summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-27 10:54:17 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-27 10:54:17 +0000
commita57a18b40626980bdd83c9e27ba438867df1f814 (patch)
tree68c62f5a89195bc723f268d5e86a9ed889b843ec /po/pt.po
parentf54b867aa4d817d7c6ba4dcba4f23912af957de8 (diff)
downloadcontrol-center-a57a18b40626980bdd83c9e27ba438867df1f814.tar
control-center-a57a18b40626980bdd83c9e27ba438867df1f814.tar.gz
control-center-a57a18b40626980bdd83c9e27ba438867df1f814.tar.bz2
control-center-a57a18b40626980bdd83c9e27ba438867df1f814.tar.xz
control-center-a57a18b40626980bdd83c9e27ba438867df1f814.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po249
1 files changed, 126 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c4731ff0..52b9ab57 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-21 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-27 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 16:08+0100\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "O seu relógio de hardware está definido GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756
+#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:774
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:757
+#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:775
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -52,158 +52,161 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Reset"
msgstr "Inicializar"
-#: ../control-center_.c:71
+#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:78
+#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Carregando... Por favor aguarde"
-#: ../control-center_.c:101
+#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst ajuda a criar uma disquete de Auto Instalação"
-#: ../control-center_.c:102
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup ajuda a configurar os Arquivos"
-#: ../control-center_.c:103
+#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot ajuda a configurar o arranque do seu sistema"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy ajuda a fazer a sua própria disquete de arranque"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw ajuda a partilhar a sua ligação Internet"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect ajuda a configurar a sua rede e a ligação Internet"
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Abrir uma consola"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Definir a data e a hora"
-#: ../control-center_.c:111
-msgid "drakfirewall helps you set up a personal firewall"
+#: ../control-center_.c:112
+#, fuzzy
+msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "drakfirewall ajuda a configurar um pára-fogo pessoal"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont ajuda a adicionar e remover tipos de letra, incluindo tipos de "
"letra Windows"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:114
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake ajuda-lo a configurar o servidor gráfico"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake ajuda-lo a definir e a mudar o tamanho da partições dos discos "
"rígidos"
-#: ../control-center_.c:115
-msgid "Harddrake lists and helps you set up your hardware"
+#: ../control-center_.c:116
+#, fuzzy
+msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "Harddrake lista e ajuda a configurar o seu material"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "Rpmdrake ajuda a instalar pacotes de programas"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake ajuda-lo a configurar a disposição do teclado"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake ajuda-o a ver e procurar nos registos do sistema"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update ajuda-o a aplicar as correcções e actualizações nos pacotes "
"instalados no seu sistema"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake ajuda-o a escolher quais programas são mostrados no menu"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configura o seu ecrã"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake ajuda-o a configurar o seu rato"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Define pontos de montagem NFS"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
+#, fuzzy
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
-"allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus"
+"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"A Partilha de Partições permite de autorizar os utilizadores a partilhar "
"algumas da suas directorias carregando simplesmente em \"Partilhar\" no "
"konqueror e no nautilus"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake ajuda-o a configurar a sua impressora, filas de impressão ...."
-#: ../control-center_.c:126
+#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt ajuda-o a lançar programas a certas horas"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy ajuda-o a configurar servidores proxy"
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "Rpmdrake ajuda a apagar pacotes de programas"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Muda a resolução do ecrã"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Define pontos de montagem Samba"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake ajuda-o a configurar o digitalizador"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec ajuda-o a definir o nível de segurança do sistema"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm ajuda a definir precisamente o nível de segurança do sistema e as "
"autorizações"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices ajuda a activar ou desactivar serviços"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -211,111 +214,111 @@ msgstr ""
"O Gestor de Fontes de Pacotes permite de configurar a partir donde os "
"pacotes de programas são descarregados"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV ajuda-o a configurar a sua placa TV"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake ajuda-o a adicionar, remover ou mudar utilizadores no seu sistema"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Define pontos de montagem WebDAV"
-#: ../control-center_.c:143
+#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
-#: ../control-center_.c:150
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Hardware"
msgstr "Material"
-#: ../control-center_.c:163
+#: ../control-center_.c:164
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"
-#: ../control-center_.c:178
+#: ../control-center_.c:179
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:178
+#: ../control-center_.c:179
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Define onde o seu leitor de CD-ROM é montado"
-#: ../control-center_.c:179
+#: ../control-center_.c:180
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:179
+#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Define onde o seu leitor de DVD-ROM é montado"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:181
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Define onde o seu gravador de CD/DVD é montado"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:182
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Define onde o seu leitor de disquetes é montado"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Define onde o seu leitor Zip é montado"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center_.c:191
+#: ../control-center_.c:192
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
-#: ../control-center_.c:198
+#: ../control-center_.c:199
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: ../control-center_.c:205
+#: ../control-center_.c:206
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center_.c:220
+#: ../control-center_.c:221
msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Programas"
-#: ../control-center_.c:229
+#: ../control-center_.c:230
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuração do servidor"
-#: ../control-center_.c:241
+#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"O assistente DHCP vai ajudar-lo a configurar os serviços DHCP no seu servidor"
-#: ../control-center_.c:242
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"O assistente de cliente DNS vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu "
"DNS local"
-#: ../control-center_.c:243
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"O assistente DNS vai ajudar-lo a configurar os serviços DNS do seu servidor."
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
@@ -324,13 +327,13 @@ msgstr ""
"servidor que vai proteger a sua rede interna dos acessos não autorizados a "
"partir do Internet"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"O assistente FTP vai ajudar-lo a configurar o Servidor FTP para a sua rede"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -338,13 +341,13 @@ msgstr ""
"O assistente News vai ajudar-lo a configurar os serviços de News Internet "
"para a sua rede"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
"O assistente NFS vai ajudar-lo a configurar os serviços NFS para a sua rede"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -352,12 +355,12 @@ msgstr ""
"O assistente Postfix vai ajudar-lo a configurar os serviços de Correio "
"Internet para a sua rede"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"O assistente Proxy vai ajudar-lo a configurar um servidor proxy de cache web"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -366,7 +369,7 @@ msgstr ""
"comporte como um servidor de ficheiros e de impressão para as maquinas que "
"utilizam sistemas não-Linux"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr ""
"O assistente Servidor vai ajudar-lo a configurar os serviços rede básicos do "
"seu servidor"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -382,47 +385,47 @@ msgstr ""
"O assistente Tempo vai ajudar-lo a configurar a sincronização do relógio do "
"seu servidor com o relógio dum servidor de tempo exterior"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"O assistente Web vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede"
-#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
+#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../control-center_.c:275
+#: ../control-center_.c:276
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../control-center_.c:275
+#: ../control-center_.c:276
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
-#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284
-#: ../control-center_.c:290
+#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:285
+#: ../control-center_.c:291
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../control-center_.c:278
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Registos"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"
-#: ../control-center_.c:290
+#: ../control-center_.c:291
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo Perito em _wizards"
-#: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:312
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center_.c:301
+#: ../control-center_.c:302
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -430,143 +433,140 @@ msgstr ""
"Esta acção vai relançar o centro de controlo.\n"
"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas."
-#: ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:312
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais temas"
-#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316
+#: ../control-center_.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:307
-msgid "/_"
-msgstr "/_"
-
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:316
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:317
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Mostrar Registos"
#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
-#: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315
+#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323
msgid "/Options"
msgstr "/Opções"
-#: ../control-center_.c:314
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Modo Embebido"
-#: ../control-center_.c:315
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr "/Modo Perito em assistentes"
-#: ../control-center_.c:335
+#: ../control-center_.c:343
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../control-center_.c:349
+#: ../control-center_.c:357
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:375
+#: ../control-center_.c:383
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrake"
-#: ../control-center_.c:476
+#: ../control-center_.c:485
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As modificações feitas no módulo actual não vão ser gravadas."
-#: ../control-center_.c:533
+#: ../control-center_.c:544
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
-#: ../control-center_.c:599
+#: ../control-center_.c:609
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr "Este programa parou de maneira anormal"
-#: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692
+#: ../control-center_.c:642 ../control-center_.c:701
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não é possível bifurcar (fork): %s"
-#: ../control-center_.c:752
+#: ../control-center_.c:770
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
-#: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778
+#: ../control-center_.c:774 ../control-center_.c:795
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center_.c:783
+#: ../control-center_.c:800
msgid "More themes"
msgstr "Mais temas"
-#: ../control-center_.c:787
+#: ../control-center_.c:804
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obter mais temas"
-#: ../control-center_.c:788
+#: ../control-center_.c:805
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas suplementares"
-#: ../control-center_.c:790
+#: ../control-center_.c:807
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter mais temas em www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:798
+#: ../control-center_.c:815
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:805
+#: ../control-center_.c:823
msgid "Authors: "
msgstr "Autores : "
-#: ../control-center_.c:812
+#: ../control-center_.c:830
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafismos : "
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:815
+#: ../control-center_.c:833
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:824
+#: ../control-center_.c:842
msgid "~ * ~"
msgstr "José Jorge"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:826
+#: ../control-center_.c:844
msgid "~ @ ~"
msgstr "jose.jorge@oreka.com"
-#: ../control-center_.c:828
+#: ../control-center_.c:846
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor :"
-#: ../control-center_.c:834
+#: ../control-center_.c:852
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:835
-msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+#: ../control-center_.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:847
+#: ../control-center_.c:865
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: Nenhum navegador especificado"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:875
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
@@ -611,6 +611,9 @@ msgstr "Configuração da Impressora"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
+#~ msgid "/_"
+#~ msgstr "/_"
+
#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
#~ msgstr "A Consola vai ajudar-lo a resolver problemas"