summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-02-28 21:25:23 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-02-28 21:25:23 +0000
commit4f8de7a819388a25bd06ece20dc23bfaf65e50e1 (patch)
treea6a73e289f42da7f5e37bc549f7fcf61f6684cd4 /po/cs.po
parent0ec3f536f24ba53ba265d19ed49d81a187be2bbc (diff)
downloadcontrol-center-4f8de7a819388a25bd06ece20dc23bfaf65e50e1.tar
control-center-4f8de7a819388a25bd06ece20dc23bfaf65e50e1.tar.gz
control-center-4f8de7a819388a25bd06ece20dc23bfaf65e50e1.tar.bz2
control-center-4f8de7a819388a25bd06ece20dc23bfaf65e50e1.tar.xz
control-center-4f8de7a819388a25bd06ece20dc23bfaf65e50e1.zip
Update Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po320
1 files changed, 156 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 46d2e0b9..f176310a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,17 @@
+# translation of cs.po to
# Translation of cs.po to Czech
# Czech messages for DrakConf
# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000-2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgid ""
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"aktualizace balíčku nc záplatami z distribuce Debian, oprava některých "
-"Perlových balíčků, spouštěcí skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, atd."
+"Perlových balíčků, spouštěcí skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, atd..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "mnoho dodatečných apletů pro prostředí GNOME a modulů pro Python"
+msgstr "mnoho dodatečných appletů pro prostředí GNOME a modulů pro Python"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Překladatelé"
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr ""
"překladatel do norštiny Bokmål (nb) a koordinátor týmu pro norštinu, práce "
-"na internacionalizaci."
+"na internacionalizaci"
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -547,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux"
+msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linuxu"
#: ../control-center:107 ../control-center:1552
#, c-format
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "Nahrávám... Čekejte prosím"
#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Nastavení trojrozměrných efektů grafického pracovního prostředí"
+msgstr "Nastavit 3D efekty grafického pracovního prostředí"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
@@ -578,19 +580,17 @@ msgstr "Automatická instalace z diskety"
#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Generování automatické instalace z diskety"
+msgstr "Vytvořit diskety pro automatickou instalaci"
#: ../control-center:172
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Nastavení automatického přihlášení do systému"
+msgstr "Nastavit automatické přihlášení do systému"
#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Povolení automatického přihlášení a výběr uživatele, který se má automaticky "
-"přihlásit"
+msgstr "Povolit automatické přihlášení a vybrat uživatele pro automatické přihlášení"
#: ../control-center:182
#, c-format
@@ -600,27 +600,27 @@ msgstr "Zálohy"
#: ../control-center:183
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Nastavení zálohování systému a uživatelských dat"
+msgstr "Nastavit zálohování systému a uživatelských dat"
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Nastavení způsobu zavedení systému"
+msgstr "Nastavit způsobu zavedení systému"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Nastavení způsobu zavedení systému"
+msgstr "Nastavit způsob zavedení systému"
#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Výběr grafického tématu pro systém během zavádění"
+msgstr "Vybrat téma vzhledu pro startovací nabídku systému"
#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Výběr grafického tématu pro systém během zavádění"
+msgstr "Vybrat téma vzhledu pro start systému"
#: ../control-center:213
#, c-format
@@ -630,62 +630,62 @@ msgstr "Zaváděcí disketa"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr "Generování samostatné zaváděcí diskety"
+msgstr "Vytvořit samostatné zaváděcí diskety"
#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Sdílení připojení k síti Internet s ostatními lokálními počítači"
+msgstr "Sdílet připojení k internetu s ostatními lokálními počítači"
#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Nastavení nového síťového rozhraní (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Nastavit nové síťové rozhraní (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Přístup k Internetu"
+msgstr "Přístup k internetu"
#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Změna různých nastavení pro síť Internet"
+msgstr "Změnit různá nastavení týkající se internetu"
#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Otevření konzole pro správce systému"
+msgstr "Spustit konzoli pro správce systému"
#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Správa datumu a času"
+msgstr "Upravit datum a čas"
#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Nastavení správce obrazovky"
+msgstr "Nastavit správce obrazovky"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Výběr správce obrazovky, který umožňuje přihlášení uživatele"
+msgstr "Vybrat správce obrazovky pro přihlášení uživatelů"
#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Nastavení faxového serveru"
+msgstr "Nastavit faxový server"
#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Nastavení vašeho osobního firewallu"
+msgstr "Nastavit váš osobní firewall"
#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Nastavení osobního firewallu chránícího počítač a síť"
+msgstr "Nastavit osobní firewall chránící počítač a síť"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
@@ -695,22 +695,22 @@ msgstr "Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze
#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Nastavení grafického serveru"
+msgstr "Nastavit grafický server"
#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Správa diskových oddílů"
+msgstr "Spravovat diskové oddíly"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Tvorba, mazání a změna velikosti oddílů pevného disku"
+msgstr "Vytvořit, mazat a měnit velikosti diskových oddílů"
#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Přehled a nastavení hardware"
+msgstr "Prohlížet a nastavovat hardware"
#: ../control-center:345
#, c-format
@@ -720,17 +720,17 @@ msgstr "Určení adres počítačů"
#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Správa určení adres počítačů"
+msgstr "Spravovat určení adres počítačů"
#: ../control-center:355
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instalovat a odebrat software"
+msgstr "Instalovat a odebírat software"
#: ../control-center:356
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Instalace a odinstalování software"
+msgstr "Instalovat, odinstalovat software"
#: ../control-center:366
#, c-format
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Pokročilé nastavení síťových rozhraní a firewallů"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Nastavení záložních síťových rozhraní a replikace firewallů"
+msgstr "Nastavit záložní síťová rozhraní a replikaci firewallů"
#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Nastavení rozložení klávesnice"
+msgstr "Nastavit rozložení klávesnice"
#: ../control-center:386
#, c-format
@@ -755,102 +755,96 @@ msgstr "Kolab"
#: ../control-center:387
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Nastavení serveru pro groupware"
+msgstr "Nastavit groupwarový server"
#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "Správa lokalizace vašeho systému"
+msgstr "Upravit nastavení lokalizace systému"
#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Výběr jazyka a země či regionu pro tento systém"
+msgstr "Vybrat jazyk a zemi či region tohoto systému"
#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Prohlížení a prohledávání systémových záznamů"
+msgstr "Prohlížet a prohledávat systémové záznamy"
#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Správa připojení"
+msgstr "Spravovat připojení"
#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Přenastavení síťového rozhraní"
+msgstr "Upravit síťové rozhraní"
#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-"Poskytnutí informací o nastavení vašeho systému pro získání informací o "
-"aktualizacích"
+msgstr "Odeslat údaje o nastavení vašeho systému pro získání informací o aktualizacích"
#: ../control-center:426
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
"useful upgrades"
-msgstr ""
-"Poskytnutí informací o nastavení vašeho systému, abyste mohli být "
-"informováni o dostupnosti bezpečnostních a dalších užitečných aktualizací"
+msgstr "Odeslat údaje o nastavení vašeho systému pro získání informací o bezpečnostních a dalších užitečných aktualizacích"
#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "Správa skupiny počítačů"
+msgstr "Spravovat skupiny počítačů"
#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Správa instalovaných balíčků software na skupině počítačů"
+msgstr "Spravovat instalované balíčky softwaru na skupině počítačů"
#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr "Aktualizace vašeho systému"
+msgstr "Aktualizovat váš systém"
#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
-"Přehled dostupných aktualizací a aplikace oprav či aktualizací instalovaných "
-"balíčků"
+msgstr "Prohlédnout a nainstalovat dostupné aktualizace a/nebo záplaty"
#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "Styl menu"
+msgstr "Styl hlavní nabídky"
#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Nastavení stylu menu"
+msgstr "Nastavit styl hlavní nabídky"
#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Import dokumentů a nastavení z Windows"
+msgstr "Importovat dokumenty a nastavení z MS Windows"
#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Sledování připojení"
+msgstr "Sledovat připojení"
#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Sledování připojení k síti"
+msgstr "Sledovat síťová připojení"
#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Nastavení polohovacího zařízení (myši, touchpadu)"
+msgstr "Nastavit polohovací zařízení (myš, touchpad)"
#: ../control-center:496
#, c-format
@@ -860,37 +854,37 @@ msgstr "Správa sítí"
#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Správa vašich síťových zařízení"
+msgstr "Spravovat síťová zařízení"
#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Správa různých síťových profilů"
+msgstr "Spravovat různé síťové profily"
#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr "Aktivace a správa síťových profilů"
+msgstr "Aktivovat a spravovat síťové profily"
#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "Přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí NFS"
+msgstr "Nastavit přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí NFS"
#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Nastavení přípojných bodů NFS"
+msgstr "Nastavit přípojné body NFS"
#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr "Sdílení disků a adresářů pomocí NFS"
+msgstr "Nastavit sdílení disků a adresářů pomocí NFS"
#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Správa sdílení NFS"
+msgstr "Spravovat disky a adresáře sdílené pomocí NFS"
#: ../control-center:537
#, c-format
@@ -900,22 +894,22 @@ msgstr "Statistiky balíčků"
#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Zobrazení statistik o používání instalovaných balíčků software"
+msgstr "Zobrazit statistiky využití instalovaných softwarových balíčků"
#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Sdílení oddílů vašeho pevného disku"
+msgstr "Sdílet diskové oddíly tohoto počítače"
#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Nastavení sdílení oddílů vašeho pevného disku"
+msgstr "Nastavit sdílení diskových oddílů tohoto počítače"
#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Nastavení tiskárny či tiskáren a tiskových front"
+msgstr "Nastavení tiskáren, tiskových front ..."
#: ../control-center:568
#, c-format
@@ -925,7 +919,7 @@ msgstr "Plánované úlohy"
#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený čas"
+msgstr "Naplánovat pravidelné nebo časované spouštění programů"
#: ../control-center:578
#, c-format
@@ -935,27 +929,27 @@ msgstr "Proxy"
#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Nastavení proxy serveru pro prohlížení webu a souborů"
+msgstr "Nastavit proxy server pro prohlížení webu a souborů"
#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Dálkové ovládání (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Vzdálené ovládání (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Dálkové ovládání jiného počítače (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Vzdálené ovládání jiného počítače (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Odstranění připojení"
+msgstr "Odstranit připojení"
#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Odstranění síťového rozhraní"
+msgstr "Odstranit síťové rozhraní"
#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
@@ -965,79 +959,79 @@ msgstr "Bezdrátové připojení"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí Windows (SMB)"
+msgstr "Přístup k diskům a adresářům na systémech Windows (pomocí Samba)"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Nastavení sdílení disků a adresářů s Windows (Samba)"
+msgstr "Nastavit sdílení disků a adresářů s Windows (Samba)"
#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Sdílení disků a adresářů se systémy Windows (SMB)"
+msgstr "Sdílet disky a adresáře se systémy Windows (Samba)"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Správa nastavení síťových služeb Samba"
+msgstr "Spravovat nastavení síťových služeb Samba"
#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Nastavení skeneru"
+msgstr "Nastavit skener"
#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
-msgstr "Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných kontrol"
+msgstr "Nastavit úrovně zabezpečení systému a pravidelné kontroly"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních kontrol"
+msgstr "Nastavit úrovně zabezpečení systému a pravidelné bezpečnostní kontroly"
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "Ladění bezpečnostních oprávnění na systému"
+msgstr "Vyladit bezpečnostní oprávnění v systému"
#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr "Podrobné ladění bezpečnostních oprávnění na systému"
+msgstr "Vyladit jednotlivá bezpečnostní oprávnění v systému"
#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Zapínání a vypínání systémových služeb"
+msgstr "Spouštět a zastavovat systémové služby"
#: ../control-center:678
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Nastavení zdrojů software pro instalaci a aktualizaci"
+msgstr "Nastavit zdroje softwaru pro instalaci a aktualizaci"
#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Výběr lokality, ze které se stahují balíčky software"
+msgstr "Vybrat lokalitu, ze které se stahují softwarové balíčky"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Nastavení UPS pro sledování elektrického napájení"
+msgstr "Nastavit UPS pro sledování elektrického napájení"
#: ../control-center:704
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Správa uživatelů systému"
+msgstr "Spravovat uživatele systému"
#: ../control-center:705
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Přidání, odstranění nebo změna uživatelů systému"
+msgstr "Přidat, odstranit nebo upravit uživatele systému"
#: ../control-center:715
#, c-format
@@ -1047,14 +1041,12 @@ msgstr "Virtualizace"
#: ../control-center:716
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
-msgstr "Správa virtuálních strojů"
+msgstr "Spravovat virtuální stroje"
#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr ""
-"Nastavení připojení virtuální privátní sítě (VPN) pro bezpečný přístup po "
-"síti"
+msgstr "Nastavit virtuální privátní sítě (VPN) pro zabezpečený přístup do sítí"
#: ../control-center:735
#, c-format
@@ -1064,12 +1056,12 @@ msgstr "Přístup k diskům a adresářům sdíleným pomocí WebDAV"
#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Nastavení přípojných bodů WebDAV"
+msgstr "Nastavit přípojné body WebDAV"
#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Správa software"
+msgstr "Správa softwaru"
#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
#: ../control-center:1148
@@ -1095,7 +1087,7 @@ msgstr "Nastavit FTP"
#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "Nastavení FTP serveru"
+msgstr "Nastavit FTP server"
#: ../control-center:802
#, c-format
@@ -1108,40 +1100,38 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Nastavení souborového a tiskového serveru pro stanice se systémem Linux či "
+"Nastavit souborový a tiskový server pro stanice se systémem Linux či "
"jinými systémy"
#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Správa sdílení Samba"
+msgstr "Spravovat disky a adresáře sdílené pomocí Samby"
#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Správa, vytvoření speciálního sdílení, vytvoření veřejného/uživatelského "
-"sdílení"
+msgstr "Upravovat a vytvářet speciální, veřejná a uživatelská sdílení"
#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Nastavit webový server"
+msgstr "Upravit nastavení webového serveru"
#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Nastavení webového serveru"
+msgstr "Nastavit webový server"
#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Nastavit instalační server"
+msgstr "Upravit nastavení instalačního serveru"
#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Nastavení serveru pro síťovou instalaci distribuce Mandriva Linux"
+msgstr "Nastavit server pro síťovou instalaci Mandriva Linuxu"
#: ../control-center:821 ../control-center:824
#, c-format
@@ -1151,32 +1141,32 @@ msgstr "Síťové služby"
#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Nastavit DHCP"
+msgstr "Upravit nastavení DHCP"
#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Nastavení serveru DHCP"
+msgstr "Nastavit DHCP server"
#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Nastavit DNS"
+msgstr "Upravit nastavení DNS"
#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Nastavení serveru DNS (vyhledávání názvů počítačů)"
+msgstr "Nastavit DNS server (vyhledávání názvů počítačů)"
#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Nastavit proxy"
+msgstr "Upravit nastavení proxy"
#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Nastavení proxy serveru pro cache webových stránek"
+msgstr "Nastavit proxy server s cache pro webové stránky"
#: ../control-center:836
#, c-format
@@ -1186,12 +1176,12 @@ msgstr "Nastavit čas"
#: ../control-center:837
#, c-format
msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Nastavení synchronizace času na serveru s externím časovým serverem"
+msgstr "Nastavit synchronizaci času na serveru s externím časovým serverem"
#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Nastavení démona OpenSSH"
+msgstr "Nastavit OpenSSH démon"
#: ../control-center:857
#, c-format
@@ -1201,7 +1191,7 @@ msgstr "Nastavit NIS a Autofs"
#: ../control-center:858
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Nastavení služeb NIS a Autofs"
+msgstr "Nastavit služby NIS a Autofs"
#: ../control-center:860
#, c-format
@@ -1211,7 +1201,7 @@ msgstr "Nastavit LDAP"
#: ../control-center:861
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "Nastavení adresářových služeb LDAP"
+msgstr "Nastavit adresářové služby LDAP"
#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
@@ -1226,7 +1216,7 @@ msgstr "Nastavit diskusní skupiny"
#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Nastavení serveru diskusních skupin"
+msgstr "Nastavit server diskusních skupin"
#: ../control-center:880
#, c-format
@@ -1236,17 +1226,17 @@ msgstr "Nastavit groupware"
#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Nastavení serveru pro groupware"
+msgstr "Nastavit server pro groupware"
#: ../control-center:883
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Nastavit el. poštu"
+msgstr "Nastavit elektronickou poštu"
#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Nastavení služeb pro elektronickou poštu"
+msgstr "Nastavit služby pro elektronickou poštu"
#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
@@ -1261,12 +1251,12 @@ msgstr "Lokální administrace"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Nastavení lokálního počítače pomocí webového rozhraní"
+msgstr "Nastavit lokální počítač pomocí webového rozhraní"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto"
+msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je zakázáno"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1286,32 +1276,32 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center:934
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Správa vašeho hardware"
+msgstr "Spravovat hardware počítače"
#: ../control-center:940
#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Nastavení grafiky"
+msgstr "Nastavit grafiku"
#: ../control-center:947
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Nastavení myši a klávesnice"
+msgstr "Nastavit myš a klávesnici"
#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr "Nastavení tisku a skenování"
+msgstr "Nastavit tisk a skenování"
#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Síť a Internet"
+msgstr "Síť a internet"
#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr "Personalizace a zabezpečení vaší sítě"
+msgstr "Přizpůsobit síť a nastavit její zabezpečení"
#: ../control-center:1005
#, c-format
@@ -1321,7 +1311,7 @@ msgstr "Systém"
#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Správa systémových služeb"
+msgstr "Spravovat systémové služby"
#: ../control-center:1017
#, c-format
@@ -1336,22 +1326,22 @@ msgstr "Nástroje pro správu"
#: ../control-center:1039
#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Síťové sdílení"
+msgstr "Sdílení v síti"
#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Nastavení sdílení pro Windows"
+msgstr "Nastavit sdílení s Windows"
#: ../control-center:1049
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Nastavení sdílení NFS"
+msgstr "Nastavit sdílení pomocí NFS"
#: ../control-center:1056
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Nastavení sdílení WebDAV"
+msgstr "Nastavit sdílení pomocí WebDAV"
#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, c-format
@@ -1366,7 +1356,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Nastavení přípojného bodu pro vaše CD-ROM zařízení \"%s\""
+msgstr "Nastavit přípojný bod vaší CD-ROM mechaniky \"%s\""
#: ../control-center:1094
#, c-format
@@ -1376,17 +1366,17 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1095
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Nastavení přípojného bodu pro vaše DVD-ROM zařízení \"%s\""
+msgstr "Nastavit přípojný bod vaší DVD-ROM mechaniky \"%s\""
#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "Vypalovačka CD/DVD (%s)"
+msgstr "CD/DVD vypalovačka (%s)"
#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Nastavení přípojného bodu pro vaši CD/DVD vypalovačku \"%s\""
+msgstr "Nastavit přípojný bod vaší CD/DVD mechaniky \"%s\""
#: ../control-center:1100
#, c-format
@@ -1396,7 +1386,7 @@ msgstr "Disketová mechanika"
#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši disketovou jednotku"
+msgstr "Nastavit přípojný bod vaší disketové mechaniky"
#: ../control-center:1103
#, c-format
@@ -1406,7 +1396,7 @@ msgstr "Mechanika ZIP"
#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení ZIP"
+msgstr "Nastavit přípojný bod vaší ZIP mechaniky"
#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
@@ -1416,17 +1406,17 @@ msgstr "Bezpečnost"
#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Start počítače"
+msgstr "Zavádění systému"
#: ../control-center:1133
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Nastavení kroků zavádění"
+msgstr "Nastavit kroky zavádění systému"
#: ../control-center:1142
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr "Vzhled a chování při zavádění"
+msgstr "Vzhled při zavádění"
#: ../control-center:1159
#, c-format
@@ -1477,7 +1467,7 @@ msgstr "Konec"
#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_Témata"
+msgstr "/_Témata vzhledu"
#: ../control-center:1252
#, c-format
@@ -1491,14 +1481,14 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Další témata"
+msgstr "/_Další témata vzhledu"
#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "/Nápo_věda"
+msgstr "/_Nápověda"
#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
#: ../control-center:1268
@@ -1539,12 +1529,12 @@ msgstr "Zrušit"
#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux %s [na %s]"
+msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linuxu %s [na %s]"
#: ../control-center:1354
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandriva Linux"
+msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandriva Linuxu"
#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
#, c-format
@@ -1600,27 +1590,27 @@ msgstr "Zavřít"
#: ../control-center:1916
#, c-format
msgid "More themes"
-msgstr "Další témata"
+msgstr "Další témata vzhledu"
#: ../control-center:1918
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Načíst další témata"
+msgstr "Získat další témata vzhledu"
#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Additional themes"
-msgstr "Další témata"
+msgstr "Doplňková témata vzhledu"
#: ../control-center:1921
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Načíst další témata z www.damz.net"
+msgstr "Získat další témata vzhledu z www.damz.net"
#: ../control-center:1929
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandriva Linux"
+msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandriva Linuxu"
#: ../control-center:1938
#, c-format
@@ -1635,7 +1625,7 @@ msgstr "(verze v Perlu)"
#: ../control-center:1947
#, c-format
msgid "Artwork: "
-msgstr "Předloha: "
+msgstr "Grafická část: "
#: ../control-center:1952
#, c-format
@@ -1655,7 +1645,8 @@ msgid ""
"Your names"
msgstr ""
"Radek Vybíral\n"
-"Michal Bukovjan"
+"Michal Bukovjan\n"
+"Vlastimil Ott"
#: ../control-center:1991
#, c-format
@@ -1664,7 +1655,8 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
"Radek.Vybiral@vsb.cz\n"
-"bukm@centrum.cz"
+"bukm@centrum.cz\n"
+"vlastimil@e-ott.info"
#: ../control-center:1993
#, c-format
@@ -1675,7 +1667,7 @@ msgstr "Překladatel: "
#: ../control-center:2001
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux %s (%s)"
+msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linuxu %s (%s)"
#: ../control-center:2005
#, c-format
@@ -1750,7 +1742,7 @@ msgstr "3D efekty grafického prostředí"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Partitions"
-msgstr "Oddíly"
+msgstr "Diskové oddíly"
#: ../drakxconf:39
#, c-format
@@ -1791,17 +1783,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Vyberte si menu, které chcete nastavit"
+"Vyberte si menu, které chcete upravit"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Nastavení tisku"
+msgstr "Nastavit tisk"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Klikněte zde pro nastavení tiskového systému"
+msgstr "Klepněte pro nastavení tiskového systému"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
@@ -1886,7 +1878,7 @@ msgstr "Výměnná zařízení"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Odstranění připojení"
+msgstr "Odstranit připojení"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"