summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-13 13:04:55 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-13 13:04:55 +0000
commit4772161b50435cd4d588377b85c5c11a381adb67 (patch)
treebda2ead1279452718edfba143051f4d7fbd534f1 /po
parent0877d9a930a3a4151ae3a699961721cbdc1468d5 (diff)
downloadcontrol-center-4772161b50435cd4d588377b85c5c11a381adb67.tar
control-center-4772161b50435cd4d588377b85c5c11a381adb67.tar.gz
control-center-4772161b50435cd4d588377b85c5c11a381adb67.tar.bz2
control-center-4772161b50435cd4d588377b85c5c11a381adb67.tar.xz
control-center-4772161b50435cd4d588377b85c5c11a381adb67.zip
updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po521
1 files changed, 223 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index de151410..7ccef41e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,6 +1,3 @@
-# translation of sl.po to Slovenian
-# translation of drakconf-sl.po to
-# translation of drakconf-sl.po to
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
#
@@ -13,21 +10,19 @@
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-09 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"Language: sl\n"
+"Project-Id-Version: control-center\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -44,9 +39,7 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen"
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"obsežna prenova in poenostavitev paketov, igre, prenos na platformo sparc, "
-"pregled Mandrivinih orodij"
+msgstr "obsežna prenova in poenostavitev paketov, igre, prenos na platformo sparc, pregled Mandrivinih orodij"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -66,9 +59,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"Predstavitev programa figlet, Distriblint (preverjanje rpm-jev v "
-"distribuciji)"
+msgstr "Predstavitev programa figlet, Distriblint (preverjanje rpm-jev v distribuciji)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -90,9 +81,7 @@ msgstr "Ben Reser"
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, zagonski "
-"skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..."
+msgstr "posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, zagonski skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -104,9 +93,7 @@ msgstr "Thomas Backlund"
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
-msgstr ""
-"»obseženo in poglobljeno« delo na jedru (veliko novih popravkov pred "
-"integracijo v uradno jedro)"
+msgstr "»obsežno in poglobljeno« delo na jedru (veliko novih popravkov pred integracijo v uradno jedro)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -139,10 +126,7 @@ msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (pred-izdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, "
-"Samba-2.2.x, programska oprema GIS (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, "
-"razni prispevki na strežniški strani"
+msgstr "Samba 3.0 (pred-izdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, Samba-2.2.x, programska oprema GIS (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, razni prispevki na strežniški strani"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -154,9 +138,7 @@ msgstr "Goetz Waschk"
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms in vstavki, gnome-"
-"python, namizje rox"
+msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms in vstavki, gnome-python, namizje rox"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -168,9 +150,7 @@ msgstr "Austin Acton"
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"programi zvok/video/MIDI, znanstveni programi, priročniki (howto) za avdio/"
-"video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno"
+msgstr "programi zvok/video/MIDI, znanstveni programi, priročniki (howto) za avdio/video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -242,9 +222,7 @@ msgstr "Tibor Pittich"
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"sk-i18n, prispeval več paketov, testiranje in integracija openldap, bind-sdb-"
-"ldap, več let uporabe cookerja in iskanja hroščev, itn ..."
+msgstr "sk-i18n, prispeval več paketov, testiranje in integracija openldap, bind-sdb-ldap, več let uporabe cookerja in iskanja hroščev, itn ..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -286,9 +264,7 @@ msgstr "Brook Humphrey"
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"testiranje in poročila o hroščih, Dovecot, bibletime, sword, pomoč pri pure-"
-"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr "testiranje in poročila o hroščih, Dovecot, bibletime, sword, pomoč pri pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -301,10 +277,7 @@ msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
-msgstr ""
-"podpora za posrednika http v namestitvenem programu, podpora za jedro 2.6 v "
-"sndconfig, podpora za samba3 v LinNeighborhood, popravki in razširitve v "
-"urpmi, bootsplash in drakxtools"
+msgstr "podpora za posredniški strežnik v namestitvenem programu, podpora za jedro 2.6 v sndconfig, podpora za samba3 v LinNeighborhood, popravki in razširitve v urpmi, bootsplash in drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -550,457 +523,462 @@ msgstr "MD, testiranje, poročanje o hroščih"
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o "
-"hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo."
+msgstr "In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilno."
#: ../control-center:90
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Nadzorno središče %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1060
+#: ../control-center:106 ../control-center:1059
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Nalaganje ... Prosimo, počakajte"
+msgstr "Nalaganje ... Počakajte"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje s programi"
-#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
-#: ../control-center:548
+#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
-#: ../control-center:177
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Čarovniki za strežnike"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:180 ../control-center:183
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:179 ../control-center:182
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Souporaba datotek"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Nastavite FTP"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Nastavite strežnik FTP"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Nastavite Samba"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr ""
-"Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim "
-"Linuxom ali drugimi sistemi"
+msgstr "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim Linuxom ali drugimi sistemi"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Upravljajte souporabo prek Sambe"
-#: ../control-center:193
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Upravljajte, ustvarjajte posebno souporabo, ustvarjajte javno/uporabniško "
-"souporabo"
+msgstr "Upravljajte, ustvarjajte posebno souporabo, ustvarjajte javno/uporabniško souporabo"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Nastavite spletni strežnik"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Nastavite spletni strežnik"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Nastavite namestitveni strežnik"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve %s"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:209 ../control-center:212
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:208 ../control-center:211
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Omrežne storitve"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Nastavite DHCP"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Nastavite strežnik za dinamično nastavljanje gostiteljev"
+msgstr "Nastavite strežnik za dinamično nastavljanje gostiteljev (DHCP)"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Nastavite DNS"
-#: ../control-center:219
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Nastavite strežnik za ugotavljanje omrežnih naslovov"
+msgstr "Nastavite strežnik za ugotavljanje omrežnih naslovov (DNS)"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Nastavite posrednika"
+msgstr "Nastavite posredniški strežnik"
-#: ../control-center:222
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Nastavite čas"
-#: ../control-center:225
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim strežnikom"
+msgstr "Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim strežnikom"
-#: ../control-center:227 ../control-center:228
+#: ../control-center:226 ../control-center:227
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Nastavitev OpenSSH"
+msgstr "Nastavitev ozadnjega programa OpenSSH"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
+#. searchs it:
+#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Nastavite NIS in Autofs"
-#: ../control-center:247
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Nastavite LDAP"
-#: ../control-center:250
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:261 ../control-center:264
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:260 ../control-center:263
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Skupinsko delo"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Nastavite novice"
-#: ../control-center:268
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Nastavite novičarski strežnik"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Nastavite skupinsko delo"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Nastavite e-pošto"
-#: ../control-center:274
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:286 ../control-center:289
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:285 ../control-center:288
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Spletno upravljanje"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Krajevno upravljanje"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevno nastavljanje je onemogočeno."
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Oddaljeno upravljanje"
-#: ../control-center:309
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Kliknite sem, če želite prek spletnega vmesnika nastaviti oddaljeni "
-"računalnik"
+msgstr "Kliknite sem, če želite prek spletnega vmesnika nastaviti oddaljeni računalnik"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:323
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:322
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
-#: ../control-center:326
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Upravljajte s strojno opremo"
-#: ../control-center:333
+#: ../control-center:332
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Nastavite grafiko"
-#: ../control-center:340
+#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Nastavite miško in tipkovnico"
-#: ../control-center:347
+#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr "Nastavite tiskanje in skeniranje"
+msgstr "Nastavite tiskanje in optično branje"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Omrežje in internet"
-#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
+#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Upravljajte omrežne naprave"
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:380
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Nastavite in zavarujte omrežje"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:400
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:399
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../control-center:403
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Področne nastavitve"
-#: ../control-center:419
+#: ../control-center:418
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Orodja za upravljanje"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:436
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Souporaba prek omrežja"
-#: ../control-center:439
+#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Souporaba z uporabniki Windows"
+msgstr "Souporaba z uporabniki Windows(R)"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Souporaba prek NFS"
-#: ../control-center:453
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Souporaba prek WebDAV"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:463 ../control-center:466
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:462 ../control-center:465
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Krajevni diski"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:489
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM »%s«"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:494
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM »%s«"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Zapisovalnik CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:497
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD »%s«"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Pogon ZIP"
-#: ../control-center:500
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:512 ../control-center:515
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:511 ../control-center:514
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:530
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"
-#: ../control-center:533
+#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Nastavite zagon"
-#: ../control-center:542
+#: ../control-center:541
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Videz med zaganjanjem"
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Dodatni čarovniki"
-#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:613
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Prikaži _dnevnike"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Vgrajeni način"
-#: ../control-center:616
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Napredni način v _čarovnikih"
-#: ../control-center:626 ../control-center:627
+#: ../control-center:625 ../control-center:626
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
+#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:653
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1009,211 +987,209 @@ msgstr ""
"To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n"
"Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene."
-#: ../control-center:664
+#: ../control-center:663
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Več tem"
-#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
-#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
+#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"
-#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:667
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Opombe ob izdaji"
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Kaj je _novega?"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Seznam napak"
-#: ../control-center:671
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Poročajte o napaki"
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O ..."
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:731
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../control-center:752
+#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Nadzorno središče %s %s [na %s]"
-#: ../control-center:1039 ../control-center:1104
+#: ../control-center:1038 ../control-center:1103
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../control-center:1039
+#: ../control-center:1038
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
-"V prevodu v vaš jezik (%s) je napaka\n"
+"V prevodu v vaš jezik (%s) je napaka.\n"
"\n"
-"Prosimo, poročajte o tej napaki."
+"Poročajte o tej napaki."
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:1103
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«"
-#: ../control-center:1123
+#: ../control-center:1122
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene."
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s"
-#: ../control-center:1233
+#: ../control-center:1232
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv"
-#: ../control-center:1372
+#: ../control-center:1371
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ta program se ni končal normalno"
-#: ../control-center:1381
+#: ../control-center:1380
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../control-center:1398
+#: ../control-center:1397
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Več tem"
-#: ../control-center:1400
+#: ../control-center:1399
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pridobivanje novih tem"
-#: ../control-center:1401
+#: ../control-center:1400
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatne teme"
-#: ../control-center:1403
+#: ../control-center:1402
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net"
-#: ../control-center:1411
+#: ../control-center:1410
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
-msgstr "O - Nadzorno središče %s"
+msgstr "O Nadzornem središču %s"
-#: ../control-center:1420
+#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Avtorji: "
-#: ../control-center:1424
+#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(različica v Perlu)"
-#: ../control-center:1429
+#: ../control-center:1427
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Oblikovanje: "
-#: ../control-center:1434
+#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
-#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1456
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
+#. dialog:
+#: ../control-center:1454
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1471
+#: ../control-center:1469
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
-"Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure "
-"Repinc"
+msgstr "Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner, Jure Repinc, Filip Komar"
-#: ../control-center:1473
+#: ../control-center:1471
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
-"gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz."
-"kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com"
+msgstr "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si, andrej.vernekar@moj.net, matjaz.kase@telemach.net, urska.colner@agenda.si, jlp@holodeck1.com, filip.komar@gmail.com"
-#: ../control-center:1475
+#: ../control-center:1473
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Prevajalec: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
-#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1484
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
+#. Control Center")
+#: ../control-center:1482
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Nadzorno središče %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1489
+#: ../control-center:1487
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA"
+msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1487
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA"
+msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
-#: ../control-center:1495
+#: ../control-center:1493
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"
-#: ../control-center:1496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1494
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Prispevajoči k Mandriva Linuxu"
+msgstr "Prispevali so k Mageii"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -1294,7 +1270,7 @@ msgstr "Nastavite 3D učinke namizja"
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)"
+msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
#, c-format
@@ -1344,14 +1320,12 @@ msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
-"Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi "
-"računalniki"
+msgstr "Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
+msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
#, c-format
@@ -1366,7 +1340,7 @@ msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik sistema"
+msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
#, c-format
@@ -1402,7 +1376,7 @@ msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows"
+msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
#, c-format
@@ -1412,7 +1386,7 @@ msgstr "Nastavite grafični strežnik"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Upravljajte z razdelki na disku"
+msgstr "Upravljajte z razdelki na disk(-ih)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
#, c-format
@@ -1457,8 +1431,7 @@ msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
-"Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
+msgstr "Nastavite nadomestni način delovanja omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
#, c-format
@@ -1511,18 +1484,16 @@ msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr "Nastavite overjanje za Mandrivina orodja"
+msgstr "Nastavite overjanje za Mageiina orodja"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
-msgstr ""
-"Določite overjanje, ki je potrebno za dostop do posamičnih Mandrivinih "
-"nastavitvenih orodij "
+msgstr "Določite overjanje, ki je potrebno za dostop do posamičnih Mageiinih nastavitvenih orodij "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
@@ -1534,9 +1505,7 @@ msgstr "Posodobite svoj sistem"
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
-"Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje "
-"nameščenih paketov"
+msgstr "Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje nameščenih paketov"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
#, c-format
@@ -1551,7 +1520,7 @@ msgstr "Nastavitev sloga menija"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows"
+msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
#, c-format
@@ -1566,7 +1535,7 @@ msgstr "Nadzorujte omrežne povezave"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)"
+msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, sledilna ploščica)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
#, c-format
@@ -1631,7 +1600,7 @@ msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..."
+msgstr "Nastavite tiskalnik(-e), čakalne vrste za tiskanje ..."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
#, c-format
@@ -1646,7 +1615,7 @@ msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali redno ali ob določenem času"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
#, c-format
msgid "Proxy"
-msgstr "Posrednik"
+msgstr "Posredniški strežnik"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
#, c-format
@@ -1681,16 +1650,12 @@ msgstr "Brezžična povezava"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z "
-"Windows)"
+msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
-"Samba)"
+msgstr "Nastavitev diskov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek Sambe)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
#, c-format
@@ -1705,7 +1670,7 @@ msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Nastavite skener"
+msgstr "Nastavite optični bralnik"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
#, c-format
@@ -1715,8 +1680,7 @@ msgstr "Nastavite varovanje sistema, dovoljenja in preverjanja"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr ""
-"Nastavite stopnjo varovanja sistema, dovoljenja in redna preverjanja varnosti"
+msgstr "Nastavite stopnjo varovanja sistema, dovoljenja in redna preverjanja varnosti"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
#, c-format
@@ -1824,7 +1788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izberite meni, ki ga želite nastaviti"
+"Izberite meni, ki ga želite nastavljati"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
@@ -1859,7 +1823,7 @@ msgstr "Disketa za samodejno namestitev"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Zagonsko nalaganje"
+msgstr "Nalaganje zagona"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
@@ -1919,7 +1883,7 @@ msgstr "Tiskalniki"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Nastavitve posrednika"
+msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
@@ -1935,7 +1899,7 @@ msgstr "Priklopne točke za Sambo"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
-msgstr "Skenerji"
+msgstr "Optični bralniki"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
@@ -1962,44 +1926,5 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče"
-
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Nastavite svoj računalnik"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr "Nastavite stopnjo varnosti in preverjanja"
-
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "Prilagodite dovoljenja na sistemu"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču %s"
-
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev"
-
-#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
-#~ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo"
-
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o nadgradnjah"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih "
-#~ "popravkih in uporabnih nadgradnjah"
-
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "Disketna enota"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona"
+msgstr "Nadzorno središče Mageia"