summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-12 17:31:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-12 17:31:40 +0000
commit11bdda2c5988c85ee52be91d5a0b99d1c965532f (patch)
treefea523030dd4b079e528eef1444bbddfb328f861 /po/fr.po
parentbcb2c4728edb6f2f0a75bbf76bbf5199156bef07 (diff)
downloadcontrol-center-11bdda2c5988c85ee52be91d5a0b99d1c965532f.tar
control-center-11bdda2c5988c85ee52be91d5a0b99d1c965532f.tar.gz
control-center-11bdda2c5988c85ee52be91d5a0b99d1c965532f.tar.bz2
control-center-11bdda2c5988c85ee52be91d5a0b99d1c965532f.tar.xz
control-center-11bdda2c5988c85ee52be91d5a0b99d1c965532f.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po173
1 files changed, 95 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c92aa3eb..78bf8cdd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of drakconf-fr.po to french
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-12 16:52+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@club-internet.fr>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:26+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
@@ -25,11 +27,11 @@ msgstr "Fuseau horaire"
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Fuseaux horaire - DrakClock"
+msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?"
+msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Remise à zéro"
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Centre de contrôle Mandrake"
+msgstr "Centre de Contrôle Mandrake"
#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
@@ -61,153 +63,158 @@ msgstr "Chargement... Veuillez patienter"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst : création de disquettes d'installation automatisée"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup : gestion des sauvegardes"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot : configuration de l'amorçage"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy : création de disquettes d'amorçage"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw : partage de votre connexion internet"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConnect : configuration réseau et internet"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir une console"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Régler la date et l'heure"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall : configuration d'un pare-feu personnel"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont : Gestion des polices de caractères (et import depuis Windows)"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake : configuration de l'affichage (serveur XFree)"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
+"DiskDrake : gestion des partitions de disques durs (création, "
+"redimensionnement, etc.)"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake : affichage et configuration de votre matériel"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake : installation de paquetages logiciels"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake : configuration de votre clavier"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake : affichage et recherche de journaux systèmes"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Update : mises-à-jour de vos logiciels installés"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "MenuDrake : configuration du menu général de lancement d'applications"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer votre moniteur"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake : configuration de votre souris"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Points de montage"
+msgstr "Points de montage NFS"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"Le partage de partition permet aux utilisateurs de partager certains de "
+"leurs dossiers en cliquant simplement sur \"partage\" dans Konqueror ou "
+"Nautilus."
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "PrinterDrake : gestion des imprimantes et files d'impression."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr ""
+msgstr "DrakCronAt : planificateur de tâches"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy : configuration de serveurs mandataires"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake : désinstallation de paquetages logiciels"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la résolution de l'écran"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Points de montage Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake : configuration de vos scanners"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec : choix du niveau de sécurité du système"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "DrakPerm : réglage fin du niveau de sécurité et des permissions"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices : activation ou désactivation des services"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Gestionnaire des sources de logiciel : choisir d'où sont téléchargés les "
+"logiciels"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV : configuration de votre carte TV"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr ""
+msgstr "UserDrake : ajout, retrait, modification des comptes d'utilisateurs"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Points de montage WebDAV"
@@ -229,7 +236,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage de votre lecteur de CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -237,7 +244,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage de votre lecteur de DVD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -245,7 +252,7 @@ msgstr "Graveur"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage de votre graveur"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -253,11 +260,11 @@ msgstr "Disquette"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage de votre lecteur de disquette"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Point de montage de votre lecteur de Zip"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -265,7 +272,7 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Réseau et Internet"
+msgstr "Réseau & Internet"
#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
@@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "Système"
#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
-msgstr "Gestionnaire de programmes"
+msgstr "Gestionnaire de logiciels"
#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
@@ -286,76 +293,87 @@ msgstr "Configuration serveur"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant DHCP : configurer les services DHCP de votre serveur."
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant Client DNS : ajouter un client dans votre DNS local."
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "Assistant DNS : configurer les services DNS de votre serveur."
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"Assistant Pare-feu : configurer un pare-feu sur votre serveur qui protégera "
+"votre réseau local des accès non autorisés en provenance de l'internet."
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant FTP : configurer un serveur FTP sur votre réseau."
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"Assistant de Serveur de Nouvelles : configurer un serveur de Nouvelles sur "
+"votre réseau."
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant NFS : configurer un serveur NFS sur votre réseau."
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Assistant Postfix : configurer les services de courrier électronique de "
+"votre réseau."
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant Proxy : configurer un serveur cache."
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Assistant Samba : configurer votre serveur comme un serveur de fichiers et "
+"d'impression pour des stations non-Linux."
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
+"Assistant Serveur : pour configurer les services de base de votre serveur."
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Assistant de synchronisation Date/Heure : synchroniser automatiquement la "
+"date et l'heure de votre serveur sur un serveur de temps externe."
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant Web : configurer un serveur Web pour votre réseau."
#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/_Affichage des journaux"
+msgstr "/_Afficher les journaux"
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
#: ../control-center_.c:285
@@ -368,7 +386,7 @@ msgstr "/_Mode embarqué"
#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Mode expert dans les _assistants"
#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
@@ -391,12 +409,12 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Cette action va relancer le centre de contrôle.\n"
+"Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n"
"Tout changement non enregistré sera perdu."
#: ../control-center_.c:317
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Plus de Thèmes"
+msgstr "/_Thèmes supplémentaires"
#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
#: ../control-center_.c:322
@@ -405,7 +423,7 @@ msgstr "/_Aide"
#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Signaler une bogue"
+msgstr "/_Signaler un bogue"
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_About..."
@@ -422,28 +440,28 @@ msgstr "Journaux"
#: ../control-center_.c:374
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s"
+msgstr "Centre de Contrôle Mandrake %s"
#: ../control-center_.c:392
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Bienvenue dans le Centre de contrôle Mandrake"
+msgstr "Bienvenue dans le Centre de Contrôle Mandrake"
#: ../control-center_.c:507
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Les modifications effectuées ne seront pas sauvegardées."
+msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas sauvegardées."
#: ../control-center_.c:658
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale."
#: ../control-center_.c:695
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "fork() impossible : %s"
+msgstr "échec de fork() : %s"
#: ../control-center_.c:799
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Attention"
#: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825
msgid "Close"
@@ -459,7 +477,7 @@ msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..."
#: ../control-center_.c:837
msgid "Additional themes"
-msgstr "Thèmes supplementaires"
+msgstr "Thèmes supplémentaires"
#: ../control-center_.c:839
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
@@ -467,7 +485,7 @@ msgstr "Thèmes additionels sur www.damz.net"
#: ../control-center_.c:847
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake"
+msgstr "À propos - Centre de Contrôle Mandrake"
#: ../control-center_.c:855
msgid "Authors: "
@@ -475,13 +493,12 @@ msgstr "Auteurs: "
#: ../control-center_.c:856
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(version originale en C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Version du noyau :"
+msgstr "(version en perl)"
#: ../control-center_.c:863
msgid "Artwork: "
@@ -489,7 +506,7 @@ msgstr "Graphismes : "
#: ../control-center_.c:864
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:866
@@ -499,21 +516,21 @@ msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:875
msgid "~ * ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:877
msgid "~ @ ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center_.c:879
msgid "Translator: "
-msgstr "Traducteur: "
+msgstr "Traducteur : "
#: ../control-center_.c:885
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s\n"
+msgstr "Centre de Contrôle Mandrake %s\n"
#: ../control-center_.c:886
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
@@ -521,7 +538,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centre de configuration des menus"
+msgstr "Centre de Configuration des Menus"
#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""