summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-11 19:36:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-11 19:36:30 +0000
commit462c4ded81bf3e1403cd60d92a6598bd6e7ffe33 (patch)
treef6409ff134a58901320d8cf3bd6cfbc05e9331c2 /po/eu.po
parentcbe44eeab34ae833107d5f8f2107fc26dab4c8fe (diff)
downloadcontrol-center-462c4ded81bf3e1403cd60d92a6598bd6e7ffe33.tar
control-center-462c4ded81bf3e1403cd60d92a6598bd6e7ffe33.tar.gz
control-center-462c4ded81bf3e1403cd60d92a6598bd6e7ffe33.tar.bz2
control-center-462c4ded81bf3e1403cd60d92a6598bd6e7ffe33.tar.xz
control-center-462c4ded81bf3e1403cd60d92a6598bd6e7ffe33.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po145
1 files changed, 92 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cb8d3a32..cc4c9a2b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,19 +1,21 @@
+# translation of drakconf.po to Euskara
+# translation of drakconf-eu.po to Euskara
# EUSKERA: Mandrake translation
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, Elhuyar, 2002
+# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
+"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-14 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-11 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
@@ -49,35 +51,37 @@ msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez"
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst tresnak Auto Instalazio disketea sortzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup-ek babes-kopiak konfiguratzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr ""
+"DrakBoot tresnak zure sistema nola abiatuko den ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy-k zure abiapen-disketea sortzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw tresnak zure Internet lotura elkarbanatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
+"DrakConnectn tresnak zure sarea eta Internet lotura ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsola bat zabaldu"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data eta ordua ezarri"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
@@ -85,121 +89,137 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall tresnak suhesi pertsonal bat ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont tresnak hizki-motak gehitu eta ezabatzen lagunduko dizu, Windows-"
+"enak barne"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake tresnak zerbitzari grafikoa ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
+"DiskDrake diska partizioak definitu eta neurriz aldatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
+"HardDrake tresnak zure hardwarea zerrendatu eta ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake tresnak software paketeak instalatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake tresnak zure teklatuaren tankera aldatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
+"LogDrake tresnak sistemaren erregistroak ikusi eta bilatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update tresnak instalatutako paketeen konponketa edo eguneraketak "
+"gauzatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
+"MenuDrake tresnak menuan erakusten diren programak aldatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratu zure monitorea"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake tresnak zure sagua ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Muntatze Puntuak"
+msgstr "Ezarri NFS muntaia puntuak"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri zure diska zurrunaren partizioen elkarbanaketa"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
+"PrinterDrake tresnak zure inprimagailua, lan ilarak etab ezartzen lagunduko "
+"dizu"
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"DrakCronAt tresnak programak edo script-ak ordu zehatzetan exekutatzen "
+"lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy tresnak proxy zerbitzariak ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake tresnak software paketeak ezabatzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu zure pantailaren bereizmena"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba muntatze puntuak"
+msgstr "Ezarri Sambaren muntaia puntuak"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake tresnak zure eskanerra ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec tresnak sistemaren segurtasun maila ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"DrakPerm tresnak sistemaren segurtasun maila eta baimenak doitzen lagunduko "
+"dizu"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices tresnak zerbitzuak gaitu edo ezgaitzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Software Jatorrien Kudeatzaileak software paketeak nondik eskuratuko diren "
+"zehazten lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV tresnak zure TB txatela ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrakek zure sisteman erabiltzaileak gehitu, ezabatu edo aldatzen "
+"lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV muntatze puntuak"
+msgstr "Ezarri WebDAV muntatze puntuak"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -219,7 +239,7 @@ msgstr "CD-ROMa"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD-ROM unitatea"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -227,7 +247,7 @@ msgstr "DVDa"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure DVD ROM unitatea"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -235,7 +255,7 @@ msgstr "CD Grabatzailea"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD/DVD grabagailua"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -243,11 +263,11 @@ msgstr "Disketea"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure diskete unitatea"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure ZIP unitatea"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -277,54 +297,67 @@ msgstr "Zerbitzariaren Konfigurazioa"
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
+"DHCP morroiak zure zerbitzariaren DHCP zerbitzuak ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"DNS Bezero morroiak zure bertako DNS-an bezero berri bat gehitzen lagunduko "
+"dizu"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
+"DNS morroiak zure zerbitzariaren DNS zerbitzuak ezartzen lagunduko dizu."
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "FTP morroiak zure sarerako FTP zerbitzaria ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"Berrien morroiak zure sarea Internet Berrien zerbitzuak erabiltzeko "
+"konfiguratzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Postfix morroiak zure sarerako Internet Posta zerbitzuak konfiguratzen "
+"lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
+"Proxy morroiak web katxe proxy zerbitzari bat konfiguratzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Sambaren morroiak, zure zerbitzariak, Linux ez beste sistementzako fitxategi "
+"eta inprimaketa zerbitzari bezala jokatu dezan konfiguratzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Ordu Zerbitzariaren Morroiak zure zerbitzariaren ordua kanpoko ordu "
+"zerbitzari batekin sinkronizatuta ezartzen lagunduko dizu."
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Web morroiak zure sarerako Web zerbitzaria ezartzen lagunduko dizu"
#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
@@ -342,7 +375,7 @@ msgstr "/Modu _Kapsulatua"
#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Aditu modua _morroietan"
#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
@@ -413,6 +446,14 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Mandrake Aginte Gunea Mandrake Linux-en konfigurazio tresna\n"
+"nagusia da. Administratzaileari erabiltzaile guztiek erabili beharreko\n"
+"hardwarea eta zerbitzuak ezartzeko aukera ematen dio.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mandrake Aginte Gunearen bitartez erabiltzen diren tresnek izugarri\n"
+"errazten dute sistemaren erabilera, komandu-lerroaren beharra nabarmen\n"
+"murriztuz."
#: ../control-center_.c:518
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
@@ -420,7 +461,7 @@ msgstr "Modulu honetan egindako aldaketak ez dira gordeko."
#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Programa modu ezegokian amaitu da"
#: ../control-center_.c:713
#, c-format
@@ -430,11 +471,11 @@ msgstr "ezin da bikoiztu: %s"
#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da \"%s\" fork edo exec ez delako exekutagarria"
#: ../control-center_.c:832
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Adi"
#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
@@ -450,11 +491,11 @@ msgstr "Gai gehigarriak"
#: ../control-center_.c:854
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Gai gehigarriak jasotzeko: www.damz.net gunean"
+msgstr "Gai gehigarriak jaso www.damz.net gunean"
#: ../control-center_.c:862
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "Honi buruz - Mandrakeren Aginte Gunea"
+msgstr "Honi buruz - Mandrake Aginte Gunea"
#: ../control-center_.c:870
msgid "Authors: "
@@ -462,21 +503,20 @@ msgstr "Egileak: "
#: ../control-center_.c:871
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(C bertsio originala)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:873 ../control-center_.c:876
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Kernel Bertsioa:"
+msgstr "(perl bertsioa)"
#: ../control-center_.c:878
msgid "Artwork: "
-msgstr "Artelanak: "
+msgstr "Artelana: "
#: ../control-center_.c:879
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(diseinua)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:881
@@ -500,16 +540,15 @@ msgstr "Itzultzailea: "
#: ../control-center_.c:900
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea %s\n"
+msgstr "Mandrake Aginte Gunea %s\n"
#: ../control-center_.c:901
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Menuak Konfigurazioaren Gunea"
+msgstr "Menuaren Konfigurazio Gunea"
#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"