summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-17 18:57:22 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-17 18:57:22 +0000
commitdfb6f37c4785c0a7230138fb00344ba8b201884c (patch)
treede305c83c39e62c9c67fb4f633b340f986dc868b /po/sq.po
parent9c9d1683a4a0ce4e184ae428feedf946e7111cdb (diff)
downloadcontrol-center-dfb6f37c4785c0a7230138fb00344ba8b201884c.tar
control-center-dfb6f37c4785c0a7230138fb00344ba8b201884c.tar.gz
control-center-dfb6f37c4785c0a7230138fb00344ba8b201884c.tar.bz2
control-center-dfb6f37c4785c0a7230138fb00344ba8b201884c.tar.xz
control-center-dfb6f37c4785c0a7230138fb00344ba8b201884c.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po447
1 files changed, 226 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cc7d7eb5..df8f6f79 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# translation of drakconf-sq.po to albanian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>, 2001
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-17 02:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>\n"
-"Language-Team: albanian <sq@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-17 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 14:29+0100\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Ora Lokale - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?"
+msgstr "Kush ƫshtƫ ora juaj lokale?"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -36,202 +37,205 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?"
+msgstr "Ora juaj hardware ƫshtƫ GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:821
+#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:822
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:821
msgid "Cancel"
msgstr "Elemino"
#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
-msgstr "Rikthe"
+msgstr "Fillo nga fillimi"
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake"
+msgstr "Qƫndra e Kontrollit tƫ Mandrake"
#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Ngarkim... Ju lutemi njė moment"
+msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutem prisni"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst do tė ju ndihmojė nė Auto Instalimin e flopi diskut"
+msgstr "DrakAutoinst ju jep njƫ dorƫ nƫ krijimin e njƫ floppy Auto-Instalues"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr "DrakBackup do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Regjistrimeve (Backups)"
+msgstr "DrakBackup ju jep njƫ dorƫ gjatƫ konfigurimit tƫ kopjeve tƫ siguresƫs"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot do tė ju ndihmojė nė rregullimin sistemit tuaj nisės (boot)"
+msgstr ""
+"DrakBoot ju jep njƫ dorƫ pƫr sistemimin e menyrave tƫ nisjes sƫ sistemit tuaj"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy do tė ju ndihmojė nė prodhimin e njė diskete tuajė flopy"
+msgstr ""
+"DrakFloppy ju jep njƫ dorƫ nƫ krijimin e floppy tuaj tƫ personalizuar tƫ "
+"nisjes"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw do tė ju ndihmojė nė shpėrndarjen e njė kyqje Internet"
+msgstr ""
+"DrakGw ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ ndarƫ me pƫrdorues tƫ tjerƫ lidhjen tuaj "
+"Internet"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
-"DrakConnect do tė ju ndihmojė nė rregullimin e rrjetit tuaj (network) dhe "
-"kyqjen Internet"
+"DrakConnect ju jep njƫ dorƫ nƫ sistemimin e rrjetit dhe Lidhjes suaj Internet"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr "Hape njė mbėshtetėse (console)"
+msgstr "Hap njƫ konsolƫ"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr "Paraqite datėn dge kohėn"
+msgstr "Rregullo datƫn dhe orƫn"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
-"DrakFirewall do tė ju ndihmojė nė rregullimin e murit tė zjarrt personel "
-"(firewall)"
+msgstr "DrakFirewall ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ konfiguruar njƫ firewall personal"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
-"DrakFont do tė ju ndihmojė nė shtimin dhe zhdukjen e polisave, duke "
-"pėrfshirė polisat Windows"
+"DrakFont ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ shtuar apo hequr gƫrma, pƫrfshirƫ gƫrmat e "
+"Windows"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri grafikė"
+msgstr "XFdrake ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ sistemuar server-in grafik"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin dhe ridimenzionimin e "
-"shpėrndarjes tė njė disku tė fort"
+"DiskDrake ju ndihmon gjatƫ krijimit dhe ndryshimit tƫ particioneve nƫ diskun "
+"fiks"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake do tė listojė dhe ndihmojė nė rregullimin e hardverit tuaj"
+msgstr "HardDrake shfaq dhe ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ sistemuar hardware tuaj"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė instalimin e pakove softver"
+msgstr ""
+"RpmDrake ju jep njƫ dorƫ gjatƫ instalimit tƫ programeve tƫ ndryshƫm tƫ "
+"paketizuar"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e tastierės"
+msgstr ""
+"KeyboardDrake ju jep njƫ dorƫ gjatƫ sistemimit tƫ hartƫs sƫ tastierƫs suaj"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake do tė ju ndihmojė nė ēfaqjen dhe kėrkimin e sistemeve kyqėse"
+msgstr "LogDrake ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ kƫrkuar dhe lexuar shƫnimet e sistemit"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"Mandrake Update do tė ju ndihmojė nė pėrshatjen e gjdo rregullimi, apo "
-"gradimit e pakove tė instaluara"
+"Mandrake Update ju ndihmon pƫr tƫ aplikuar korrigjimet apo rifreskimet e "
+"programeve tƫ instaluar"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
-"MenuDrake do tė ju ndihmojė nė ndėrryshime, se cilat programe do tė "
-"paraqiten nė menu"
+"MenuDrake ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ ndryshuar programet qƫ tregohen tek menu"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Konfiguroni monitorin tuaj"
+msgstr "Konfiguro monitorin"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin minit tuaj"
+msgstr "MauseDrake ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ sistemuar miun tuaj"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Paraqiti pikat montuese tė NFS"
+msgstr "Vendos pikat e montimit NFS"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
-"Shpėrndarja e Ndarjesė, mundėson qė tė gjithė pėdoruesit, tė shpėrndajnė "
-"disa repertorė tė tyre, mundėsia e pėrdoruesve bėhet me klikim mbi "
-"\"Shpėrndaje\" nė Konqueror dhe Nautilus"
+"Partition Sharing u jep mundƫsinƫ pƫrdoruesve tƫ bashkƫndajnƫ disa nga "
+"directories e tyre, thjesht duke klikuar tek \"Bashkƫndaj\" nƫ Konquedor dhe "
+"Nautilus"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
-"PrinterDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e stampuesit tuaj, dhe "
-"rradhitjes sė punės (job)..."
+"PrinterDrake ju jep njƫ dorƫ nƫ sistemimin e stampanteve, printimeve ...."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
-"DrakCronAt do tė ju ndihmojė nė nisjen e programeve apo skripteve nė kohėra "
-"tė caktura"
+"DrakCronAt ju ndihmon nƫ zbatimin e programeve apo script-eve nƫ orarin e "
+"planifikuar"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri proxy"
+msgstr "DrakProxy ju ndihmon nƫ konfigurimin e server-ve proxy"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė zhdukjen e pakove softver"
+msgstr "RpmDrake ju jep njƫ dorƫ pƫr heqjen e programeve tƫ paketizuar"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "Ndėrroje vendosmėrinė (resolution) e ekranit"
+msgstr "Ndrysho thellƫsinƫ e ngjyrave"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Rregullo Pikat montuese Samba"
+msgstr "PĆ«rcakto pikat e montimit Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e skanerit tuaj"
+msgstr "ScannerDrake ju jep njƫ dorƫ pƫr konfigurimin e scanner-it tuaj"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec do tė ju ndihmojė nė rregullimin e nivelit tuaj tė sigurisė"
+msgstr ""
+"DrakSec ju ndihmon nƫ pƫrcaktimin e nivelit tƫ sigurisƫ pƫr sistemin tuaj"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm do tė ju ndihmojė nė hollėsinė-akorduese, nė nivelinė e sigurisė sė "
-"sistemit, dhe tė drejtata tuaj"
+"DrakPerm ju ndihmon nƫ pƫrcaktimin e tƫ drejtave dhe nivelit tƫ sigurisƫ sƫ "
+"sistemit"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
-"DrakXServices do tė ju ndihmojė nė aftėsiminė apo gjymtimin e serviseve"
+msgstr "DrakXServices ju ndihmon pƫr aktivimin apo deaktivimin e shƫrbimeve"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"Software Sources Manage do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin pakove, se prej ku "
-"janė shkarkuar ato"
+"Manazhuesi i Burimeve tƫ Software ju ndihmon tƫ pƫrcaktoni nga do tƫ "
+"shkarkohen pakot e programeve"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kartelės TV"
+msgstr "DrakxTV ju jep njƫ dorƫ gjatƫ konfigurimit tƫ skedƫs suaj TV"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"UserDrake do tė ju ndihmojė nė shtimin, zhdukjen apo ndėrryshimin pėdoruesve "
-"nė sistemin tuaj"
+"UserDrake ju ndihmon tƫ shtoni, hiqni apo ndryshoni pƫrdoruesit pƫr sistemin "
+"tuaj"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Rregullo pikat montuese tė WebDAV"
+msgstr "PĆ«rcakto pikat e montimit WebDAV"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -243,7 +247,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
-msgstr "Pikat Montuese"
+msgstr "Pikat e Montimit"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
@@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi CD-ROM"
+msgstr "Pƫrcakto se ku ƫshtƫ montuar periferikja juaj CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -259,15 +263,15 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi DVD-ROM"
+msgstr "Pƫrcakton ku ƫshtƫ montuar periferikja juaj DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
-msgstr "CD Krijues"
+msgstr "Masterizatori CD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet gdhendėsi lexuesi CD/DVD"
+msgstr "Pƫrcakton ku ƫshtƫ montuar masterizuesi juaj CD/DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -275,11 +279,11 @@ msgstr "Floppy"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet flopi disku"
+msgstr "Pƫrcakton ku ƫshtƫ montuar drive juaj floppy"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi ZIP"
+msgstr "Pƫrcakton ku ƫshtƫ montuar drive juaj ZIP"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "Network & Internet"
#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
-msgstr "Sigurimi"
+msgstr "Siguria"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
@@ -299,135 +303,128 @@ msgstr "Sistemi"
#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
-msgstr "Qeverisja Softver"
+msgstr "Manazhuesi i Software"
#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Konfigurim i njė Serveri"
+msgstr "Konfigurimi i Server-it"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
-"Asistenti DHCP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DHCP nė serverin "
-"tuaj"
+"Wizard DHCP ju ndihmon tƫ konfiguroni hap pas hapi shƫrbimet DHCP tƫ server-"
+"it tuaj"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
-"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė shtimin e njė klienti tė ri nė DNS tuaj "
-"lokal"
+"Wizard i Klientƫve DNS ju ndihmon nƫ shtimin e njƫ klienti tƫ ri tek DNS "
+"juaj lokal"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
-"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DNS nė serverin "
-"tuaj"
+"Wizard DNS ju ndihmon nƫ konfigurimin e shƫrbimeve DNS tƫ server-it tuaj."
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
-"Asistenti i Murit-tė-zjarrtė do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e murit-tė-"
-"zjarrtė nė serverin tuaj, i cili do tė ju mbrojė nga rrjeti i juaj internė "
-"nga hyrjetė e pa lejueshme dhe nga Interneti"
+"Wizard i Firewall ju ndihmon hap pas hapi nƫ konfigurimin e firewall tƫ "
+"server-it tuaj pƫr tƫ mbrojtur rrjetin tuaj tƫ brendshƫm nga hyrjet e pa "
+"autorizuara nga Internet"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
-"Asistenti FTP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Sereverit FTP pėr rrjetin "
-"tuaj"
+msgstr "Wizard FTP ju ndihmon nƫ konfigurimin e server-it FTP tƫ rrjetit tuaj"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
-"Asistenti i NEWS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve tė Internetit "
-"News pėr rrjetin tuaj"
+"News wizard ju jep njƫ dorƫ pƫr tƫ konfiguruar shƫrbimet e Lajmeve tƫ "
+"Internet pƫr rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
-"Asistenti NFS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS pėr rrjetin "
-"tuaj"
+"NFS wizard do t'ju ndihmojƫ nƫ konfigurimin r Server-it NFS pƫr rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
-"Asistenti Postfix do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve Mail tė "
-"Internetit pėr rrjetin tuaj"
+"Postfix wizard do t'ju ndihmojƫ nƫ konfigurimin e shƫrbimeve tƫ Postƫs "
+"Internet pƫr rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
-"Asistenti Proxy do tė ju ndihmojė nė konfigurmin rrėmbyesit tė serverit "
-"proxy web"
+"Proxy wizard do t'ju ndihmojƫ nƫ konfigurimin e njƫ web caching proxy server"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Asistenti Samba do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serverit tuaj, pėr tė "
-"krijuar si njė server skedare apo stampuesi, tė njė stacioni punues i cili "
-"nuk pėdore njė sistemin Linux"
+"Samba wizard do t'ju ndihmojƫ tƫ konfiguroni server-in tuaj qƫ tƫ shƫrbejƫ "
+"si server file apo printimi pƫr workstations qƫ nuk pƫrdorin sisteme "
+"operativƫ Linux"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
-"Asistenti Server do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve themelore nė "
-"rrjetet e serverit tuaj"
+"Server wizard do t'ju ndihmojƫ gjatƫ konfigurimit tƫ shƫrbimeve thelbƫsore "
+"tƫ rrjetit tek serveri juaj"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"Asistenti Time do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kohės dhe sinkronizimin e "
-"serverit tuaj me kohėn e njė serveri tė jashtėm"
+"Wizard i Orƫs ju ndihmon tƫ sinkonizoni orƫn e server-it tuaj me njƫ server "
+"tƫ jashtƫm kohe"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
-"Asistenti Web do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri Web pėr rrjetin "
-"tuaj"
+msgstr "Wizard Web ju ndihmon nƫ konfigurimin e Server-it Web pƫr rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Paraqiti_Kyqjet"
+msgstr "/Shiko _Shƫnimet e Sistemit"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Mundėsitė"
+msgstr "/_Mundƫsi"
#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Modė i Zhytur"
+msgstr "/_Embedded Mƫnyrƫ"
#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Modė Expert nė _asistenta"
+msgstr "/Mƫnyrƫ Ekspert nƫ _wizarde"
#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
-msgstr "/_Skedare"
+msgstr "/_File"
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Braktise"
+msgstr "/_Dil"
#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
@@ -442,42 +439,42 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Ky akcion do tė rinisė qendrėn e kontrollimit.\n"
-"Gjdo ndryshimė i pa aplikuar do tė hymbet."
+"Ky veprim do tƫ rinisƫ qendrƫn e kontrollit.\n"
+"Ƈdo ndryshim i pa zbatuar do tĆ« humbasĆ«."
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Mė shumė Tema"
+msgstr "/_Tema tƫ tjera"
#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ndihmė"
+msgstr "/_Ndihmƫ"
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raport Bug(i)"
+msgstr "/_Njofto Difekt"
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Nė lidhje me..."
+msgstr "/_Informacione..."
#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
-msgstr "Ju lutemi njė moment..."
+msgstr "Ju lutem prisni..."
#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
-msgstr "Kyqjet"
+msgstr "Shƫnimet e Sistemit"
#: ../control-center_.c:376
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s"
+msgstr "Qƫndra e Kontrollit tƫ Mandrake %s"
#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit Mandrake"
+msgstr "Mirƫsevini nƫ Qendrƫn e Kontrollit tƫ Mandrake"
#: ../control-center_.c:396
msgid ""
@@ -490,100 +487,108 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Qendra e Kontrollit tƫ Mandrake ƫshtƫ vegla pƫr konfigurimin bazƫ\n"
+"tƫ Mandrake Linux. Kjo vegƫl u jep mundƫsinƫ administratorƫve tƫ\n"
+"konfigurojnƫ hardware dhe shƫrbimet pƫr tƫ gjithƫ pƫrdoruesit.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Veglat nƫ dispozicion tek Qenda e Kontrollit tƫ Mandrake thjesht\n"
+"lehtƫsojnƫ pƫrdorimin e sistemit, pa pasur nevojƫ tƫ pƫrdorni rreshtin\n"
+"e komandave."
-#: ../control-center_.c:511
+#: ../control-center_.c:510
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Ndryshimet e bėra nė modulin e tanishėm nuk mund tė regjistrohen."
+msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do tƫ ruhen."
-#: ../control-center_.c:665
+#: ../control-center_.c:664
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ky program ėshtė braktisur nė mėnyrė jo normale"
+msgstr "Ky program ka pƫrfunduar nƫ menyrƫ jo normale"
-#: ../control-center_.c:702
+#: ../control-center_.c:701
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "nuk mund ta degėzojė: %s"
+msgstr "nuk mund tƫ fork-oj: %s"
-#: ../control-center_.c:817
+#: ../control-center_.c:816
msgid "Warning"
-msgstr "Kujdesė"
+msgstr "Kujdes"
-#: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:843
+#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842
msgid "Close"
-msgstr "Mbylle"
+msgstr "Mbyll"
-#: ../control-center_.c:850
+#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
-msgstr "Mė shumė tema"
+msgstr "Tema tƫ tjera"
-#: ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:853
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Prano tema tė reja"
+msgstr "Tema tƫ reja"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:854
msgid "Additional themes"
-msgstr "Tema llogaritėse"
+msgstr "Tema shtesƫ"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:856
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Prano tema llogaritėse nė www.damz.net"
+msgstr "Merr tema shtesƫ tek www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:864
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "Nė lidhje me - Qendrėn e Kontrollit Mandrake"
+msgstr "Informacione - Qendra e Kontrollit tƫ Mandrake"
-#: ../control-center_.c:873
+#: ../control-center_.c:872
msgid "Authors: "
-msgstr "Autorėt: "
+msgstr "Autorƫt: "
-#: ../control-center_.c:874
+#: ../control-center_.c:873
msgid "(original C version)"
-msgstr "(verioni C origjinal)"
+msgstr "(versioni origjinal nƫ C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878
msgid "(perl version)"
-msgstr "(versioni perl)"
+msgstr "(versioni nƫ perl)"
-#: ../control-center_.c:881
+#: ../control-center_.c:880
msgid "Artwork: "
-msgstr "Puna e artit: "
+msgstr "Artwork: "
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:881
msgid "(design)"
-msgstr "(dizajn)"
+msgstr "(vizatimi)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:883
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Helene Durosini"
+msgstr "HĆ©lčne Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:893
+#: ../control-center_.c:892
msgid "~ * ~"
-msgstr "~ * ~"
+msgstr "~ Laurent Dhima ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:894
msgid "~ @ ~"
-msgstr "~ @ ~"
+msgstr "~ laurenti@alblinux.net ~"
-#: ../control-center_.c:897
+#: ../control-center_.c:896
msgid "Translator: "
-msgstr "Pėrkthyes: "
+msgstr "PĆ«rktheu: "
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:902
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s\n"
+msgstr "Qƫndra e Kontrollit tƫ Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:903
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright Ā© 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu"
+msgstr "Qendra e Konfigurimit tƫ Menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
@@ -593,40 +598,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zgjidhni se cilėn menu doni ta konfiguroni"
+"Zgjidhni kƫ menu doni tƫ konfiguroni"
#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
-msgstr "Sistemi menu"
+msgstr "Menu e Sistemit"
#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
-msgstr "Menu e Pėrdoruesit"
+msgstr "Menu e PĆ«rdoruesit"
#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
-msgstr "E bėrė"
+msgstr "Fund"
#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Kunfigurimi i Stampimit"
+msgstr "Konfigurimi i Printimit"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
+msgstr "Kliko kƫtu pƫr tƫ konfiguruar sistemin e stampƫs"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur"
+#~ msgstr "Kujdes: Asnjƫ browser i zgjedhur"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
-#~ "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root"
+#~ "Paralajmƫrim Sigurie: Nuk duhet tƫ lidhem nƫ internet si pƫrdorues root"
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Display Logs"
@@ -635,15 +640,15 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "/Opcione"
#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/Embedded Mėnyrė"
+#~ msgstr "/Embedded Mƫnyrƫ"
#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
@@ -651,27 +656,27 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampƫs"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
@@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Particione tė Pėrbashkėt"
+#~ msgstr "Particione tƫ Pƫrbashkƫt"
#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
@@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#, fuzzy
#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "pėrdorues"
+#~ msgstr "pƫrdorues"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastiera"
@@ -744,16 +749,16 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Shėrbime"
+#~ msgstr "Shƫrbime"
#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Gėrma"
+#~ msgstr "GĆ«rma"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data & Ora"
#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsolė"
+#~ msgstr "Konsolƫ"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Autori: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s"
+#~ msgstr "nuk mund tƫ hap kƫtƫ file pƫr lexim: %s"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/File"
@@ -781,11 +786,11 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "/Temat"
#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/Ndihmė"
+#~ msgstr "/Ndihmƫ"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server-ėt"
+#~ msgstr "Server-Ć«t"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Display"
@@ -804,13 +809,13 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "config file."
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n"
+#~ msgstr "Nuk arrij tƫ gjej asnjƫ program\n"
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"
#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė"
+#~ msgstr "Shfaq vetƫm pƫr kƫtƫ ditƫ"
#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/File/_I Ri"
@@ -825,13 +830,13 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "<control>O"
#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/File/_Shpėtoje"
+#~ msgstr "/File/_Shpƫtoje"
#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/File/Shpėtoje _Si"
+#~ msgstr "/File/Shpƫtoje _Si"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/File/-"
@@ -843,7 +848,7 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "/Opcione/Provoje"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..."
+#~ msgstr "/Ndihmƫ/_Nƫ lidhje me..."
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "autentifikimi"
#~ msgid "user"
-#~ msgstr "pėrdorues"
+#~ msgstr "pƫrdorues"
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "mesazhe"
@@ -867,34 +872,34 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Mandrake Tools Shpjegues"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj"
+#~ msgstr "Njƫ mjet pƫr tƫ monitoruar logs tuaj"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Konfigurime"
#~ msgid "matching"
-#~ msgstr "pėrputhen"
+#~ msgstr "pƫrputhen"
#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr "nuk pėrputhen"
+#~ msgstr "nuk pƫrputhen"
#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Zgjidhni njė file"
+#~ msgstr "Zgjidhni njƫ file"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalendari"
#~ msgid "search"
-#~ msgstr "kėrko"
+#~ msgstr "kƫrko"
#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "Pėrmbajtja e file"
+#~ msgstr "PĆ«rmbajtja e file"
#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes"
#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Shpėtoje"
+#~ msgstr "Shpƫtoje"
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s"
@@ -907,22 +912,22 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n"
+#~ "Mirƫsevini nƫ programin e konfigurimit tƫ mail/SMS.\n"
#~ "\n"
-#~ "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n"
+#~ "Kƫtu, do tƫ mund tƫ konfiguroni \n"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
-#~ "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files "
+#~ "Apache ƫshtƫ njƫ server World Wide Web. Ai pƫrdoret pƫr tƫ afruar files "
#~ "HTML dhe CGI."
#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė "
-#~ "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP."
+#~ "named (BIND) ƫshtƫ njƫ Domain Name Server (DNS) qƫ pƫrdoret pƫr tƫ "
+#~ "pƫrcaktuar emrat e host nga adresat IP."
#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"
@@ -931,8 +936,8 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
-#~ "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-"
-#~ "in nga njė makinė nė tjetrėn."
+#~ "Postfix ƫshtƫ njƫ Mail Transport Agjent, ƫshtƫ programi qƫ sposton mail-"
+#~ "in nga njƫ makinƫ nƫ tjetrƫn."
#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"
@@ -944,22 +949,22 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "xinetd"
#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr "kunfigurimi i shėrbimit"
+#~ msgstr "kunfigurimi i shƫrbimit"
#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
-#~ "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura "
-#~ "nuk ėshtė mė nė funksion"
+#~ "Ka pƫr t'ju arritur njƫ paraljmƫrim nƫ se njƫri nga shƫrbimet e zgjedhura "
+#~ "nuk ƫshtƫ mƫ nƫ funksion"
#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "lexon konfigurimin"
#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
-#~ "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė "
-#~ "se kjo vlerė"
+#~ "Ka pƫr t'ju arritur njƫ paralajmƫrin nƫ se leximi do tƫ jetƫ mƫ i lartƫ "
+#~ "se kjo vlerƫ"
#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titulli i dritares - ask_from"
@@ -969,10 +974,10 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mesazh\n"
-#~ "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from"
+#~ "shƫmbuj mbi pƫrdorimin e ask_from"
#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "Shpėtoje si.."
+#~ msgstr "Shpƫtoje si.."
#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Firewalling"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n"
-#~ "Pėrpiqu t'a instalosh edhe njėherė"
+#~ "Pƫrpiqu t'a instalosh edhe njƫherƫ"
#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -1000,4 +1005,4 @@ msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Ndihmues Konfigurimi"
#~ msgid "Removable disks"
-#~ msgstr "Disqet e lėvizshėm"
+#~ msgstr "Disqet e lƫvizshƫm"