From 5c7be5a150c3b7b9f3a529364ec3d636d7dbc6ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 15 Sep 2003 18:32:40 +0000 Subject: updated po file --- po/fi.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3da7f8ef..9c1df8b1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Janne Puonti , 2002. # Thomas Backlund , 2002. # Thomas Backlund , 2003. +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-fi - MDK Release 9.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-07 15:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-15 19:41+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Ladataan... Odota hetki..." #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst auttaa luomaan Automaatti-asennus-levykkeen" +msgstr "DrakAutoInst auttaa luomaan Automaattiasennus-levykkeen" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "DrakBoot auttaa asettamaan miten järjestelmäsi käynnistyy" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "Drakfloppy auttaa mukautetun Käynnistyslevykkeen tekossa" +msgstr "Drakfloppy auttaa mukautetun käynnistyslevykkeen teossa" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" @@ -74,15 +75,15 @@ msgstr "DrakGw auttaa internetyhteyden jakamisessa" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "DrakConnect auttaa verkkoasetuksien ja nettiyhteyksien asettamisessa" +msgstr "DrakConnect auttaa verkkoasetuksien ja Internetyhteyden asettamisessa" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" -msgstr "Avaa konsooli" +msgstr "Avaa konsoli" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" -msgstr "Aseta päivämäärä ja kellonaikaa" +msgstr "Aseta päivämäärä ja kellonaika" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" @@ -95,44 +96,44 @@ msgstr "DrakFirewall auttaa sinua asettamaan henkilökohtaisen palomuurin" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" -"DrakFont:in avulla voit asentaa ja poistaa kirjasimia, Windows kirjasimia " +"DrakFont auttaa asentamaan ja poistamaan kirjasimia, Windows-kirjasimet " "mukaanlukien" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "X-Configurator auttaa graafisen X palvelimen asettamisessa" +msgstr "XFDrake auttaa asettamaan graafisen X-palvelimen" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" -"DiskDrake:n avulla voit määrittää kovalevyjen osioita ja muuttaa niiden kokoa" +"DiskDrake auttaa määrittämään kovalevyjen osioita ja muuttamaan niiden kokoa" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "Harddrake:n avulla voit listaa ja asettaa laitteistoasi" +msgstr "HardDrake näyttää ja auttaa asettamaan laitteistoasi" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake:n avulla voit asentaa ohjelmapaketteja" +msgstr "RpmDrake auttaa asentamaan ohjelmapaketteja" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake:n avulla voit määrittää näppäimistösi asettelu " +msgstr "KeyboardDrake auttaa määrittämään näppäimistösi asettelun" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "Logdrake:n avulla voit selata ja etsiä järjestelmälokeissa" +msgstr "LogDrake auttaa selaamaan ja etsimään järjestelmälokeissa" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" -"MandrakeUpdate:n avulla voit asentaa korjauksia tai päivityksiä " -"asennettuihin paketteihin" +"MandrakeUpdate auttaa asentamaan korjauksia ja päivityksiä asennettuihin " +"paketteihin" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake:n avulla voit määritä mitkä ohjelmia näkyvät valikossa" +msgstr "MenuDrake auttaa määrittämään mitkä ohjelmat näkyvät valikossa" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" @@ -140,31 +141,31 @@ msgstr "Aseta näyttösi" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake:n avulla voit asettaa hiiresi" +msgstr "MouseDrake auttaa asettamaan hiiresi" #: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Aseta MFS liitospisteet" +msgstr "Aseta NFS-liitospisteet" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Aseta kovelevysi osioiden jakaminen" +msgstr "Aseta kovalevysi osioiden jakaminen" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "Printerdrake auttaa asettamaan tulostimia, tulostusjonoja, jne..." +msgstr "PrinterDrake auttaa asettamaan tulostimia, tulostusjonoja jne..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "DrakCronAt:in avulla voit ajastaa ohjelmien suorittaminen" +msgstr "DrakCronAt auttaa ajastamaan suoritettavia ohjelmia" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaa välityspalvelimia" +msgstr "DrakProxy auttaa asettamaan välityspalvelimia" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake:n avulla voit poistaa ohjelmapaketteja" +msgstr "RpmDrake auttaa poistamaan ohjelmapaketteja" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" @@ -172,46 +173,46 @@ msgstr "Näyttötilan asettaminen" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Aseta Samba liitospisteet" +msgstr "Aseta Samba-liitospisteet" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake:n avulla voit asettaa kuvanlukijasi" +msgstr "ScannerDrake auttaa asettamaan kuvanlukijasi" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec:in avulla voit helposti asettaa järjestelmäsi Turvallisuustaso" +msgstr "DrakSec auttaa asettamaan järjestelmäsi turvallisuustason" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" -"DrakPerm:in avulla voit hienosäätää järjestelmän turvallisuustaso ja oikeudet" +"DrakPerm auttaa hienosäätämään järjestelmän turvallisuustason ja oikeudet" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" -"DrakxServices työkalun avulla voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä " -"järjestelmäsi palveluja" +"DrakxServices auttaa ottamaan käyttöön tai poistaa käytöstä järjestelmäsi " +"palveluja" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" -"Ohjelmisto-lähteiden hallinnassa voit määrittää mistä ohjelmapaketit haetaan" +"Ohjelmistolähteiden hallinta auttaa määrittämään mistä ohjelmapaketit haetaan" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV:n avulla voit asettaa TV-korttisi" +msgstr "DrakxTV auttaa asettamaan TV-korttisi" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" -"Userdrake:n avulla voit lisää, poistaa tai muuttaa järjestelmäsi käyttäjiä" +"UserDrake auttaa lisäämään, poistamaan tai muuttamaan järjestelmäsi käyttäjiä" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Aseta WebDAV liitospisteet" +msgstr "Aseta WebDAV-liitospisteet" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "CD-polttaja" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Määritä CD/DVD-polttoasemasi liitospiste" +msgstr "Määritä polttavan CD/DVD-asemasi liitospiste" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Levyke" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Määritä levyke-asemasi liitospiste" +msgstr "Määritä levykeasemasi liitospiste" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" @@ -279,148 +280,147 @@ msgstr "Järjestelmä" #: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" -msgstr "Ohjelmistojen Hallinta" +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" #: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" -msgstr "Palvelin Asetukset" +msgstr "Palvelinasetukset" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "DHCP Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP-palveluja" +msgstr "DHCP-velho auttaa asettamaan palvelimesi DHCP-palveluja" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" -"DNS Asiakas-Velho auttaa sinua lisäämään uusia asiakkaita paikalliseen DNS:" -"ään" +"DNS-asiakasvelho auttaa lisäämään uusia asiakkaita paikalliseen DNS:ään" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "DNS Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS-palveluja" +msgstr "DNS-velho auttaa asettamaan palvelimesi DNS-palveluja" -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:242 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "FTP Velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelinta verkollesi" +msgstr "FTP-velho auttaa asettamaan FTP-palvelimen verkkoosi" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" -msgstr "NEWS Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelun verkollesi" +msgstr "News-velho auttaa asettamaan Internet Uutiset -palvelun verkollesi" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" -msgstr "Postfix Velho auttaa sinua asettamaan sähköpostipalvelinta verkollesi" +msgstr "Postfix-velho auttaa asettamaan sähköpostipalvelimen verkkoosi" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:245 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "Proxy Velho auttaa sinua asettamaan webbi välityspalvelinta" +msgstr "Proxy-velho auttaa asettamaan välimuisti-välityspalvelimen" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" -"Samba Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi toimimaan tiedosto- ja " -"tulostuspalvelimena työasemille jotka eivät ole Linux-pohjaisia" +"Samba-velho auttaa asettamaan palvelimesi toimimaan tiedosto- ja " +"tulostuspalvelimena työasemille, jotka eivät ole Linux-pohjaisia" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" -"Aika Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi aika tahdistettuna ulkoiseen " +"Aika-velho auttaa asettamaan palvelimesi ajan tahdistettuna ulkoiseen " "aikapalvelimeen" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "WebbiVelho auttaa sinua asettamaan Webbipalvelinta verkollesi" +msgstr "Web-velho auttaa asettamaan WWW-palvelimen verkkoosi" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:275 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Näytä _lokit" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Options" msgstr "/_Asetukset" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:276 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Upot_ettu tila" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Asiantuntija-tila _Velhoissa" +msgstr "/Asiantuntija-tila _velhoissa" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "/_Quit" msgstr "/_Lopeta" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "Q" msgstr "P" -#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teemat" -#: ../control-center_.c:313 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskusksen uudelleen.\n" -"Kaikki toteuttamattomat muutokset häviävät." +"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskuksen uudelleen.\n" +"Kaikki toteuttamattomat muutokset menetetään." -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" msgstr "/_Lisää teemoja" -#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/O_hje" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportoi Virheen" +msgstr "/_Raportoi virheestä" -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." msgstr "/_Tietoja..." -#: ../control-center_.c:367 +#: ../control-center_.c:362 msgid "Please wait..." msgstr "Odota hetki..." -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:373 msgid "Logs" msgstr "Lokit" -#: ../control-center_.c:389 +#: ../control-center_.c:384 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s" -#: ../control-center_.c:404 +#: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Tervetuloa Mandraken Ohjauskeskukseen" -#: ../control-center_.c:407 +#: ../control-center_.c:402 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -431,111 +431,111 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" -"Mandraken Ohjauskeskus on Mandrake Linux:in ensisijainen\n" -"asetustyökalu. Se sallii järjestelmäylläpitäjän asettaa laitteisto\n" +"Mandraken Ohjauskeskus on Mandrake Linuxin ensisijainen\n" +"asetustyökalu. Se sallii järjestelmäylläpitäjän asettaa laitteiston\n" "ja palvelut kaikille käyttäjille.\n" "\n" "\n" -"Työkalut jotka ovat käytettävissä Mandraken Ohjauskeskuksen\n" -"kautta helpottaa järjestelmän käyttö ja ylläpito paljon, verrattuna\n" +"Työkalut, jotka ovat käytettävissä Mandraken Ohjauskeskuksen\n" +"kautta, helpottavat järjestelmän käyttöä ja ylläpitoa paljon verrattuna\n" "'pahaan' komentoriviin." -#: ../control-center_.c:522 +#: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Moduulin tämänhetkiset muutokset ei talleta." +msgstr "Moduulin tämänhetkisiä muutoksia ei tallenneta." -#: ../control-center_.c:698 +#: ../control-center_.c:693 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Tämä ohjelma ei lopetettu oikein" +msgstr "Tätä ohjelmaa ei lopetettu oikein" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:715 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ei voi haaroittaa: %s" -#: ../control-center_.c:729 +#: ../control-center_.c:724 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "en voi haaroittaa ja suorittaa \"%s\" koska se ei ole ohjelma" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:833 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:850 msgid "More themes" msgstr "Lisää teemoja" -#: ../control-center_.c:857 +#: ../control-center_.c:852 msgid "Getting new themes" msgstr "Haen uusia teemoja" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:853 msgid "Additional themes" msgstr "Ylimääräisiä teemoja" -#: ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hae lisää teemoja osoitteesta: www.damz.net" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:863 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Tietoja - Mandraken Ohjauskeskus" -#: ../control-center_.c:878 +#: ../control-center_.c:873 msgid "Authors: " msgstr "Tekijät: " -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:874 msgid "(original C version)" msgstr "(alkuperäinen C versio)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879 msgid "(perl version)" msgstr "(perl versio)" -#: ../control-center_.c:886 +#: ../control-center_.c:881 msgid "Artwork: " msgstr "Kuvitus: " -#: ../control-center_.c:887 +#: ../control-center_.c:882 msgid "(design)" msgstr "(muotoilu)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:889 +#: ../control-center_.c:884 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:898 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:905 +#: ../control-center_.c:900 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:907 +#: ../control-center_.c:902 msgid "Translator: " msgstr "Kääntäjä: " -#: ../control-center_.c:913 +#: ../control-center_.c:908 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s\n" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:909 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:918 +#: ../control-center_.c:913 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: ../control-center_.c:919 +#: ../control-center_.c:914 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Linux Avustajia" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Järjestelmävalikko" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "Määrittele..." +msgstr "Määritä..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" @@ -598,8 +598,9 @@ msgstr "Valmis" #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "Osioiden Jakaminen asetus sallii käyttäjiä jakaamaan joitakin omia " -#~ "hakemistoja, yksinkertaisesti painamalla \"Jakaa\" (konqueror ja nautilus)" +#~ "Osioiden jakaminen sallii käyttäjien jakaa joitakin omia hakemistojaan " +#~ "yksinkertaisesti painamalla \"Jakaminen\" Konqueror- ja Nautilus-" +#~ "tiedostonhallinnassa." #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " @@ -611,13 +612,12 @@ msgstr "Valmis" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -#~ msgstr "NFS Velho auttaa sinua asettamaan NFS palvelinta verkollesi" +#~ msgstr "NFS-velho auttaa asettamaan NFS-palvelimen verkollesi" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" -#~ msgstr "" -#~ "Palvelin Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi verkon peruspalveluja" +#~ msgstr "Palvelin-velho auttaa asettamaan palvelimesi verkon peruspalveluja" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Näytä lokit" @@ -632,17 +632,17 @@ msgstr "Valmis" #~ msgstr "/Asiantuntijatila velhoissa" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Varoitus: selain ei ole valittu" +#~ msgstr "Varoitus: selainta ei ole valittu" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -#~ msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internettiin pääkäyttäjätunnuksella" +#~ msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internetiin pääkäyttäjätunnuksella" #~ msgid "/_" #~ msgstr "/_" #~ msgid "The Console will help you to solve issues" -#~ msgstr "Konsooli auttaa sinua ratkaisemaan ongelmia" +#~ msgstr "Konsoli auttaa ratkaisemaan ongelmia" #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Päivä & Aika asetukset" @@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "Valmis" #~ msgstr "Näytön asetukset" #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "NFS liitoskohdat: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "NFS-liitoskohdat: tyhjä kuvaus" #~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" -#~ msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaatiedosto ja www välityspalvelinta" +#~ msgstr "DrakProxy auttaa asettamaan tiedosto- ja WWW-välityspalvelimen" #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Näyttötilan asettaminen" #~ msgid "Security Permissions: dummy description" -#~ msgstr "Turvallisuus Oikeudet: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Turvallisuusoikeudet: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Userdrake help in managing system's users" -#~ msgstr "Userdrake:n avulla voit hallita järjestelmän käyttäjiä" +#~ msgstr "UserDrake auttaa hallitsemaan järjestelmän käyttäjiä" #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "CD-asema: liitospisteen asetukset" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Valmis" #~ msgstr "Varmistukset: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Boot Config: dummy description" -#~ msgstr "Käynnistys-asetukset: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Käynnistysasetukset: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Boot Disk: dummy description" #~ msgstr "Käynnistyslevyke: tyhjä kuvaus" @@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "Valmis" #~ msgstr "TV-kortit: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Console: dummy description" -#~ msgstr "Konsooli: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Konsoli: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Firewall: dummy description" -#~ msgstr "Palomuusri: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Palomuuri: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Hard Drives: dummy description" #~ msgstr "Kovalevyt: tyhjä kuvaus" @@ -759,55 +759,55 @@ msgstr "Valmis" #~ msgstr "Hiiri: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Osioiden jako: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Osioiden jakaminen: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Ohjelmien ajastaminen: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Remove Software: dummy description" -#~ msgstr "Poista Ohjelmia: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Poista ohjelmia: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Security Level: dummy description" #~ msgstr "Turvallisuustaso: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "Ohjelmisto-lähteiden Hallinta: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Users: dummy description" #~ msgstr "Käyttäjät: tyhjä kuvaus" #~ msgid "DHCP wizard: dummy description" -#~ msgstr "DHCP Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "DHCP-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "DNS Client wizard: dummy description" -#~ msgstr "DNS-asiakas Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "DNS-asiakasvelho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "DNS wizard: dummy description" -#~ msgstr "DNS Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "DNS-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "FTP wizard: dummy description" -#~ msgstr "FTP Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "FTP-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "News wizard: dummy description" -#~ msgstr "Uutis-Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Uutis-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Postfix wizard: dummy description" -#~ msgstr "Postfix Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Postfix-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Proxy wizard: dummy description" -#~ msgstr "Välityspalvelin Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Välityspalvelin-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Samba wizard: dummy description" -#~ msgstr "Samba Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Samba-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Time wizard: dummy description" -#~ msgstr "Aika Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Aika-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "Web wizard: dummy description" -#~ msgstr "Webbi-Velho: tyhjä kuvaus" +#~ msgstr "Webbi-velho: tyhjä kuvaus" #~ msgid "DNS Client" -#~ msgstr "DNS Asiakas" +#~ msgstr "DNS-asiakas" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Valmis" #~ msgstr "Näppäimistö" #~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Kiintolevyt" +#~ msgstr "Kovalevyt" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Yhteys" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Valmis" #~ msgstr "T" #~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _Nimellä" +#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Tiedosto/-" @@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr "Valmis" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" -#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan esimerkiksi html-" -#~ "tiedostoja." +#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan HTML-tiedostojaja CGI-" +#~ "skriptejä." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -- cgit v1.2.1