summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-08 20:09:57 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-08 20:09:57 +0000
commit7e1e3347956b96a1c5de8dc3ff5484d1ad4f2671 (patch)
tree08dacd0f22ffaaedc2d5e59d9d87555362ed48e8 /po
parent3318ecda86d5a587f55f5f0eae92e317785d38cd (diff)
downloadcontrol-center-7e1e3347956b96a1c5de8dc3ff5484d1ad4f2671.tar
control-center-7e1e3347956b96a1c5de8dc3ff5484d1ad4f2671.tar.gz
control-center-7e1e3347956b96a1c5de8dc3ff5484d1ad4f2671.tar.bz2
control-center-7e1e3347956b96a1c5de8dc3ff5484d1ad4f2671.tar.xz
control-center-7e1e3347956b96a1c5de8dc3ff5484d1ad4f2671.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po715
1 files changed, 344 insertions, 371 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 16a3e86a..273275f7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,101 +2,101 @@
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft.
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>,2001.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 20:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-30 03:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr " "
+msgstr "Пер Ойвинд Карлсен"
#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
-" , "
-" Bookmal (nb), ,"
+"участвал в голяма степен в създаването и почистването на пакети,норвежки "
+"превод на Bookmal (nb),работа върху интернационализацията,игри"
#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
-msgstr " "
+msgstr "Жулиам Рос"
#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
-msgstr " cowsay"
+msgstr "инструкции на cowsay"
#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
-msgstr " "
+msgstr "Оливер Талвин"
#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
-" figlet,Distriblint ( rpm )"
+"въведение във figlet,Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)"
#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
-msgstr " "
+msgstr "Марсел Пол"
#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
-msgstr " , abiword"
+msgstr "въведение в моно,обновяване на abiword"
#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
-msgstr " "
+msgstr "Бен Ресер"
#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-" nc debian , perl , "
-" dnotify,urpmc,hddtemp,wip ."
+"обновяване на nc с debian кръпки,поправка на някои perl пакети,стартиращи "
+"скриптове за dnotify,urpmc,hddtemp,wipе и др."
#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"\" \" ( , "
-" )"
+"\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат "
+"вкарани в официалното ядро)"
#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
-msgstr " "
+msgstr "Томас Баклунд"
#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
-msgstr " "
+msgstr "Светослав Славчев"
#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr " ( )"
+msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)"
#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
-msgstr " "
+msgstr "Дани Толен"
#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
-msgstr " "
+msgstr "милтимедийно ядро"
#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
-msgstr " "
+msgstr "Бушан Милне"
#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
@@ -104,56 +104,56 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
-"Samba 3.0 ( ) , Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
-"GIS (grass, mapserver), ."
+"Samba 3.0 (предварителна версия) ,която работи с Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
+"GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др."
#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
-msgstr " "
+msgstr "Гоец Вашк"
#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
-" (xine,mplayer,vlc,vcdimager),gnome-python,rox "
+"много мултимедийни пакети (xine,mplayer,vlc,vcdimager),gnome-python,rox "
"desktop"
#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
-msgstr " "
+msgstr "Остин Актон"
#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"//MIDI , , / , "
-"bluetooth, pyqt & "
+"аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, "
+"bluetooth, pyqt & други подобни"
#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
-msgstr "ATI/gatos/DRM "
+msgstr "ATI/gatos/DRM неща"
#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
-msgstr " "
+msgstr "Спенсър Андерсон"
#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
-msgstr " "
+msgstr "Андрей Борзенков"
#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng "
+msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото"
#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
-msgstr " "
+msgstr "Оден Ериксон"
#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr " , "
+msgstr "повечето уеб базирани пакети и много такива,свързани със сигурността"
#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
@@ -161,28 +161,27 @@ msgstr "Warly"
#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-msgstr " , , "
+msgstr "зареждащ екран, бази данни,ДракПомощник и други неща"
#: ../control-center_.c:78
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr " "
+msgstr "Мандрейк контролен център"
#: ../control-center_.c:83
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr ", ..."
+msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..."
#: ../control-center_.c:104
-#, fuzzy
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr " "
+msgstr "Дискета за автоматична инсталация"
#: ../control-center_.c:105
msgid "Autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично влизане"
#: ../control-center_.c:106
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Архиви"
#: ../control-center_.c:107
msgid "Bootstrapping"
@@ -190,340 +189,309 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:108
msgid "Boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Стартова дискета"
#: ../control-center_.c:109
-#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr " -"
+msgstr "Споделяне на интернет връзката"
#: ../control-center_.c:110
-#, fuzzy
msgid "New connection"
-msgstr ""
+msgstr "Нова връзка"
#: ../control-center_.c:111
-#, fuzzy
msgid "Manage connections"
-msgstr " -"
+msgstr "Настройка на връзките"
#: ../control-center_.c:112
-#, fuzzy
msgid "Monitor connections"
-msgstr " -"
+msgstr "Наблюдение на връзките"
#: ../control-center_.c:113
msgid "Internet access"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет достъп"
#: ../control-center_.c:115
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Конзола"
#: ../control-center_.c:117
-#, fuzzy
msgid "Date and time"
-msgstr " "
+msgstr "Дата и час"
#: ../control-center_.c:118
-#, fuzzy
msgid "Display manager"
-msgstr " "
+msgstr "Графичен менажер"
#: ../control-center_.c:119
msgid "Firewall"
-msgstr " "
+msgstr "Защитна стена"
#: ../control-center_.c:120
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифтове"
#: ../control-center_.c:121
msgid "Graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Графичен сървър"
#: ../control-center_.c:122
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Дялове"
#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:160
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Хардуер"
#: ../control-center_.c:124
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr " "
+msgstr "Инсталиране"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиатура"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Логове"
#: ../control-center_.c:127
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновявания"
#: ../control-center_.c:128
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Менюта"
#: ../control-center_.c:129
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор"
#: ../control-center_.c:130
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Мишка"
#: ../control-center_.c:131
-#, fuzzy
msgid "NFS mount points"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS точки за монтиране"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Local disk sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Споделяне на локалния диск"
#: ../control-center_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Принтери"
#: ../control-center_.c:134
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Планирани задачи"
#: ../control-center_.c:135
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси"
#: ../control-center_.c:136
-#, fuzzy
msgid "Remove a connection"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на връзка"
#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване"
#: ../control-center_.c:138
-#, fuzzy
msgid "Screen resolution"
-msgstr " "
+msgstr "Разделителна способност"
#: ../control-center_.c:139
-#, fuzzy
msgid "Samba mount points"
-msgstr " Samba "
+msgstr "Samba точки за монтиране"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Scanners"
-msgstr ""
+msgstr "Скенери"
#: ../control-center_.c:141
msgid "Level and checks"
-msgstr ""
+msgstr "Нива и проверки"
#: ../control-center_.c:142
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Права"
#: ../control-center_.c:143
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Услуги"
#: ../control-center_.c:144
msgid "Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Мениджър на източници"
#: ../control-center_.c:145
-#, fuzzy
msgid "TV card"
-msgstr " "
+msgstr "Телевизионни карти"
#: ../control-center_.c:146
msgid "Users and groups"
-msgstr ""
+msgstr "Потребители и групи"
#: ../control-center_.c:147
-#, fuzzy
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr " WebDAV "
+msgstr "WebDAV точки за монтиране"
#: ../control-center_.c:152
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Стартиране"
#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
-msgstr " "
+msgstr "Точки за монтиране"
#: ../control-center_.c:188
msgid "CD-ROM"
-msgstr " -"
+msgstr "Компактдисково у-во"
#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:189
-#, fuzzy
msgid "DVD-ROM"
-msgstr " -"
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
-msgstr ""
+msgstr "Записвачка"
#: ../control-center_.c:190
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "CD/DVD"
#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Флопи"
#: ../control-center_.c:191
-#, fuzzy
msgid "Floppy drive"
-msgstr ""
+msgstr "Флопи"
#: ../control-center_.c:192
msgid "ZIP drive"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP устройство"
#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
-msgstr "Zip -"
+msgstr "Zip у-во"
#: ../control-center_.c:201
msgid "Network & Internet"
-msgstr " "
+msgstr "Мрежа и Интернет"
#: ../control-center_.c:212
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурност"
#: ../control-center_.c:219
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Система"
#: ../control-center_.c:235
msgid "Software Management"
-msgstr " "
+msgstr "Софтуерен мениджър"
#: ../control-center_.c:244
msgid "Server wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Помощници за настройка на сървър"
#: ../control-center_.c:251
-#, fuzzy
msgid "Configure DHCP"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на DHCP"
#: ../control-center_.c:252
-#, fuzzy
msgid "Add a DNS client"
-msgstr "DNS "
+msgstr "Добавяне на DNS клиент"
#: ../control-center_.c:253
-#, fuzzy
msgid "Configure DNS"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на DNS"
#: ../control-center_.c:254
-#, fuzzy
msgid "Configure FTP"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на FTP"
#: ../control-center_.c:255
-#, fuzzy
msgid "Configure news"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на интернет новини"
#: ../control-center_.c:256
-#, fuzzy
msgid "Configure mail"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на поща"
#: ../control-center_.c:257
-#, fuzzy
msgid "Configure proxy"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на прокси"
#: ../control-center_.c:258
-#, fuzzy
msgid "Configure Samba"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на Самба"
#: ../control-center_.c:259
-#, fuzzy
msgid "Configure time"
-msgstr " ..."
+msgstr "Задаване на времето"
#: ../control-center_.c:260
-#, fuzzy
msgid "Configure web"
-msgstr " ..."
+msgstr "Настройка на web"
#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Администрация по интернет"
#: ../control-center_.c:272
msgid "Local administration"
-msgstr ""
+msgstr "Администрация"
#: ../control-center_.c:273
-#, fuzzy
msgid "Remote administration"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечено администриране"
#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/ _"
+msgstr "/Покажи _логовете"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
-msgstr "/_"
+msgstr "/_Настройки"
#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/ "
+msgstr "/ Вграден режим"
#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Експертен режим при помощниците"
#: ../control-center_.c:307
-#, fuzzy
msgid "/_Profiles"
-msgstr "/_"
+msgstr "/_Профили"
#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "/И_зтрий"
#: ../control-center_.c:309
-#, fuzzy
msgid "/_New"
-msgstr "//_"
+msgstr "/_Нов"
#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
-msgstr "/_"
+msgstr "/_Файл"
#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_"
+msgstr "/_Изход"
#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
@@ -531,84 +499,83 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../control-center_.c:321
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Изход"
#: ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:340 ../control-center_.c:353
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_"
+msgstr "/_Теми"
#: ../control-center_.c:343
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-" .\n"
-" ."
+"Това действие ще рестартира контролния център.\n"
+"Всяка незаписана промяна ще бъде загубена."
#: ../control-center_.c:353
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_ "
+msgstr "/_Още теми"
#: ../control-center_.c:357
msgid "New profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Нов профил..."
#: ../control-center_.c:360
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
+msgstr "Име на новия профил (той ще бъде създаден като копие на този)"
#: ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:397 ../control-center_.c:522
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмяна"
#: ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:398
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Добре"
#: ../control-center_.c:372
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
#: ../control-center_.c:372
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!"
#: ../control-center_.c:390
msgid "Delete profile"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на профил"
#: ../control-center_.c:392
msgid "Profile to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Профил за изтриване :"
#: ../control-center_.c:401 ../control-center_.c:461 ../control-center_.c:911
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
#: ../control-center_.c:401
msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да изтриете профила,който ползвате в момента"
#: ../control-center_.c:416 ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418
#: ../control-center_.c:419
msgid "/_Help"
-msgstr "/_"
+msgstr "/_Помощ"
#: ../control-center_.c:417
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "/"
+msgstr "Помощ"
#: ../control-center_.c:418
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_ "
+msgstr "/_Информирай за бъг"
#: ../control-center_.c:419
msgid "/_About..."
-msgstr "/_..."
+msgstr "/_Относно..."
#: ../control-center_.c:462
#, c-format
@@ -617,19 +584,22 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
+"На път сте да смените профила \"%s\" с \"%s\" .\n"
+"\n"
+"Сигурен ли сте ?"
#: ../control-center_.c:509
msgid "Please wait..."
-msgstr ", ..."
+msgstr "Моля,почакайте ..."
#: ../control-center_.c:527
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен"
#: ../control-center_.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
-msgstr " %s"
+msgstr "Мандрейк контролен център %s"
#: ../control-center_.c:553
msgid ""
@@ -639,75 +609,75 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:555
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr " "
+msgstr "Добре дошли в Мандрейк контролен център"
#: ../control-center_.c:698
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr " "
+msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени"
#: ../control-center_.c:774
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr " fork- %s"
+msgstr "не мога да fork-на %s"
#: ../control-center_.c:784
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr " fork- \"%s\", "
+msgstr "не мога да fork-на и изпълня \"%s\",тъй като не е изпълнима програма"
#: ../control-center_.c:902
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr " ."
+msgstr "Програмата приключи с грешка."
#: ../control-center_.c:921
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
#: ../control-center_.c:928
msgid "More themes"
-msgstr " "
+msgstr "Още теми"
#: ../control-center_.c:930
msgid "Getting new themes"
-msgstr " "
+msgstr "Получаване на нови теми"
#: ../control-center_.c:931
msgid "Additional themes"
-msgstr " "
+msgstr "Допълнителни теми"
#: ../control-center_.c:933
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr " www.damz.net"
+msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net"
#: ../control-center_.c:941
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr " - "
+msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център"
#: ../control-center_.c:951
msgid "Authors: "
-msgstr ":"
+msgstr "Автори:"
#: ../control-center_.c:952
msgid "(original C version)"
-msgstr "( C )"
+msgstr "(оригинална C версия)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:954 ../control-center_.c:957
msgid "(perl version)"
-msgstr "(perl )"
+msgstr "(perl версия)"
#: ../control-center_.c:959
msgid "Artwork: "
-msgstr ". :"
+msgstr "Худ. произведения:"
#: ../control-center_.c:960
msgid "(design)"
-msgstr "()"
+msgstr "(дизайн)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:962
msgid "Helene Durosini"
-msgstr " "
+msgstr "Хелън Дуросини"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:976
@@ -721,12 +691,12 @@ msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center_.c:980
msgid "Translator: "
-msgstr ":"
+msgstr "Преводач:"
#: ../control-center_.c:986
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Мандрейк контролен център %s\n"
#: ../control-center_.c:987
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
@@ -734,28 +704,28 @@ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
#: ../control-center_.c:991
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Автори"
#: ../control-center_.c:992
msgid "Mandrake Linux Contributors"
-msgstr " "
+msgstr "Хора спомогнали развитието на Мандрейк"
#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr " "
+msgstr "Менюконфигурационен център"
#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
-msgstr " "
+msgstr "Системно меню"
#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Настрой ..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
-msgstr " "
+msgstr "Потребителско меню"
#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
@@ -765,19 +735,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" "
+"Изберете кое меню желаете да настроите"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr " -"
+msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr " , "
+msgstr "Щракнете тук,за да конфигурирате системата за печат"
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "Mandrake Control Center %s"
+#~ msgstr "Мандрейк контролен център %s"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
@@ -789,329 +762,329 @@ msgstr ""
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ " . \n"
-#~ " .\n"
+#~ "Мандрейк Контролен Център е главния инструмент за настройка на\n"
+#~ "Мандрейк Линукс.Той позволява на системния администратор да \n"
+#~ "конфигурира хардуера и услугите за всички потребители.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ " \n"
-#~ " , \n"
-#~ " ."
+#~ "Програмите достъпни от този център значително улесняват\n"
+#~ "конфигурирането на системата и нейното използване,като се\n"
+#~ "избягва досега с трудния команден промпт."
#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr ""
-#~ " "
+#~ "ДракАвтоИнст Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация"
#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДракАрхив ви съдейства при създаването на резервни копия"
#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДракСтарт Ви помага да настоите как ще се стартира системата Ви"
#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДракФлопи ви помага да създадете собствена зареждаща дискета"
#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДракКр Ви помага да споделите интернет връзката си"
#~ msgid "Open a console"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Отваряне на конзола"
#~ msgid "Choose the display manager"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Изберете графичен мениджър"
#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-#~ msgstr " \"\""
+#~ msgstr "ДракСтена Ви помага да конфигурирате собствена \"стена\""
#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
-#~ " , "
+#~ "ДракШрифт Ви помага при работата с шрифтове,включително и такива от "
#~ "Windows"
#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-#~ msgstr "XF "
+#~ msgstr "XFдрейк ви помага да настроите графичния си сървър"
#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДискДрейк ви помага при промяната на размера на твърдите дискове"
#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr ""
-#~ " "
+#~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите"
#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-#~ msgstr "Rpm "
+#~ msgstr "RpmДрейк ви помага при инсталацията на програмни пакети"
#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си"
#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ЖурналДрейк ви помага при работата със системни журнали"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
-#~ " "
+#~ "Мандрейк Обновяване ви помага при обновяването на програмните пакети"
#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "МенюДрейк ви помага да промените стартовото меню"
#~ msgid "Configure your monitor"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Настройка на монитора ви"
#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си"
#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Настройка на споделянето на харддиска ви."
#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr ""
-#~ " , ."
+#~ "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн."
#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ "."
+#~ "ДракКронАт ви помага да пуснете програми или скриптове в определен от вас "
+#~ "час."
#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "ДракПрокси ви помага да настроите прокси сървърите си."
#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети."
#~ msgid "Change your screen resolution"
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Промяна на резолюцията."
#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си."
#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "ДракСиг ви помага да настроите нивото на сигурност."
#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
-#~ " \" \" "
-#~ " "
+#~ "ДракПрва ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност "
+#~ "и правата"
#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-#~ msgstr " / "
+#~ msgstr "ДракХУслуги ви помага да включите/изключите услуги"
#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ " "
+#~ "Мениджърът на места за сваляне ви помага да укажете от къде ще се свалят "
+#~ "софтуерните пакети"
#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "ДракхТВ ви помага да настроите ТВ тунера си"
#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " ."
+#~ "ЮзерДрейк ви помага при добавянето,премахването или промяната на "
+#~ "потребителски сметки."
#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr " CD-ROM- ."
+#~ msgstr "Указва къде ще бъде монтиран CD-ROM-ът ви."
#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr " DVD-ROM- ."
+#~ msgstr "Указва къде ще бъде монтиран DVD-ROM-ът ви."
#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-#~ msgstr " CD/DVD .."
+#~ msgstr "Указва къде ще бъде монтирана CD/DVD записвачката ви.."
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Указва къде ще бъде монтирано флопито ви"
#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-#~ msgstr " ZIP "
+#~ msgstr "Указва къде ще бъде монтирано ZIP устройството ви"
#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Конфигуриране на сървъра"
#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "DHCP DHCP ."
+#~ "DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си."
#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
-#~ "DNS DNS "
-#~ " DNS"
+#~ "DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към "
+#~ "локалния DNS"
#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
-#~ "DNS DNS ."
+#~ "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си."
#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "FTP FTP - ."
+#~ "FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа."
#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
-#~ "News News "
-#~ " "
+#~ "News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за "
+#~ "мрежата ви"
#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Postfix "
-#~ "."
+#~ "Postfix помощникът ще ви помогне да настроите пощенския сървър за мрежата "
+#~ "ви."
#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-#~ msgstr "Proxy ."
+#~ msgstr "Proxy помощникът ще ви помогне да настроите уеб прокси сървър."
#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
-#~ "Samba samba - "
-#~ " , ."
+#~ "Samba помощникът ще ви помогне да настроите samba сървър-а си за работа "
+#~ "не само с Линукс,но и нелинукс системи."
#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ " ."
+#~ "Помощникът за време ще ви помогне при настройката на сървъра ви за "
+#~ "синхронизация с външен сървър."
#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Web ."
+#~ "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си."
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
-#~ " / "
+#~ "ДракСвържи Ви помага да настроите локалната и/или интернет връзката си"
#~ msgid "DrakClock"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Дракчасовник"
#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Времеви пояс"
#~ msgid "Timezone - DrakClock"
-#~ msgstr " - "
+#~ msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник"
#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr " ?"
+#~ msgstr "Коя е времевата ви зона ?"
#~ msgid "GMT - DrakClock"
-#~ msgstr "GMT - "
+#~ msgstr "GMT - Дракчасовник"
#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-#~ msgstr " GMT?"
+#~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Услуги"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Отначало"
#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ " \"\" Konqueror Nautils"
+#~ "Споделянето разрешава на потребителите да сподеял някои техни директории "
+#~ "само с едно щракване на \"Сподели\" в Konqueror или Nautils"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr ": "
+#~ msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
-#~ " : "
-#~ " root "
+#~ "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с "
+#~ "интернет като root потребител"
#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/ "
+#~ msgstr "/Покажи логовете"
#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "/Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "NFS "
+#~ msgstr "NFS точки за монтиране"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Споделена връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Конфигуриране на сървъра"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Конфигуриране на прокси"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Инсталирай програмно обезпечение"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Мандрейк обновяване"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Споделяне на дял"
#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Разписание на програмите"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Премахни програмно обезпечение"
#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Уредник на местата с програми"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -1123,243 +1096,243 @@ msgstr ""
#~ msgstr "FTP"
#~ msgid "News"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Новини"
#~ msgid "Postfix"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Постфикс"
#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Самба"
#~ msgid "Time"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Времеви пояс"
#~ msgid "Web"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Уеб"
#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Стартов диск"
#~ msgid "Boot Config"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Стартова конфигурация"
#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Хардуеърен списък"
#~ msgid "Users"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Потребители"
#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Твърди дискове"
#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ниво на сигурност"
#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Дата и час"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgid "System:"
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Система:"
#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Име на домакина:"
#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Машина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Автор:"
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s"
#~ msgid "/File"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "/Файл"
#~ msgid "/Themes"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "/Теми"
#~ msgid "Display"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Дисплей"
#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr ": "
+#~ msgstr "ДрейкКонф: грешка"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ " "
+#~ "Грешка при анализиране на\n"
+#~ "конфиг файл"
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n"
#~ msgid "logdrake"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "логдрейк"
#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Покажи само от днес"
#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"
#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "//_"
+#~ msgstr "/Файл/_Отвори"
#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"
#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "//_"
+#~ msgstr "/Файл/_Запази"
#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "// _"
+#~ msgstr "/Файл/Запази _като"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/_/-"
+#~ msgstr "/_Файл/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "//_"
+#~ msgstr "/Файл/_Изход"
#~ msgid "/Options/Test"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Настройки/Тест"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "//_..."
+#~ msgstr "/Помощ/_Относно..."
#~ msgid "authentification"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "удостоверяване"
#~ msgid "user"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "потребител"
#~ msgid "messages"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "съобщения"
#~ msgid "syslog"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "системен лог"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "Мандрейк контролен център %s"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"
#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "matching"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "съвпадение"
#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "но не съвпада"
#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Изберете файл"
#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Календар"
#~ msgid "search"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "търси"
#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Съдържание на файла"
#~ msgid "Mail/SMS alert"
-#~ msgstr "/SMS "
+#~ msgstr "Поща/SMS известяване"
#~ msgid "Save"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Запази"
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr " , : %s"
+#~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"
#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
-#~ msgstr " /SMS"
+#~ msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS"
#, fuzzy
#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Услуги"
#, fuzzy
#~ msgid "load setting"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Запази като..."
#~ msgid "Firewalling"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Защитна стена"
#~ msgid "Technology Contributor: "
-#~ msgstr ", :"
+#~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:"
#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Конфигурационен вълшебник"
#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
-#~ " ,\n"
-#~ " '%s' .\n"
-#~ " ."
+#~ "Приложението не може да се зареди,\n"
+#~ "файлът '%s' не бе намерен.\n"
+#~ "Опитайте да го инсталирате."
#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
-#~ " 20 ., \n"
-#~ " "
+#~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n"
+#~ "Проверете дали е инсталиран"
#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
-#~ " 15 ., '%s'\n"
-#~ " "
+#~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n"
+#~ "Проверете дали е инсталиран"
#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "//-"
+#~ msgstr "/Помощ/-"
#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
-#~ msgstr " , "
+#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си"
#~ msgid "Ftp Server"
-#~ msgstr "FTP "
+#~ msgstr "FTP сервер"
#, fuzzy
#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Новинарски сервер"
#~ msgid "server"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "сервер"
#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Уеб сервер"
#~ msgid "firewall"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Защитна стена"
#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
-#~ msgstr " : logdrake [--version]\n"
+#~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n"
#~ msgid "/_Help on line"
-#~ msgstr "/_"
+#~ msgstr "/_Помощ"
#~ msgid "LinuxConf"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Линукс конфигурация"
#~ msgid "Root Password"
-#~ msgstr "Root "
+#~ msgstr "Root парола"