../control-center:1693
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Flere temaer"

#: ../control-center:1695
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Få tak i nye temaer"

#: ../control-center:1696
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Flere temaer"

#: ../control-center:1698
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net"

#: ../control-center:1706
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Om - Mandrakelinux Kontrollsenter"

#: ../control-center:1716
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Opphavspersoner: "

#: ../control-center:1717
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(original C-versjon)"

#: ../control-center:1720 ../control-center:1723
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-versjon)"

#: ../control-center:1725
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafisk design: "

#: ../control-center:1726
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#: ../control-center:1730
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#: ../control-center:1754
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"

#: ../control-center:1756
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<peroyvind@sintrax.net>"

#: ../control-center:1758
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Oversetter: "

#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center:1771
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"

#: ../control-center:1772
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Mandrakelinux-bidragsytere"

#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Visning"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatisk installasjon"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollsenter"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Velg hvilket verktøy du ønsker å bruke"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menykonfigurasjon"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Systemmeny"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurer..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Brukermeny"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Utskriftskonfigurasjon"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Oppstartslasting"

#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programmer planlagt"

#: data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Nivå og sjekker"

#: data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "TV-kort"

#: data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partisjonsdeling"

#: data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"

#: data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy-konfigurasjon"

#: data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Fjernbar enheter"

#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Fjern tilkobling"

#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Systemoppsett"

#: data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Brukere og grupper"

#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skjermoppløsning"