summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-05-31 18:27:26 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-05-31 18:27:26 +0000
commit1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0 (patch)
tree290938c17e18486222f06a5702ddc074bcff8c9c /po/uk.po
parent1d908be242ce2cf2b03b88e0f5edb3b16e1235d4 (diff)
downloadcontrol-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.gz
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.bz2
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.xz
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po593
1 files changed, 295 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75473932..e9c582c8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -550,295 +550,297 @@ msgstr ""
"І багато безіменних і невідомих бета тестувальників і повідомлювачів про "
"помилки, які допомагали бути впевненим, що все це працює правильно."
-#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974
+#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1525
+#: ../control-center:108 ../control-center:1481
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..."
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:144 ../control-center:818
+#: ../control-center:143 ../control-center:828
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Розпізнавання"
-#: ../control-center:145
+#: ../control-center:144
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Виберіть метод розпізнавання (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Дискета для автоматичного встановлення"
-#: ../control-center:156
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Створити дискету для автоматичного встановлення"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Автореєстрація"
-#: ../control-center:167
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Увімкнути і задіяти автореєстрацію"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
-#: ../control-center:177
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Налаштувати резервне копіювання системи і даних користувачів"
-#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Завантажувач"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Встановити спосіб завантаження системи"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Тема завантаження"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Вибрати графічну тему завантаження"
-#: ../control-center:206
+#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Дискета для завантаження"
-#: ../control-center:207
+#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Створити дискету для завантаження"
-#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Спільне використання інтернету"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Розділити доступ до інтернету з іншими користувачами"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Нове з'єднання"
-#: ../control-center:227
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:236
+#: ../control-center:235
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Доступ до інтернету"
-#: ../control-center:237
+#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Змінити налаштування інтернету"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../control-center:247
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Відкрити консоль"
-#: ../control-center:257
+#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Дата і час"
-#: ../control-center:258
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Налаштувати дату і час"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Менеджер дисплею"
-#: ../control-center:268
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації"
-#: ../control-center:288
+#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../control-center:289
+#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Налаштувати сервер факсу"
-#: ../control-center:298 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:297 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Захисний шлюз"
-#: ../control-center:299
+#: ../control-center:298
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: ../control-center:309
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Віндовса"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Графічний сервер"
-#: ../control-center:319
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Налаштувати графічний сервер"
-#: ../control-center:328 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:327 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Розділи"
-#: ../control-center:329
+#: ../control-center:328
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Створити, видалити або змінити розмір розділів твердого диску"
-#: ../control-center:338 ../control-center:880
+#: ../control-center:337 ../control-center:890
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Обслуговування і налаштування обладнання"
-#: ../control-center:349
+#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Параметри машин"
-#: ../control-center:350
+#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Налаштувати параметри машин"
-#: ../control-center:359
+#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Встановити пакунки з програмами"
-#: ../control-center:370
+#: ../control-center:369
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Встановлені програми"
-#: ../control-center:381 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:380 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Встановити мапу клавіатури"
-#: ../control-center:391
+#: ../control-center:390
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Налаштувати сервер groupware "
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:403
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Країна / Регіон"
-#: ../control-center:406
+#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:413
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Системний журнал"
-#: ../control-center:415
+#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Переглянути системний журнал"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Керувати з'єднаннями"
-#: ../control-center:425
+#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс"
-#: ../control-center:434
+#: ../control-center:433
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:434
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -847,319 +849,330 @@ msgstr ""
"Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про "
"поновлення безпеки та інші корисні оновлення"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:444
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Група оперування комп'ютерами"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Поновлення"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:466
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
-#: ../control-center:468
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr "Вибрати вигляд меню програм і налаштувати їх перелік"
-#: ../control-center:477
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"
-#: ../control-center:478
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Налаштувати монітор"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:486
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Спостерігати за з'єднаннями"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі"
-#: ../control-center:497 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:496 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)"
-#: ../control-center:507
+#: ../control-center:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Profiles"
+msgstr "Мережеві служби"
+
+#: ../control-center:506
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Точки монтування NFS"
-#: ../control-center:508
+#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Встановити точки монтування NFS"
-#: ../control-center:517 ../control-center:518
+#: ../control-center:525 ../control-center:526
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Налаштувати доступ по NFS"
-#: ../control-center:527
+#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Статистика пакунків"
-#: ../control-center:528
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Доступ до локального диску"
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Налаштуйте доступ до розділів Вашого твердого диску"
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Друкарки"
-#: ../control-center:549
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, ..."
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:567
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в "
"заданий час"
-#: ../control-center:568
+#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../control-center:569
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів і вебу"
-#: ../control-center:577
+#: ../control-center:586
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:596
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Вилучити з'єднання"
-#: ../control-center:588
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Видалити мережевий інтерфейс"
-#: ../control-center:597
+#: ../control-center:606
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: ../control-center:598
+#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Встановлення і вилучення пакунків з програмами"
-#: ../control-center:608
+#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Роздільна здатність екрану"
-#: ../control-center:609
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Змінити роздільну здатність екрану"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Точки монтування Samba"
-#: ../control-center:619
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Встановити точки монтування Samba"
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Налаштувати параметри Самби"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Налаштування параметрів Самби"
-#: ../control-center:637
+#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Сканери"
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Встановити сканер"
-#: ../control-center:647
+#: ../control-center:657
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Рівень і перевірки"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Детально налаштувати політику безпеки системи"
-#: ../control-center:669 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:679 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Вмикати і вимикати служби системи"
-#: ../control-center:679
+#: ../control-center:689
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Менеджер носіїв"
-#: ../control-center:680
+#: ../control-center:690
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки при поновленні системи"
-#: ../control-center:689
+#: ../control-center:699
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV карта"
-#: ../control-center:690
+#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Встановити карту ТБ"
-#: ../control-center:699
+#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:702
+#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Встановити UPS"
-#: ../control-center:712 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:722 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Користувачі і групи"
-#: ../control-center:713
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:733
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Точки монтування WebDAV"
-#: ../control-center:724
+#: ../control-center:734
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Встановити точки монтування WebDAV"
-#: ../control-center:755
+#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Менеджер програм"
-#: ../control-center:770
+#: ../control-center:780
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Помічники налаштування сервера"
-#: ../control-center:771
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Спільне використання"
-#: ../control-center:774
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Налаштувати FTP"
-#: ../control-center:775
+#: ../control-center:785
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Налаштувати сервер FTP"
-#: ../control-center:777
+#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Налаштувати самбу"
-#: ../control-center:778
+#: ../control-center:788
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1168,335 +1181,323 @@ msgstr ""
"Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-"
"Linux систем"
-#: ../control-center:780
+#: ../control-center:790
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Налаштувати доступ по Самбі"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/"
"для_коритсувача ресурсу"
-#: ../control-center:783
+#: ../control-center:793
#, c-format
msgid "Samba printing configuration"
msgstr "Налаштування друку Самби"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
msgstr "Увімкнути або вимкнути друкарки в налаштуванні сервера Самби"
-#: ../control-center:786
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Налаштувати веб-сервер"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Встановити веб-сервер"
-#: ../control-center:789
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Налаштувати сервер встановлення"
-#: ../control-center:790
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандріва Лінакса з мережі"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мережеві служби"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Налаштувати DHCP"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:810
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Встановити сервер DHCP"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Налаштувати DNS"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Встановити сервер DNS"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:815
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Налаштувати проксі"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:816
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веба"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:818
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Налаштувати час"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:819
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
-#: ../control-center:811 ../control-center:812
+#: ../control-center:821 ../control-center:822
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
-#: ../control-center:822
+#: ../control-center:832
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Налаштувати NIS і Autofs"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs"
-#: ../control-center:825
+#: ../control-center:835
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Налаштувати LDAP"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Налаштувати послуги LDAP directory"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:842
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Групова робота"
-#: ../control-center:835
+#: ../control-center:845
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Налаштувати новини"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:846
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Налаштувати сервер груп новин"
-#: ../control-center:838
+#: ../control-center:848
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Налаштувати колективні програми"
-#: ../control-center:839
+#: ../control-center:849
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Налаштувати сервер groupware"
-#: ../control-center:841
+#: ../control-center:851
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Налаштувати пошту"
-#: ../control-center:842
+#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail"
-#: ../control-center:850
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Адміністрування в режимі он-лайн"
-#: ../control-center:866
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Місцеве адміністрування"
-#: ../control-center:867
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Налаштувати локальну машину через веб-інтерфейс"
-#: ../control-center:867
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено"
-#: ../control-center:869
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Віддалене адміністрування"
-#: ../control-center:870
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
+msgstr ""
+"Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
-#: ../control-center:896 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:906 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та Інтернет"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:921
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../control-center:926
+#: ../control-center:937
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтування"
-#: ../control-center:948
+#: ../control-center:959
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:949
+#: ../control-center:960
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш CD-ROM"
-#: ../control-center:951
+#: ../control-center:962
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:952
+#: ../control-center:963
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш DVD-ROM"
-#: ../control-center:954
+#: ../control-center:965
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Записувач КД/DVD"
-#: ../control-center:955
+#: ../control-center:966
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш записувач CD/DVD"
-#: ../control-center:957
+#: ../control-center:968
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Дисковод"
-#: ../control-center:958
+#: ../control-center:969
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод"
-#: ../control-center:960
+#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Дисковод ZIP"
-#: ../control-center:961
+#: ../control-center:972
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод ZIP"
-#: ../control-center:974
+#: ../control-center:985
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: ../control-center:982
+#: ../control-center:993
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
-#: ../control-center:995
+#: ../control-center:1006
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Додаткові помічники"
-#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050
-#: ../control-center:1051 ../control-center:1072
+#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061
+#: ../control-center:1062 ../control-center:1073
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Параметри"
-#: ../control-center:1048
+#: ../control-center:1059
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_L Показати системний журнал"
-#: ../control-center:1049
+#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_E Вмонтований режим"
-#: ../control-center:1050
+#: ../control-center:1061
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_w Режим експерта у Помічниках"
-#: ../control-center:1055
-#, c-format
-msgid "/_Profiles"
-msgstr "/ Профілі"
-
-#: ../control-center:1056
-#, c-format
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Видалити"
-
-#: ../control-center:1057
-#, c-format
-msgid "/_New"
-msgstr "/_Новий"
-
-#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071
+#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_F Файл"
-#: ../control-center:1070
+#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/Відіслати список обладнання"
-#: ../control-center:1070
+#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Q Вийти"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123
+#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_T Теми"
-#: ../control-center:1113
+#: ../control-center:1117
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1505,85 +1506,38 @@ msgstr ""
"Ця дія перезавантажить Центр Керування.\n"
"Будь-які не збережені зміни буде втрачено."
-#: ../control-center:1123
+#: ../control-center:1127
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_T Додаткові теми"
-#: ../control-center:1127
-#, c-format
-msgid "New profile..."
-msgstr "Новий профіль..."
-
-#: ../control-center:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one):"
-msgstr "Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):"
-
-#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: ../control-center:1136 ../control-center:1168
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: ../control-center:1142
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "Профіль \"%s\" вже існує!"
-
-#: ../control-center:1160
-#, c-format
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Видалити профіль"
-
-#: ../control-center:1162
-#, c-format
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Профіль для видалення:"
-
-#: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: ../control-center:1171
-#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr "Ви не можете видалити поточний профіль"
-
-#: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188
-#: ../control-center:1189
+#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_H Довідка"
-#: ../control-center:1187
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../control-center:1188
+#: ../control-center:1131
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_R Звіт про помилку"
-#: ../control-center:1189
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A Про програму..."
-#: ../control-center:1230
+#: ../control-center:1173 ../control-center:1824
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: ../control-center:1174
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1594,17 +1548,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви впевнені?"
-#: ../control-center:1308
+#: ../control-center:1218
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s [%s]"
-#: ../control-center:1322
+#: ../control-center:1265
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Мандріва Лінакс"
-#: ../control-center:1504
+#: ../control-center:1460 ../control-center:1521
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../control-center:1460
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1615,159 +1579,159 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, відішліть звіт про помилку."
-#: ../control-center:1571
+#: ../control-center:1521
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'"
-#: ../control-center:1590
+#: ../control-center:1540
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено."
-#: ../control-center:1597 ../control-center:1600
+#: ../control-center:1547 ../control-center:1550
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Відіслати список обладнання"
-#: ../control-center:1602
+#: ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Рахунок:"
-#: ../control-center:1603
+#: ../control-center:1553
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1554
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва машини:"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте, будь ласка"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Триває звантаження"
-#: ../control-center:1725
+#: ../control-center:1675
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s"
-#: ../control-center:1736
+#: ../control-center:1686
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"неможливо здійснити розгалуження і виконати \"%s\", оскільки він не є "
"виконуваним"
-#: ../control-center:1865
+#: ../control-center:1815
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ця програма завершилась аварійно"
-#: ../control-center:1884 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../control-center:1891
+#: ../control-center:1841
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Додаткові теми"
-#: ../control-center:1893
+#: ../control-center:1843
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Отримання нових тем"
-#: ../control-center:1894
+#: ../control-center:1844
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Додаткові теми"
-#: ../control-center:1896
+#: ../control-center:1846
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net"
-#: ../control-center:1904
+#: ../control-center:1854
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Про Центр керування Мандріва Лінакс"
-#: ../control-center:1913
+#: ../control-center:1863
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1864
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(оригінальна версія на сі)"
-#: ../control-center:1917 ../control-center:1920
+#: ../control-center:1867 ../control-center:1870
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(версія на перлі)"
-#: ../control-center:1922
+#: ../control-center:1872
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Оформлення:"
-#: ../control-center:1923
+#: ../control-center:1873
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(дизайн)"
-#: ../control-center:1927
+#: ../control-center:1877
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1950
+#: ../control-center:1900
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1965
+#: ../control-center:1915
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Тарас Бойчук"
-#: ../control-center:1967
+#: ../control-center:1917
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<btr1@ukrpost.net>"
-#: ../control-center:1969
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Перекладач:"
-#: ../control-center:1976
+#: ../control-center:1926
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Права на розповсюдження застережені (c) 1999-2005 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1982
+#: ../control-center:1932
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../control-center:1983
+#: ../control-center:1933
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Вони підтримують Мандріва Лінакс"
@@ -1891,3 +1855,36 @@ msgstr "Користувачі і групи"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Роздільна здатність екрану"
+#~ msgid "/_Profiles"
+#~ msgstr "/ Профілі"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Видалити"
+
+#~ msgid "/_New"
+#~ msgstr "/_Новий"
+
+#~ msgid "New profile..."
+#~ msgstr "Новий профіль..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
+#~ "the current one):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія "
+#~ "поточного):"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Гаразд"
+
+#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
+#~ msgstr "Профіль \"%s\" вже існує!"
+
+#~ msgid "Delete profile"
+#~ msgstr "Видалити профіль"
+
+#~ msgid "Profile to delete:"
+#~ msgstr "Профіль для видалення:"
+
+#~ msgid "You can not delete the current profile"
+#~ msgstr "Ви не можете видалити поточний профіль"