From 11bdda2c5988c85ee52be91d5a0b99d1c965532f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 12 Feb 2003 17:31:40 +0000 Subject: updated po files --- po/fr.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c92aa3eb..78bf8cdd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# translation of drakconf-fr.po to french +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # Thierry Vignaud , 2002 # David BAUDENS , 2002 +# Christophe Combelles , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" +"Project-Id-Version: drakconf-fr\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-12 16:52+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Combelles \n" -"Language-Team: Français \n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:26+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Combelles \n" +"Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../clock.pl_.c:28 msgid "DrakClock" @@ -25,11 +27,11 @@ msgstr "Fuseau horaire" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Fuseaux horaire - DrakClock" +msgstr "Fuseau horaire - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?" +msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?" #: ../clock.pl_.c:43 msgid "GMT - DrakClock" @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Remise #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Centre de contrôle Mandrake" +msgstr "Centre de Contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:79 msgid "Loading... Please wait" @@ -61,153 +63,158 @@ msgstr "Chargement... Veuillez patienter" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInst : création de disquettes d'installation automatisée" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup : gestion des sauvegardes" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot : configuration de l'amorçage" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy : création de disquettes d'amorçage" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw : partage de votre connexion internet" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakConnect : configuration réseau et internet" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir une console" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Régler la date et l'heure" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall : configuration d'un pare-feu personnel" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"DrakFont : Gestion des polices de caractères (et import depuis Windows)" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake : configuration de l'affichage (serveur XFree)" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" +"DiskDrake : gestion des partitions de disques durs (création, " +"redimensionnement, etc.)" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake : affichage et configuration de votre matériel" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake : installation de paquetages logiciels" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake : configuration de votre clavier" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake : affichage et recherche de journaux systèmes" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Update : mises-à-jour de vos logiciels installés" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "MenuDrake : configuration du menu général de lancement d'applications" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Configurer votre moniteur" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake : configuration de votre souris" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Points de montage" +msgstr "Points de montage NFS" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"Le partage de partition permet aux utilisateurs de partager certains de " +"leurs dossiers en cliquant simplement sur \"partage\" dans Konqueror ou " +"Nautilus." #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrake : gestion des imprimantes et files d'impression." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" +msgstr "DrakCronAt : planificateur de tâches" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy : configuration de serveurs mandataires" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake : désinstallation de paquetages logiciels" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Changer la résolution de l'écran" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Points de montage Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake : configuration de vos scanners" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec : choix du niveau de sécurité du système" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "" +msgstr "DrakPerm : réglage fin du niveau de sécurité et des permissions" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices : activation ou désactivation des services" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Gestionnaire des sources de logiciel : choisir d'où sont téléchargés les " +"logiciels" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV : configuration de votre carte TV" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" +msgstr "UserDrake : ajout, retrait, modification des comptes d'utilisateurs" #: ../control-center_.c:140 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Points de montage WebDAV" @@ -229,7 +236,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Point de montage de votre lecteur de CD-ROM" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" @@ -237,7 +244,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Point de montage de votre lecteur de DVD" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" @@ -245,7 +252,7 @@ msgstr "Graveur" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Point de montage de votre graveur" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -253,11 +260,11 @@ msgstr "Disquette" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Point de montage de votre lecteur de disquette" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Point de montage de votre lecteur de Zip" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" @@ -265,7 +272,7 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" -msgstr "Réseau et Internet" +msgstr "Réseau & Internet" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" @@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "Syst #: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" -msgstr "Gestionnaire de programmes" +msgstr "Gestionnaire de logiciels" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" @@ -286,76 +293,87 @@ msgstr "Configuration serveur" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "Assistant DHCP : configurer les services DHCP de votre serveur." #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "" +msgstr "Assistant Client DNS : ajouter un client dans votre DNS local." #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "Assistant DNS : configurer les services DNS de votre serveur." #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"Assistant Pare-feu : configurer un pare-feu sur votre serveur qui protégera " +"votre réseau local des accès non autorisés en provenance de l'internet." #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Assistant FTP : configurer un serveur FTP sur votre réseau." #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"Assistant de Serveur de Nouvelles : configurer un serveur de Nouvelles sur " +"votre réseau." #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Assistant NFS : configurer un serveur NFS sur votre réseau." #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"Assistant Postfix : configurer les services de courrier électronique de " +"votre réseau." #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Assistant Proxy : configurer un serveur cache." #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Assistant Samba : configurer votre serveur comme un serveur de fichiers et " +"d'impression pour des stations non-Linux." #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" +"Assistant Serveur : pour configurer les services de base de votre serveur." #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Assistant de synchronisation Date/Heure : synchroniser automatiquement la " +"date et l'heure de votre serveur sur un serveur de temps externe." #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Assistant Web : configurer un serveur Web pour votre réseau." #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/_Affichage des journaux" +msgstr "/_Afficher les journaux" #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 #: ../control-center_.c:285 @@ -368,7 +386,7 @@ msgstr "/_Mode embarqu #: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Mode expert dans les _assistants" #: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" @@ -391,12 +409,12 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Cette action va relancer le centre de contrôle.\n" +"Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n" "Tout changement non enregistré sera perdu." #: ../control-center_.c:317 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Plus de Thèmes" +msgstr "/_Thèmes supplémentaires" #: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 #: ../control-center_.c:322 @@ -405,7 +423,7 @@ msgstr "/_Aide" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Signaler une bogue" +msgstr "/_Signaler un bogue" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_About..." @@ -422,28 +440,28 @@ msgstr "Journaux" #: ../control-center_.c:374 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" +msgstr "Centre de Contrôle Mandrake %s" #: ../control-center_.c:392 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Bienvenue dans le Centre de contrôle Mandrake" +msgstr "Bienvenue dans le Centre de Contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:507 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Les modifications effectuées ne seront pas sauvegardées." +msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas sauvegardées." #: ../control-center_.c:658 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale." #: ../control-center_.c:695 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "fork() impossible : %s" +msgstr "échec de fork() : %s" #: ../control-center_.c:799 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attention" #: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825 msgid "Close" @@ -459,7 +477,7 @@ msgstr "Retrait des nouveaux th #: ../control-center_.c:837 msgid "Additional themes" -msgstr "Thèmes supplementaires" +msgstr "Thèmes supplémentaires" #: ../control-center_.c:839 msgid "Get additional themes on www.damz.net" @@ -467,7 +485,7 @@ msgstr "Th #: ../control-center_.c:847 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" +msgstr "À propos - Centre de Contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:855 msgid "Authors: " @@ -475,13 +493,12 @@ msgstr "Auteurs: " #: ../control-center_.c:856 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(version originale en C)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "Version du noyau :" +msgstr "(version en perl)" #: ../control-center_.c:863 msgid "Artwork: " @@ -489,7 +506,7 @@ msgstr "Graphismes #: ../control-center_.c:864 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:866 @@ -499,21 +516,21 @@ msgstr "H #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:875 msgid "~ * ~" -msgstr "" +msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:877 msgid "~ @ ~" -msgstr "" +msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:879 msgid "Translator: " -msgstr "Traducteur: " +msgstr "Traducteur : " #: ../control-center_.c:885 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s\n" +msgstr "Centre de Contrôle Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:886 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" @@ -521,7 +538,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centre de configuration des menus" +msgstr "Centre de Configuration des Menus" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" -- cgit v1.2.1