summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-04 14:18:45 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-04 14:18:45 +0000
commit38040574f1e0d626326e1fff82e6cd95201da06e (patch)
tree9398a6f8c886980ed225a0e635dad5289443c0c4 /po/zh_CN.po
parent2b48ada68b25920577761cd6cdbcbf440e817a66 (diff)
downloadcontrol-center-38040574f1e0d626326e1fff82e6cd95201da06e.tar
control-center-38040574f1e0d626326e1fff82e6cd95201da06e.tar.gz
control-center-38040574f1e0d626326e1fff82e6cd95201da06e.tar.bz2
control-center-38040574f1e0d626326e1fff82e6cd95201da06e.tar.xz
control-center-38040574f1e0d626326e1fff82e6cd95201da06e.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po287
1 files changed, 129 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 53a9f1ad..c747e8f2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001
#
# Last translator
-# Funda Wang <mandrake@en2china.com>
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 03:32+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <mandrake@en2china.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-21 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-04 13:23+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake Internationalization Team <cooker-i18n@linux-"
"mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../clock.pl_.c:25
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
-msgstr "时区"
+msgstr "鏃跺尯"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "时区 - DrakClock"
+msgstr "鏃跺尯 - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "您在哪一个时区?"
+msgstr "鎮ㄥ湪鍝竴涓椂鍖?"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -40,191 +40,190 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "您的硬件时钟是否设定为 GMT?"
+msgstr "鎮ㄧ殑纭欢鏃堕挓鏄惁璁惧畾涓 GMT?"
#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
-msgstr "确定"
+msgstr "纭畾"
#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "鍙栨秷"
#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+msgstr "閲嶇疆"
#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Mandrake 控制中心"
+msgstr "Mandrake 鎺у埗涓績"
#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "正在装入...请稍候"
+msgstr "姝e湪瑁呭叆...璇风◢鍊"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst 帮助您制作自动安装软盘"
+msgstr "DrakAutoInst 甯姪鎮ㄥ埗浣滆嚜鍔ㄥ畨瑁呰蒋鐩"
#: ../control-center_.c:104
-#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "DrakBackup 帮助您配置备份"
+msgstr "DrakBackup 甯姪鎮ㄩ厤缃浠"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot 帮助您配置系统如何启动"
+msgstr "DrakBoot 甯姪鎮ㄩ厤缃郴缁熷浣曞惎鍔"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy 帮助您制作自己的启动软盘"
+msgstr "DrakFloppy 甯姪鎮ㄥ埗浣滆嚜宸辩殑鍚姩杞洏"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw 帮助您共享您的 Internet 连接"
+msgstr "DrakGw 甯姪鎮ㄥ叡浜偍鐨 Internet 杩炴帴"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr "DrakConnect 帮助您配置网络和互联网连接"
+msgstr "DrakConnect 甯姪鎮ㄩ厤缃綉缁滃拰浜掕仈缃戣繛鎺"
#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
-msgstr "打开控制台"
+msgstr "鎵撳紑鎺у埗鍙"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr "设定日期和时间"
+msgstr "璁惧畾鏃ユ湡鍜屾椂闂"
#: ../control-center_.c:113
msgid "Choose the display manager"
-msgstr ""
+msgstr "閫夋嫨鏄剧ず绠$悊鍣"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "DrakFirewall 帮助您配置个人防火墙"
+msgstr "DrakFirewall 甯姪鎮ㄩ厤缃釜浜洪槻鐏"
#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr "DrakFont 帮助您安装和删除字体,包括 Windows 字体"
+msgstr "DrakFont 甯姪鎮ㄥ畨瑁呭拰鍒犻櫎瀛椾綋锛屽寘鎷 Windows 瀛椾綋"
#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake 帮助您配置 X 图形显示服务程序"
+msgstr "XFdrake 甯姪鎮ㄩ厤缃 X 鍥惧舰鏄剧ず鏈嶅姟绋嬪簭"
#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr "DiskDrake 帮助您定义和修改硬盘分区"
+msgstr "DiskDrake 甯姪鎮ㄥ畾涔夊拰淇敼纭洏鍒嗗尯"
#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake 列出硬件清单并帮助您配置硬件"
+msgstr "HardDrake 鍒楀嚭纭欢娓呭崟骞跺府鍔╂偍閰嶇疆纭欢"
#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake 帮助您安装软件包"
+msgstr "RpmDrake 甯姪鎮ㄥ畨瑁呰蒋浠跺寘"
#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboradDrake 帮助您配置键盘布局"
+msgstr "KeyboradDrake 甯姪鎮ㄩ厤缃敭鐩樺竷灞"
#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "Logdrake 帮助您查看和检索系统日志"
+msgstr "Logdrake 甯姪鎮ㄦ煡鐪嬪拰妫绱㈢郴缁熸棩蹇"
#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Mandrake Update 帮助您对已经的软件包进行修复和升级"
+msgstr "Mandrake Update 甯姪鎮ㄥ宸茬粡鐨勮蒋浠跺寘杩涜淇鍜屽崌绾"
#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake 帮助您菜单中显示的程序项"
+msgstr "MenuDrake 甯姪鎮ㄨ彍鍗曚腑鏄剧ず鐨勭▼搴忛」"
#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "配置您的显示器"
+msgstr "閰嶇疆鎮ㄧ殑鏄剧ず鍣"
#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake 帮助您配置您的鼠标"
+msgstr "MouseDrake 甯姪鎮ㄩ厤缃偍鐨勯紶鏍"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "设置 NFS 加载点"
+msgstr "璁剧疆 NFS 鍔犺浇鐐"
#: ../control-center_.c:127
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "璁剧疆鎮ㄧ殑纭洏鍒嗗尯鍏变韩"
#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "PrinterDrake 帮助您配置打印机、打印任务队列 ..."
+msgstr "PrinterDrake 甯姪鎮ㄩ厤缃墦鍗版満銆佹墦鍗颁换鍔¢槦鍒 ..."
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt 帮助您中特定时间运行程序或脚本"
+msgstr "DrakCronAt 甯姪鎮ㄤ腑鐗瑰畾鏃堕棿杩愯绋嬪簭鎴栬剼鏈"
#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy 帮助您设定代理服务器"
+msgstr "DrakProxy 甯姪鎮ㄨ瀹氫唬鐞嗘湇鍔″櫒"
#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake 帮助您删除软件包"
+msgstr "RpmDrake 甯姪鎮ㄥ垹闄よ蒋浠跺寘"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "改变您的屏幕分辨率"
+msgstr "鏇存敼鎮ㄧ殑灞忓箷鍒嗚鲸鐜"
#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba 加载点"
+msgstr "Samba 鍔犺浇鐐"
#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake 帮助您配置扫描仪"
+msgstr "ScannerDrake 甯姪鎮ㄩ厤缃壂鎻忎华"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec 帮助您设置系统安全级别"
+msgstr "DrakSec 甯姪鎮ㄨ缃郴缁熷畨鍏ㄧ骇鍒"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr "DrakPerm 帮助您微调系统安全级别和许可权限"
+msgstr "DrakPerm 甯姪鎮ㄥ井璋冪郴缁熷畨鍏ㄧ骇鍒拰璁稿彲鏉冮檺"
#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakxServices 帮助您激活或禁用系统服务"
+msgstr "DrakXServices 甯姪鎮ㄥ惎鐢ㄦ垨绂佺敤鏈嶅姟"
#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
-msgstr "软件源管理器帮助您定义从何处下载软件包"
+msgstr "杞欢婧愮鐞嗗櫒甯姪鎮ㄥ畾涔変粠浣曞涓嬭浇杞欢鍖"
#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakTV 帮助您配置电视卡"
+msgstr "DrakTV 甯姪鎮ㄩ厤缃數瑙嗗崱"
#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr "UserDrake 帮助您添加、删除或修改系统的用户"
+msgstr "UserDrake 甯姪鎮ㄦ坊鍔犮佸垹闄ゆ垨淇敼绯荤粺鐨勭敤鎴"
#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "设置 WebDAV 载入点"
+msgstr "璁剧疆 WebDAV 杞藉叆鐐"
#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
-msgstr "启动"
+msgstr "鍚姩"
#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
-msgstr "硬件"
+msgstr "纭欢"
#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
-msgstr "载入点"
+msgstr "杞藉叆鐐"
#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "设定将您的 CD-ROM 驱动器载入到哪里"
+msgstr "璁惧畾灏嗘偍鐨 CD-ROM 椹卞姩鍣ㄨ浇鍏ュ埌鍝噷"
#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
@@ -240,27 +239,27 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "设定将您的 DVD-ROM 驱动器载入到哪里"
+msgstr "璁惧畾灏嗘偍鐨 DVD-ROM 椹卞姩鍣ㄨ浇鍏ュ埌鍝噷"
#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
-msgstr "光盘刻录机"
+msgstr "鍒诲綍鏈"
#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "设定将您的 CD/DVD 刻录机载入到哪里"
+msgstr "璁惧畾灏嗘偍鐨 CD/DVD 鍒诲綍鏈鸿浇鍏ュ埌鍝噷"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
-msgstr "软驱"
+msgstr "杞┍"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "设定将您的您的软盘驱动器载入到哪里"
+msgstr "璁惧畾灏嗘偍鐨勬偍鐨勮蒋鐩橀┍鍔ㄥ櫒杞藉叆鍒板摢閲"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "设定将您的 ZIP 驱动器载入到哪里"
+msgstr "璁惧畾灏嗘偍鐨 ZIP 椹卞姩鍣ㄨ浇鍏ュ埌鍝噷"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
@@ -268,104 +267,104 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
-msgstr "网络和 Internet"
+msgstr "缃戠粶鍜 Internet"
#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
-msgstr "安全"
+msgstr "瀹夊叏"
#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
-msgstr "系统"
+msgstr "绯荤粺"
#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
-msgstr "软件管理"
+msgstr "杞欢绠$悊"
#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
-msgstr "服务器配置"
+msgstr "鏈嶅姟鍣ㄩ厤缃"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "DHCP 向导帮助您配置服务器的 DHCP 服务"
+msgstr "DHCP 鍚戝甯姪鎮ㄩ厤缃湇鍔″櫒鐨 DHCP 鏈嶅姟"
#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr "DNS 客户向导帮助您在本地 DNS 中添加新客户"
+msgstr "DNS 瀹㈡埛鍚戝甯姪鎮ㄥ湪鏈湴 DNS 涓坊鍔犳柊瀹㈡埛"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "DNS 向导帮助您配置服务器的 DNS 服务"
+msgstr "DNS 鍚戝甯姪鎮ㄩ厤缃湇鍔″櫒鐨 DNS 鏈嶅姟"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "FTP 向导帮助您配置网络的 FTP 服务器"
+msgstr "FTP 鍚戝甯姪鎮ㄩ厤缃綉缁滅殑 FTP 鏈嶅姟鍣"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr "新闻向导帮助您配置网络的 Internet 新闻服务"
+msgstr "鏂伴椈鍚戝甯姪鎮ㄩ厤缃綉缁滅殑 Internet 鏂伴椈鏈嶅姟"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
-msgstr "Postfix 向导帮助您配置网络的 Internet 邮件服务"
+msgstr "Postfix 鍚戝甯姪鎮ㄩ厤缃綉缁滅殑 Internet 閭欢鏈嶅姟"
#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr "代理服务器向导帮助您配置 Web 缓存代理服务器"
+msgstr "浠g悊鏈嶅姟鍣ㄥ悜瀵煎府鍔╂偍閰嶇疆 Web 缂撳瓨浠g悊鏈嶅姟鍣"
#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Samba 向导帮助您将服务器配置为供运行非 Linux 系统的工作站所使用的文件和打印服"
-"务器"
+"Samba 鍚戝甯姪鎮ㄥ皢鏈嶅姟鍣ㄩ厤缃负渚涜繍琛岄潪 Linux 绯荤粺鐨勫伐浣滅珯鎵浣跨敤鐨勬枃浠跺拰鎵撳嵃鏈"
+"鍔″櫒"
#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
-msgstr "时间向导帮助您将服务器的时间与外部时间服务器同步"
+msgstr "鏃堕棿鍚戝甯姪鎮ㄥ皢鏈嶅姟鍣ㄧ殑鏃堕棿涓庡閮ㄦ椂闂存湇鍔″櫒鍚屾"
#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "Web 向导帮助您配置网络的 Web 服务"
+msgstr "Web 鍚戝甯姪鎮ㄩ厤缃綉缁滅殑 Web 鏈嶅姟"
#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/显示日志(_L)"
+msgstr "/鏄剧ず鏃ュ織(_L)"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
-msgstr "/选项(_O)"
+msgstr "/閫夐」(_O)"
#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/嵌入模式(_E)"
+msgstr "/宓屽叆妯″紡(_E)"
#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/在向导中使用专家模式(_W)"
+msgstr "/鍦ㄥ悜瀵间腑浣跨敤涓撳妯″紡(_W)"
#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
-msgstr "/文件(_F)"
+msgstr "/鏂囦欢(_F)"
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
-msgstr "/退出(_Q)"
+msgstr "/閫鍑(_Q)"
#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
@@ -373,49 +372,49 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
-msgstr "/主题(_T)"
+msgstr "/涓婚(_T)"
#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"此操作将重新启动控制中心。\n"
-"所有没有应用的改变都将会丢失。"
+"姝ゆ搷浣滃皢閲嶆柊鍚姩鎺у埗涓績銆俓n"
+"鎵鏈夋病鏈夊簲鐢ㄧ殑鏀瑰彉閮藉皢浼氫涪澶便"
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
-msgstr "/更多主题(_M)"
+msgstr "/鏇村涓婚(_M)"
#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
-msgstr "/帮助(_H)"
+msgstr "/甯姪(_H)"
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/故障报告(_R)"
+msgstr "/鏁呴殰鎶ュ憡(_R)"
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
-msgstr "/关于(_A)..."
+msgstr "/鍏充簬(_A)..."
#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
-msgstr "请稍候..."
+msgstr "璇风◢鍊..."
#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
-msgstr "日志"
+msgstr "鏃ュ織"
#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Mandrake 控制中心 %s"
+msgstr "Mandrake 鎺у埗涓績 %s"
#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "欢迎使用 Mandrake 控制中心"
+msgstr "娆㈣繋浣跨敤 Mandrake 鎺у埗涓績"
#: ../control-center_.c:405
msgid ""
@@ -428,79 +427,79 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
-"Mandrake 控制中心是 Mandrake Linux 的主要配置工具。系统管理员可使用\n"
-"该工具配置硬件,并管理所有用户所使用的服务。\n"
+"Mandrake 鎺у埗涓績鏄 Mandrake Linux 鐨勪富瑕侀厤缃伐鍏枫傜郴缁熺鐞嗗憳鍙娇鐢╘n"
+"璇ュ伐鍏烽厤缃‖浠讹紝骞剁鐞嗘墍鏈夌敤鎴锋墍浣跨敤鐨勬湇鍔°俓n"
"\n"
"\n"
-"通过 Mandrake 控制中心访问工具能够极大简化系统的使用,特别是这样可以\n"
-"避过噩梦般的命令行。"
+"閫氳繃 Mandrake 鎺у埗涓績璁块棶宸ュ叿鑳藉鏋佸ぇ绠鍖栫郴缁熺殑浣跨敤锛岀壒鍒槸杩欐牱鍙互\n"
+"閬胯繃鍣╂ⅵ鑸殑鍛戒护琛屻"
#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "在目前模式下所作的修改将不会被保存。"
+msgstr "鍦ㄥ綋鍓嶆ā鍧椾腑鎵浣滅殑淇敼灏嗕笉浼氳淇濆瓨銆"
-#: ../control-center_.c:691
+#: ../control-center_.c:692
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "此程序异常结束"
+msgstr "姝ょ▼搴忓紓甯哥粨鏉"
-#: ../control-center_.c:713
+#: ../control-center_.c:714
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "无法创建子进程: %s"
+msgstr "鏃犳硶鍒涘缓瀛愯繘绋: %s"
-#: ../control-center_.c:722
+#: ../control-center_.c:723
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "无法创建子进程并执行“%s”,原因是该文件不可执行"
+msgstr "鏃犳硶鍒涘缓瀛愯繘绋嬪苟鎵ц鈥%s鈥濓紝鍘熷洜鏄鏂囦欢涓嶅彲鎵ц"
#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+msgstr "璀﹀憡"
#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "鍏抽棴"
#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
-msgstr "更多主题"
+msgstr "鏇村涓婚"
#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
-msgstr "获取新的主题"
+msgstr "鑾峰彇鏂扮殑涓婚"
#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
-msgstr "额外主题"
+msgstr "棰濆涓婚"
#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题"
+msgstr "鍦 www.damz.net 閲岃幏寰楅澶栦富棰"
#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "关于 - Mandrake 控制中心"
+msgstr "鍏充簬 - Mandrake 鎺у埗涓績"
#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
-msgstr "作者: "
+msgstr "浣滆: "
#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
-msgstr "(最初的 C 版本)"
+msgstr "(鏈鍒濈殑 C 鐗堟湰)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
-msgstr "(perl 版本)"
+msgstr "(perl 鐗堟湰)"
#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
-msgstr "美工: "
+msgstr "缇庡伐: "
#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
-msgstr "(设计)"
+msgstr "(璁捐)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:901
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
-msgstr "Mandrake 中文翻译"
+msgstr "Mandrake 涓枃缈昏瘧"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:912
@@ -519,20 +518,20 @@ msgstr "cooker-i18n@linux-mandrake.com"
#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
-msgstr "翻译者: "
+msgstr "缈昏瘧鑰: "
#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n"
+msgstr "Mandrake 鎺у埗涓績 %s\n"
#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Mandrakesoft SA 版权所有 (C) 1999-2003"
+msgstr "Mandrakesoft SA 鐗堟潈鎵鏈 (C) 1999-2003"
#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "菜单配置中心"
+msgstr "鑿滃崟閰嶇疆涓績"
#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
@@ -542,57 +541,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"选择您要配置的菜单"
+"閫夋嫨鎮ㄨ閰嶇疆鐨勮彍鍗"
#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
-msgstr "系统菜单"
+msgstr "绯荤粺鑿滃崟"
#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "配置..."
+msgstr "閰嶇疆..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
-msgstr "用户菜单"
+msgstr "鐢ㄦ埛鑿滃崟"
#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
-msgstr "完成"
+msgstr "瀹屾垚"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr "打印配置"
+msgstr "鎵撳嵃閰嶇疆"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "单击此处配置打印系统"
-
-#~ msgid "Display manager chooser"
-#~ msgstr "显示管理器选择"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
-#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
-#~ "Nautilus"
-#~ msgstr ""
-#~ "分区共享帮助您用户共享某些目录,用户只需在 konqueror 和 nautilus 中单"
-#~ "击“共享”即可"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr "NFS 向导帮助您配置网络的 NFS 服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
-#~ "of your server"
-#~ msgstr "服务器向导帮助您配置服务器的基本网络服务"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
-#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
-#~ "Internet"
-#~ msgstr ""
-#~ "防火墙向导帮助您配置服务器的防火墙。这将保护您的内部网络免受来自 Internet "
-#~ "的未授权访问"
+msgstr "鍗曞嚮姝ゅ閰嶇疆鎵撳嵃绯荤粺"