summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-05-11 21:51:53 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-05-11 21:51:53 +0200
commit85e14d0d7052353b9577c29191beced54399259e (patch)
tree83c47d8b29b7b173bc0c982ceae8cfd48cea7955 /po/sl.po
parentb6435692a67adeef743fbca6677931b3e83370a8 (diff)
downloadcontrol-center-85e14d0d7052353b9577c29191beced54399259e.tar
control-center-85e14d0d7052353b9577c29191beced54399259e.tar.gz
control-center-85e14d0d7052353b9577c29191beced54399259e.tar.bz2
control-center-85e14d0d7052353b9577c29191beced54399259e.tar.xz
control-center-85e14d0d7052353b9577c29191beced54399259e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po284
1 files changed, 140 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4532caf6..5f08f6d0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-01 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
@@ -26,60 +26,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3)\n"
-#: ../control-center:90
+#: ../control-center:93
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../control-center:100 ../control-center:105
+#: ../control-center:103 ../control-center:108
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Nadzorno središče %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1056
+#: ../control-center:109 ../control-center:1064
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Nalaganje ... Počakajte"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:151 ../control-center:155
+#: ../control-center:154 ../control-center:158
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje s programi"
-#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
+#: ../control-center:550
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Čarovniki za strežnike"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:179 ../control-center:182
+#: ../control-center:182 ../control-center:185
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Skupna raba datotek"
-#: ../control-center:185
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Nastavite FTP"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Nastavite strežnik FTP"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Nastavite Samba"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -88,181 +88,181 @@ msgstr ""
"Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim "
"Linuxom ali drugimi sistemi"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Upravljajte skupno rabo prek Sambe"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Upravljajte, ustvarjajte posebno skupno rabo, ustvarjajte javno/uporabniško "
"skupno rabo"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Nastavite spletni strežnik"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Nastavite spletni strežnik"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Nastavite namestitveni strežnik"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:208 ../control-center:211
+#: ../control-center:211 ../control-center:214
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Omrežne storitve"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Nastavite DHCP"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Nastavite strežnik za dinamično nastavljanje gostiteljev (DHCP)"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Nastavite DNS"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Nastavite strežnik za ugotavljanje omrežnih naslovov (DNS)"
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Nastavite posredniški strežnik"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Nastavite čas"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:227
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim strežnikom"
-#: ../control-center:226 ../control-center:227
+#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Nastavitev ozadnjega programa OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
+#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"
-#: ../control-center:245
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Nastavite NIS in Autofs"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs"
-#: ../control-center:248
+#: ../control-center:251
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Nastavite LDAP"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:252
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:260 ../control-center:263
+#: ../control-center:263 ../control-center:266
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Skupinsko delo"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Nastavite novice"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Nastavite novičarski strežnik"
-#: ../control-center:269
+#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Nastavite skupinsko delo"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Nastavite e-pošto"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:285 ../control-center:288
+#: ../control-center:288 ../control-center:291
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Spletno upravljanje"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Krajevno upravljanje"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevno nastavljanje je onemogočeno."
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:310
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Oddaljeno upravljanje"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:311
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
@@ -270,211 +270,211 @@ msgstr ""
"računalnik"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:322
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:328
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Upravljajte s strojno opremo"
-#: ../control-center:332
+#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Nastavite grafiko"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Nastavite miško in tipkovnico"
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Nastavite tiskanje in optično branje"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:364 ../drakxconf:33
+#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Omrežje in internet"
-#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Upravljajte omrežne naprave"
-#: ../control-center:380
+#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Nastavite in zavarujte omrežje"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:399
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Področne nastavitve"
-#: ../control-center:418
+#: ../control-center:421
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Orodja za upravljanje"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Skupna raba prek omrežja"
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Skupna raba z uporabniki Windows(R)"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:448
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Skupna raba prek NFS"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Skupna raba prek WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:462 ../control-center:465
+#: ../control-center:465 ../control-center:468
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Krajevni diski"
-#: ../control-center:489
+#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM »%s«"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM »%s«"
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Zapisovalnik CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD »%s«"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:501
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Pogon ZIP"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:511 ../control-center:514
+#: ../control-center:514 ../control-center:517
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:529
+#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:535
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Nastavite zagon"
-#: ../control-center:541
+#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Videz med zaganjanjem"
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:561
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Dodatni čarovniki"
-#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618
+#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
-#: ../control-center:613
+#: ../control-center:616
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Prikaži _dnevnike"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Vgrajeni način"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Napredni način v _čarovnikih"
-#: ../control-center:625 ../control-center:626
+#: ../control-center:628 ../control-center:629
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"
#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../control-center:650 ../control-center:653 ../control-center:666
+#: ../control-center:653 ../control-center:656 ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"
-#: ../control-center:656
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -483,65 +483,65 @@ msgstr ""
"To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n"
"Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene."
-#: ../control-center:666
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Več tem"
-#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
#: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673
-#: ../control-center:676
+#: ../control-center:674 ../control-center:675 ../control-center:676
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"
-#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
-#: ../control-center:672
+#: ../control-center:672 ../control-center:673 ../control-center:674
+#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Opombe ob izdaji"
-#: ../control-center:671
+#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Kaj je _novega?"
-#: ../control-center:672
+#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Seznam napak"
-#: ../control-center:673
+#: ../control-center:676
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Poročajte o napaki"
-#: ../control-center:676
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O ..."
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:741
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../control-center:752
+#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Nadzorno središče %s %s [na %s]"
-#: ../control-center:1035 ../control-center:1100
+#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../control-center:1035
+#: ../control-center:1043
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -552,93 +552,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Poročajte o tej napaki."
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«"
-#: ../control-center:1119
+#: ../control-center:1124
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene."
-#: ../control-center:1206
+#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s"
-#: ../control-center:1232
+#: ../control-center:1243
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv"
-#: ../control-center:1373
+#: ../control-center:1384
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ta program se ni končal normalno"
-#: ../control-center:1382
+#: ../control-center:1393
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../control-center:1392 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../control-center:1399
+#: ../control-center:1410
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Več tem"
-#: ../control-center:1401
+#: ../control-center:1412
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pridobivanje novih tem"
-#: ../control-center:1402
+#: ../control-center:1413
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatne teme"
-#: ../control-center:1404
+#: ../control-center:1415
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net"
-#: ../control-center:1412
+#: ../control-center:1423
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "O Nadzornem središču %s"
-#: ../control-center:1420
+#: ../control-center:1431
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Avtorji: "
-#: ../control-center:1424
+#: ../control-center:1435
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(različica v Perlu)"
-#: ../control-center:1429
+#: ../control-center:1440
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Oblikovanje: "
-#: ../control-center:1434
+#: ../control-center:1445
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1456
+#: ../control-center:1467
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1471
+#: ../control-center:1482
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner, "
"Jure Repinc, Filip Komar"
-#: ../control-center:1473
+#: ../control-center:1484
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -657,35 +657,35 @@ msgstr ""
"matjaz.kase@telemach.net, urska.colner@agenda.si, jlp@holodeck1.com, filip."
"komar@gmail.com"
-#: ../control-center:1475
+#: ../control-center:1486
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Prevajalec: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1484
+#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Nadzorno središče %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1489
+#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1489
+#: ../control-center:1500
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
-#: ../control-center:1495
+#: ../control-center:1506
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"
-#: ../control-center:1496
+#: ../control-center:1507
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Mageji so prispevali"
@@ -1247,27 +1247,17 @@ msgstr "Upravljajte z uporabniki na sistemu"
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Dodajte, odstranite ali spremenite uporabnike sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656
-#, c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualizacija"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
-#, c-format
-msgid "Virtual machines management"
-msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki"
-
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v skupni rabi prek WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:677
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV"
@@ -1442,22 +1432,28 @@ msgstr "Ločljivost zaslona"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Nadzorno središče Mageia"
-#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:1
+#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Zagon grafičnega Nadzornega središča Mageia"
-#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:2
+#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Za zagon grafičnega Nadzornega središča Mageia je potrebno overjanje"
-#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:1
+#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
msgstr "Zagon Nadzornega središča Mageia"
-#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:2
+#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Za zagon Nadzornega središča Mageia je potrebno overjanje"
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualizacija"
+
+#~ msgid "Virtual machines management"
+#~ msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki"
+
#~ msgid "Packagers"
#~ msgstr "Pripravljavci paketov"