summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:32:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:32:40 +0000
commit5c7be5a150c3b7b9f3a529364ec3d636d7dbc6ce (patch)
tree1a60ae266a844be592a0e8ed0d0fe769dd270411 /po/fi.po
parentd58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5 (diff)
downloadcontrol-center-5c7be5a150c3b7b9f3a529364ec3d636d7dbc6ce.tar
control-center-5c7be5a150c3b7b9f3a529364ec3d636d7dbc6ce.tar.gz
control-center-5c7be5a150c3b7b9f3a529364ec3d636d7dbc6ce.tar.bz2
control-center-5c7be5a150c3b7b9f3a529364ec3d636d7dbc6ce.tar.xz
control-center-5c7be5a150c3b7b9f3a529364ec3d636d7dbc6ce.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po298
1 files changed, 149 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3da7f8ef..9c1df8b1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
# Thomas Backlund <thomas@inritel.com>, 2002.
# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fi - MDK Release 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-07 15:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-15 19:41+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandake.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Ladataan... Odota hetki..."
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst auttaa luomaan Automaatti-asennus-levykkeen"
+msgstr "DrakAutoInst auttaa luomaan Automaattiasennus-levykkeen"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "DrakBoot auttaa asettamaan miten järjestelmäsi käynnistyy"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "Drakfloppy auttaa mukautetun Käynnistyslevykkeen tekossa"
+msgstr "Drakfloppy auttaa mukautetun käynnistyslevykkeen teossa"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
@@ -74,15 +75,15 @@ msgstr "DrakGw auttaa internetyhteyden jakamisessa"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr "DrakConnect auttaa verkkoasetuksien ja nettiyhteyksien asettamisessa"
+msgstr "DrakConnect auttaa verkkoasetuksien ja Internetyhteyden asettamisessa"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr "Avaa konsooli"
+msgstr "Avaa konsoli"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr "Aseta päivämäärä ja kellonaikaa"
+msgstr "Aseta päivämäärä ja kellonaika"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
@@ -95,44 +96,44 @@ msgstr "DrakFirewall auttaa sinua asettamaan henkilökohtaisen palomuurin"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
-"DrakFont:in avulla voit asentaa ja poistaa kirjasimia, Windows kirjasimia "
+"DrakFont auttaa asentamaan ja poistamaan kirjasimia, Windows-kirjasimet "
"mukaanlukien"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "X-Configurator auttaa graafisen X palvelimen asettamisessa"
+msgstr "XFDrake auttaa asettamaan graafisen X-palvelimen"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake:n avulla voit määrittää kovalevyjen osioita ja muuttaa niiden kokoa"
+"DiskDrake auttaa määrittämään kovalevyjen osioita ja muuttamaan niiden kokoa"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "Harddrake:n avulla voit listaa ja asettaa laitteistoasi"
+msgstr "HardDrake näyttää ja auttaa asettamaan laitteistoasi"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake:n avulla voit asentaa ohjelmapaketteja"
+msgstr "RpmDrake auttaa asentamaan ohjelmapaketteja"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake:n avulla voit määrittää näppäimistösi asettelu "
+msgstr "KeyboardDrake auttaa määrittämään näppäimistösi asettelun"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "Logdrake:n avulla voit selata ja etsiä järjestelmälokeissa"
+msgstr "LogDrake auttaa selaamaan ja etsimään järjestelmälokeissa"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate:n avulla voit asentaa korjauksia tai päivityksiä "
-"asennettuihin paketteihin"
+"MandrakeUpdate auttaa asentamaan korjauksia ja päivityksiä asennettuihin "
+"paketteihin"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake:n avulla voit määritä mitkä ohjelmia näkyvät valikossa"
+msgstr "MenuDrake auttaa määrittämään mitkä ohjelmat näkyvät valikossa"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
@@ -140,31 +141,31 @@ msgstr "Aseta näyttösi"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake:n avulla voit asettaa hiiresi"
+msgstr "MouseDrake auttaa asettamaan hiiresi"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Aseta MFS liitospisteet"
+msgstr "Aseta NFS-liitospisteet"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Aseta kovelevysi osioiden jakaminen"
+msgstr "Aseta kovalevysi osioiden jakaminen"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "Printerdrake auttaa asettamaan tulostimia, tulostusjonoja, jne..."
+msgstr "PrinterDrake auttaa asettamaan tulostimia, tulostusjonoja jne..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt:in avulla voit ajastaa ohjelmien suorittaminen"
+msgstr "DrakCronAt auttaa ajastamaan suoritettavia ohjelmia"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaa välityspalvelimia"
+msgstr "DrakProxy auttaa asettamaan välityspalvelimia"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake:n avulla voit poistaa ohjelmapaketteja"
+msgstr "RpmDrake auttaa poistamaan ohjelmapaketteja"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
@@ -172,46 +173,46 @@ msgstr "Näyttötilan asettaminen"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Aseta Samba liitospisteet"
+msgstr "Aseta Samba-liitospisteet"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake:n avulla voit asettaa kuvanlukijasi"
+msgstr "ScannerDrake auttaa asettamaan kuvanlukijasi"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec:in avulla voit helposti asettaa järjestelmäsi Turvallisuustaso"
+msgstr "DrakSec auttaa asettamaan järjestelmäsi turvallisuustason"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm:in avulla voit hienosäätää järjestelmän turvallisuustaso ja oikeudet"
+"DrakPerm auttaa hienosäätämään järjestelmän turvallisuustason ja oikeudet"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
-"DrakxServices työkalun avulla voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä "
-"järjestelmäsi palveluja"
+"DrakxServices auttaa ottamaan käyttöön tai poistaa käytöstä järjestelmäsi "
+"palveluja"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"Ohjelmisto-lähteiden hallinnassa voit määrittää mistä ohjelmapaketit haetaan"
+"Ohjelmistolähteiden hallinta auttaa määrittämään mistä ohjelmapaketit haetaan"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV:n avulla voit asettaa TV-korttisi"
+msgstr "DrakxTV auttaa asettamaan TV-korttisi"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"Userdrake:n avulla voit lisää, poistaa tai muuttaa järjestelmäsi käyttäjiä"
+"UserDrake auttaa lisäämään, poistamaan tai muuttamaan järjestelmäsi käyttäjiä"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Aseta WebDAV liitospisteet"
+msgstr "Aseta WebDAV-liitospisteet"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "CD-polttaja"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Määritä CD/DVD-polttoasemasi liitospiste"
+msgstr "Määritä polttavan CD/DVD-asemasi liitospiste"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Levyke"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Määritä levyke-asemasi liitospiste"
+msgstr "Määritä levykeasemasi liitospiste"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
@@ -279,148 +280,147 @@ msgstr "Järjestelmä"
#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
-msgstr "Ohjelmistojen Hallinta"
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Palvelin Asetukset"
+msgstr "Palvelinasetukset"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "DHCP Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP-palveluja"
+msgstr "DHCP-velho auttaa asettamaan palvelimesi DHCP-palveluja"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
-"DNS Asiakas-Velho auttaa sinua lisäämään uusia asiakkaita paikalliseen DNS:"
-"ään"
+"DNS-asiakasvelho auttaa lisäämään uusia asiakkaita paikalliseen DNS:ään"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "DNS Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS-palveluja"
+msgstr "DNS-velho auttaa asettamaan palvelimesi DNS-palveluja"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "FTP Velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelinta verkollesi"
+msgstr "FTP-velho auttaa asettamaan FTP-palvelimen verkkoosi"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr "NEWS Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelun verkollesi"
+msgstr "News-velho auttaa asettamaan Internet Uutiset -palvelun verkollesi"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
-msgstr "Postfix Velho auttaa sinua asettamaan sähköpostipalvelinta verkollesi"
+msgstr "Postfix-velho auttaa asettamaan sähköpostipalvelimen verkkoosi"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr "Proxy Velho auttaa sinua asettamaan webbi välityspalvelinta"
+msgstr "Proxy-velho auttaa asettamaan välimuisti-välityspalvelimen"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Samba Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi toimimaan tiedosto- ja "
-"tulostuspalvelimena työasemille jotka eivät ole Linux-pohjaisia"
+"Samba-velho auttaa asettamaan palvelimesi toimimaan tiedosto- ja "
+"tulostuspalvelimena työasemille, jotka eivät ole Linux-pohjaisia"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"Aika Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi aika tahdistettuna ulkoiseen "
+"Aika-velho auttaa asettamaan palvelimesi ajan tahdistettuna ulkoiseen "
"aikapalvelimeen"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "WebbiVelho auttaa sinua asettamaan Webbipalvelinta verkollesi"
+msgstr "Web-velho auttaa asettamaan WWW-palvelimen verkkoosi"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:275
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Näytä _lokit"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Options"
msgstr "/_Asetukset"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:276
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Upot_ettu tila"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:277
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Asiantuntija-tila _Velhoissa"
+msgstr "/Asiantuntija-tila _velhoissa"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Lopeta"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>P"
-#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemat"
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskusksen uudelleen.\n"
-"Kaikki toteuttamattomat muutokset häviävät."
+"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskuksen uudelleen.\n"
+"Kaikki toteuttamattomat muutokset menetetään."
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Lisää teemoja"
-#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/O_hje"
-#: ../control-center_.c:327
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raportoi Virheen"
+msgstr "/_Raportoi virheestä"
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."
-#: ../control-center_.c:367
+#: ../control-center_.c:362
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:373
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
-#: ../control-center_.c:389
+#: ../control-center_.c:384
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s"
-#: ../control-center_.c:404
+#: ../control-center_.c:399
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Tervetuloa Mandraken Ohjauskeskukseen"
-#: ../control-center_.c:407
+#: ../control-center_.c:402
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -431,111 +431,111 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
-"Mandraken Ohjauskeskus on Mandrake Linux:in ensisijainen\n"
-"asetustyökalu. Se sallii järjestelmäylläpitäjän asettaa laitteisto\n"
+"Mandraken Ohjauskeskus on Mandrake Linuxin ensisijainen\n"
+"asetustyökalu. Se sallii järjestelmäylläpitäjän asettaa laitteiston\n"
"ja palvelut kaikille käyttäjille.\n"
"\n"
"\n"
-"Työkalut jotka ovat käytettävissä Mandraken Ohjauskeskuksen\n"
-"kautta helpottaa järjestelmän käyttö ja ylläpito paljon, verrattuna\n"
+"Työkalut, jotka ovat käytettävissä Mandraken Ohjauskeskuksen\n"
+"kautta, helpottavat järjestelmän käyttöä ja ylläpitoa paljon verrattuna\n"
"'pahaan' komentoriviin."
-#: ../control-center_.c:522
+#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Moduulin tämänhetkiset muutokset ei talleta."
+msgstr "Moduulin tämänhetkisiä muutoksia ei tallenneta."
-#: ../control-center_.c:698
+#: ../control-center_.c:693
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Tämä ohjelma ei lopetettu oikein"
+msgstr "Tätä ohjelmaa ei lopetettu oikein"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:715
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei voi haaroittaa: %s"
-#: ../control-center_.c:729
+#: ../control-center_.c:724
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "en voi haaroittaa ja suorittaa \"%s\" koska se ei ole ohjelma"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:833
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:850
msgid "More themes"
msgstr "Lisää teemoja"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:852
msgid "Getting new themes"
msgstr "Haen uusia teemoja"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:853
msgid "Additional themes"
msgstr "Ylimääräisiä teemoja"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hae lisää teemoja osoitteesta: www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:863
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Tietoja - Mandraken Ohjauskeskus"
-#: ../control-center_.c:878
+#: ../control-center_.c:873
msgid "Authors: "
msgstr "Tekijät: "
-#: ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:874
msgid "(original C version)"
msgstr "(alkuperäinen C versio)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl versio)"
-#: ../control-center_.c:886
+#: ../control-center_.c:881
msgid "Artwork: "
msgstr "Kuvitus: "
-#: ../control-center_.c:887
+#: ../control-center_.c:882
msgid "(design)"
msgstr "(muotoilu)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:889
+#: ../control-center_.c:884
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:898
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:905
+#: ../control-center_.c:900
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:907
+#: ../control-center_.c:902
msgid "Translator: "
msgstr "Kääntäjä: "
-#: ../control-center_.c:913
+#: ../control-center_.c:908
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s\n"
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:909
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:918
+#: ../control-center_.c:913
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
-#: ../control-center_.c:919
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux Avustajia"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Järjestelmävalikko"
#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "Määrittele..."
+msgstr "Määritä..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
@@ -598,8 +598,9 @@ msgstr "Valmis"
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
-#~ "Osioiden Jakaminen asetus sallii käyttäjiä jakaamaan joitakin omia "
-#~ "hakemistoja, yksinkertaisesti painamalla \"Jakaa\" (konqueror ja nautilus)"
+#~ "Osioiden jakaminen sallii käyttäjien jakaa joitakin omia hakemistojaan "
+#~ "yksinkertaisesti painamalla \"Jakaminen\" Konqueror- ja Nautilus-"
+#~ "tiedostonhallinnassa."
#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
@@ -611,13 +612,12 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr "NFS Velho auttaa sinua asettamaan NFS palvelinta verkollesi"
+#~ msgstr "NFS-velho auttaa asettamaan NFS-palvelimen verkollesi"
#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelin Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi verkon peruspalveluja"
+#~ msgstr "Palvelin-velho auttaa asettamaan palvelimesi verkon peruspalveluja"
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Näytä lokit"
@@ -632,17 +632,17 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "/Asiantuntijatila velhoissa"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Varoitus: selain ei ole valittu"
+#~ msgstr "Varoitus: selainta ei ole valittu"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internettiin pääkäyttäjätunnuksella"
+#~ msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internetiin pääkäyttäjätunnuksella"
#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"
#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
-#~ msgstr "Konsooli auttaa sinua ratkaisemaan ongelmia"
+#~ msgstr "Konsoli auttaa ratkaisemaan ongelmia"
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Päivä & Aika asetukset"
@@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Näytön asetukset"
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "NFS liitoskohdat: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "NFS-liitoskohdat: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
-#~ msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaatiedosto ja www välityspalvelinta"
+#~ msgstr "DrakProxy auttaa asettamaan tiedosto- ja WWW-välityspalvelimen"
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Näyttötilan asettaminen"
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "Turvallisuus Oikeudet: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Turvallisuusoikeudet: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Userdrake help in managing system's users"
-#~ msgstr "Userdrake:n avulla voit hallita järjestelmän käyttäjiä"
+#~ msgstr "UserDrake auttaa hallitsemaan järjestelmän käyttäjiä"
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "CD-asema: liitospisteen asetukset"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Varmistukset: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Boot Config: dummy description"
-#~ msgstr "Käynnistys-asetukset: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Käynnistysasetukset: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
#~ msgstr "Käynnistyslevyke: tyhjä kuvaus"
@@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "TV-kortit: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Console: dummy description"
-#~ msgstr "Konsooli: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Konsoli: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Firewall: dummy description"
-#~ msgstr "Palomuusri: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Palomuuri: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
#~ msgstr "Kovalevyt: tyhjä kuvaus"
@@ -759,55 +759,55 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Hiiri: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Osioiden jako: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Osioiden jakaminen: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Ohjelmien ajastaminen: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "Poista Ohjelmia: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Poista ohjelmia: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Security Level: dummy description"
#~ msgstr "Turvallisuustaso: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Ohjelmisto-lähteiden Hallinta: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Users: dummy description"
#~ msgstr "Käyttäjät: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DHCP Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "DHCP-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DNS-asiakas Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "DNS-asiakasvelho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DNS Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "DNS-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "FTP Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "FTP-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "News wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Uutis-Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Uutis-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Postfix Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Postfix-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Välityspalvelin Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Välityspalvelin-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Samba Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Samba-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Time wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Aika Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Aika-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Web wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Webbi-Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Webbi-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DNS Client"
-#~ msgstr "DNS Asiakas"
+#~ msgstr "DNS-asiakas"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Näppäimistö"
#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Kiintolevyt"
+#~ msgstr "Kovalevyt"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Yhteys"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "<control>T"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _Nimellä"
+#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Tiedosto/-"
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
-#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan esimerkiksi html-"
-#~ "tiedostoja."
+#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan HTML-tiedostojaja CGI-"
+#~ "skriptejä."
#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "