summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-02-05 17:41:34 +0000
committerJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-02-05 17:41:34 +0000
commit024971e95a77bc623390b4208efa19a859ad3101 (patch)
tree74f0c4a18b490b1718a37d030754484d57e51650 /po/sl.po
parentbbdee66d7548830388fd96383cfe3d7cfea28547 (diff)
downloadcontrol-center-024971e95a77bc623390b4208efa19a859ad3101.tar
control-center-024971e95a77bc623390b4208efa19a859ad3101.tar.gz
control-center-024971e95a77bc623390b4208efa19a859ad3101.tar.bz2
control-center-024971e95a77bc623390b4208efa19a859ad3101.tar.xz
control-center-024971e95a77bc623390b4208efa19a859ad3101.zip
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po161
1 files changed, 76 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 059428f6..9ff1af80 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# translation of sl.po to Slovenščina
+# translation of sl.po to Slovenian
# translation of drakconf-sl.po to
# translation of drakconf-sl.po to
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
#
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
@@ -12,21 +12,20 @@
# Urška Colner <urska.colner@agenda.si>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
-msgstr "Predstavitev programa cowsay (kravapravi)"
+msgstr "Predstavitev programa cowsay"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr "xfce4, posodobljeni abiword, mono"
+msgstr "xfce4, posodobil abiword, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -90,7 +89,7 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"nc posodobljen z Debianovimi popravki, popravljeni nekateri Perl paketi, "
+"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, "
"zagonski skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr "skripta rpmsync, robustno prevajanje MIDI, prilagojen libao"
+msgstr "skript rpmsync, robustno prevajanje MIDI, prilagojen libao"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr "napisal / uredil dele datoteke gi/docs/HACKING"
+msgstr "napisal in uredil dele datoteke gi/docs/HACKING"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Danski prevajalec (tudi nekaj za Bokmal:-)"
+msgstr "Danski prevajalec (tudi nekaj za Bokmal :-)"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr "Bosanski prevajalec"
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
msgid "Testers"
-msgstr "Kontrolorji"
+msgstr "Preizkuševalci"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr "testiranje, poročila o hroščih, poskus paketa Nvidia"
+msgstr "testiranje, poročila o hroščih, preizkus paketa Nvidia"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
@@ -551,7 +550,7 @@ msgid ""
"sure it all worked right."
msgstr ""
"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev "
-"hroščev, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo."
+"o hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo."
#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
@@ -576,8 +575,7 @@ msgstr "Overjanje"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)"
#: ../control-center:162
@@ -613,7 +611,7 @@ msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke"
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Nastavite zagonski nalagalnik"
+msgstr "Nastavite zagonski sistem"
#: ../control-center:194
#, c-format
@@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "Nastavite grafično temo za zagon"
#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana ob zagonu sistema"
+msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema"
#: ../control-center:213
#, c-format
@@ -643,8 +641,7 @@ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo"
#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
-"Določite uporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki"
+msgstr "Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki"
#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
@@ -679,7 +676,7 @@ msgstr "Nastavite upravitelja zaslona"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika ob prijavi"
+msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika za prijavo"
#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
@@ -693,14 +690,13 @@ msgstr "Nastavite osebni požarni zid"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Urejajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave Windows(TM)"
+msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows"
#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
@@ -710,12 +706,12 @@ msgstr "Nastavite grafični strežnik"
#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Nastavite razdelke na disku"
+msgstr "Upravljajte z razdelki na disku"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Ustvarite, brišite in ponastavljajte razdelke trdega diska"
+msgstr "Ustvarite, brišite in spreminjajte velikost razdelkov na trdem disku"
#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, c-format
@@ -740,7 +736,7 @@ msgstr "Upravljajte programsko opremo"
#: ../control-center:356
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Namestite, odstranite programsko opremo"
+msgstr "Namestite in odstranite programsko opremo"
#: ../control-center:366
#, c-format
@@ -750,13 +746,12 @@ msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
-"Nastavitve samodejnega ponovnega zagona omrežnih vmesnikov in požarnega zidu"
+msgstr "Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Določite postavitev tipkovnice"
+msgstr "Določite razpored tipk na tipkovnici"
#: ../control-center:386
#, c-format
@@ -766,7 +761,7 @@ msgstr "Kolab"
#: ../control-center:387
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo"
+msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo"
#: ../control-center:396
#, c-format
@@ -791,7 +786,7 @@ msgstr "Upravljajte povezave"
#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Ponastavite omrežni vmesnik"
+msgstr "Spremenite nastavitve omrežnega vmesnika"
#: ../control-center:425
#, c-format
@@ -828,7 +823,7 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Preglejte razpoložljive posodobitve in uporabite vse popravke ali nadgradnje "
+"Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje "
"nameščenih paketov"
#: ../control-center:456
@@ -839,7 +834,7 @@ msgstr "Slog menija"
#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Nastavitev sloga menijev"
+msgstr "Nastavitev sloga menija"
#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
@@ -859,7 +854,7 @@ msgstr "Nadzorujte omrežne povezave"
#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Nastavite napravo za navigacijo (miška, tipalnik)"
+msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)"
#: ../control-center:496
#, c-format
@@ -879,7 +874,7 @@ msgstr "Upravljajte omrežne profile"
#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr "Aktiviranje in upravljanje omrežnih profilov"
+msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile"
#: ../control-center:516
#, c-format
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS"
#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS"
+msgstr "Upravljajte, kar je v souporabi prek NFS"
#: ../control-center:537
#, c-format
@@ -991,7 +986,7 @@ msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
+msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba"
#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
@@ -1038,17 +1033,17 @@ msgstr "Določite, od kod bodo preneseni programski paketi"
#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Nastavite UPS za nadzor energije"
+msgstr "Nastavite UPS za nadzor porabe energije"
#: ../control-center:704
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Upravljajte uporabnike na sistemu"
+msgstr "Upravljajte z uporabniki na sistemu"
#: ../control-center:705
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali zamenjujte uporabnike sistema"
+msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali spreminjajte uporabnike sistema"
#: ../control-center:715
#, c-format
@@ -1068,7 +1063,7 @@ msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja"
#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
-msgstr "Uporabite, kar je deljeno prek WebDAV"
+msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek WebDAV"
#: ../control-center:736
#, c-format
@@ -1078,7 +1073,7 @@ msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV"
#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Upravljanje programja"
+msgstr "Upravljanje s programsko opremo"
#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
#: ../control-center:1148
@@ -1118,12 +1113,12 @@ msgid ""
"systems"
msgstr ""
"Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim "
-"Linux ali drugim sistemom"
+"Linuxom ali drugim sistemom"
#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Upravljajte skupno rabo preko Samba"
+msgstr "Upravljajte souporabo prek Sambe"
#: ../control-center:806
#, c-format
@@ -1165,7 +1160,7 @@ msgstr "Nastavite DHCP"
#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Nastavite strežnik DHCP"
+msgstr "Nastavite strežnik DHCP (dodeljevanje naslovov IP)"
#: ../control-center:830
#, c-format
@@ -1175,7 +1170,7 @@ msgstr "Nastavite DNS"
#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Nastavite strežnik DNS (omrežna odločitev o naslovu)"
+msgstr "Nastavite strežnik DNS (ugotavljanje omrežnih naslovov)"
#: ../control-center:833
#, c-format
@@ -1194,8 +1189,7 @@ msgstr "Nastavite čas"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim "
"strežnikom"
@@ -1213,7 +1207,7 @@ msgstr "Nastavite NIS in Autofs"
#: ../control-center:858
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Nastavite storitve NIS in Autofs"
+msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs"
#: ../control-center:860
#, c-format
@@ -1228,7 +1222,7 @@ msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP"
#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Skupinsko programje"
+msgstr "Skupinsko delo"
#: ../control-center:877
#, c-format
@@ -1243,12 +1237,12 @@ msgstr "Nastavite novičarski strežnik"
#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Nastavite skupinsko programsko opremo"
+msgstr "Nastavite skupinsko delo"
#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo"
+msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo"
#: ../control-center:883
#, c-format
@@ -1263,7 +1257,7 @@ msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve"
#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Oddaljeno upravljanje"
+msgstr "Spletno upravljanje"
#: ../control-center:914
#, c-format
@@ -1300,7 +1294,7 @@ msgstr "Strojna oprema"
#: ../control-center:934
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Upravljajte strojno opremo"
+msgstr "Upravljajte s strojno opremo"
#: ../control-center:940
#, c-format
@@ -1335,7 +1329,7 @@ msgstr "Sistem"
#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Upravljajte sistemske storitve"
+msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami"
#: ../control-center:1017
#, c-format
@@ -1375,7 +1369,7 @@ msgstr "Krajevni diski"
#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM (%s)"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1092
#, c-format
@@ -1440,7 +1434,7 @@ msgstr "Nastavite zagon"
#: ../control-center:1142
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr "Izgled med zagonom"
+msgstr "Izgled med zaganjanjem"
#: ../control-center:1159
#, c-format
@@ -1456,7 +1450,7 @@ msgstr "/_Možnosti"
#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Prikaži _Dnevnike"
+msgstr "/Prikaži _dnevnike"
#: ../control-center:1212
#, c-format
@@ -1481,7 +1475,7 @@ msgstr "/_Naloži seznam strojne opreme"
#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
+msgstr "<control>N"
#: ../control-center:1225
#, c-format
@@ -1491,7 +1485,7 @@ msgstr "/_Končaj"
#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
#: ../control-center:1225
#, c-format
@@ -1510,7 +1504,7 @@ msgid ""
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n"
-"Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene."
+"Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene."
#: ../control-center:1262
#, c-format
@@ -1538,7 +1532,7 @@ msgstr "/_Opombe ob izdaji"
#: ../control-center:1267
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/Kaj je _novo?"
#: ../control-center:1268
#, c-format
@@ -1548,7 +1542,7 @@ msgstr "/_Seznam napak"
#: ../control-center:1269
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Poročaj o hrošču"
+msgstr "/_Poročajte o hrošču"
#: ../control-center:1272
#, c-format
@@ -1582,14 +1576,14 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
-"V prevodu vašega jezika (%s) je hrošč\n"
+"V prevodu v vaš jezik (%s) je napaka\n"
"\n"
-"Prosim poročajte o tem hrošču."
+"Prosim poročajte o tej napaki."
#: ../control-center:1602
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa '%s'"
+msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«"
#: ../control-center:1621
#, c-format
@@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene."
#: ../control-center:1628 ../control-center:1631
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr "Naloži seznam strojne opreme"
+msgstr "Naložite seznam strojne opreme"
#: ../control-center:1633
#, c-format
@@ -1619,7 +1613,7 @@ msgstr "Ime gostitelja:"
#: ../control-center:1662
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Prosim, počakajte!"
+msgstr "Prosim, počakajte"
#: ../control-center:1662
#, c-format
@@ -1707,18 +1701,14 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
-"Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner, "
-"Jure Repinc"
+msgstr "Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure Repinc"
#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
-"gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si, andrej.vernekar@moj.net, "
-"matjaz.kase@telemach.net, urska.colner@agenda.si, jlp@holodeck1.com"
+msgstr "gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz.kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com"
#: ../control-center:1991
#, c-format
@@ -1734,7 +1724,7 @@ msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s (%s)"
#: ../control-center:2003
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
-msgstr "Avtorske pravice © 1999-2008 Mandriva d.d."
+msgstr "Avtorske pravice © 1999-2008 Mandriva SA"
#: ../control-center:2009
#, c-format
@@ -1754,7 +1744,7 @@ msgstr "DrakConsole"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
-msgstr "Prikazovalnik"
+msgstr "Zaslon"
#: ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -1819,7 +1809,7 @@ msgstr "Izberite orodje, ki ga želite uporabiti"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Središče za urejanje menijev"
+msgstr "Središče za nastavljanje menija"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
@@ -1845,7 +1835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izberite meni, ki ga želite urediti"
+"Izberite meni, ki ga želite nastaviti"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
@@ -1904,7 +1894,7 @@ msgstr "TV-kartice"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Razdelki v skupni rabi"
+msgstr "Razdelki v souporabi"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
@@ -1932,11 +1922,11 @@ msgstr "Tiskalniki"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Nastavitev posrednika"
+msgstr "Nastavitve posrednika"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Naprave z izmenljivim nosilcem"
+msgstr "Odstranljive naprave"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1944,7 +1934,7 @@ msgstr "Odstranite povezavo"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Priklopne točke za Samba"
+msgstr "Priklopne točke za Sambo"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
@@ -1973,3 +1963,4 @@ msgstr "Zaslon"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
+