summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-05 20:39:55 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-05 20:39:55 +0300
commit6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0 (patch)
tree6977c239314b997752c23dec1891cf68150a8c5c /po/ca.po
parenta08a02d35dce15efbc49ffe5198677d94042d91c (diff)
downloadcontrol-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar
control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar.gz
control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar.bz2
control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar.xz
control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.zip
Update Catalan translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po79
1 files changed, 41 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 517a0afd..1fda0560 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,15 +3,16 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2018
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2018-2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016
+# Rubén <rbndavid@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-05 18:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 19:41+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:22+0000\n"
+"Last-Translator: Rubén <rbndavid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Configura FTP"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "Prepara un servidor FTP"
+msgstr "Estableix un servidor FTP"
#: ../control-center:196
#, c-format
@@ -79,7 +80,7 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Prepara un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball "
+"Estableix un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball "
"Linux i no Linux"
#: ../control-center:199
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Configura el servidor web"
#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Prepara un servidor web"
+msgstr "Estableix un servidor web"
#: ../control-center:205
#, c-format
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Configura el servidor d'instal·lació"
#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Prepara un servidor per a les instal·lacions per xarxa de %s"
+msgstr "Estableix un servidor per a les instal·lacions per xarxa de %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:216 ../control-center:219
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Configura DHCP"
#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Prepara un servidor DHCP"
+msgstr "Estableix un servidor DHCP"
#: ../control-center:225
#, c-format
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Configura DNS"
#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Prepara un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)"
+msgstr "Estableix un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)"
#: ../control-center:228
#, c-format
@@ -684,14 +685,14 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Prepara l'entrada automàtica per entrar automàticament"
+msgstr "Estableix l'entrada automàtica per iniciar sessió automàticament"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Habilita l'entrada automàtica amb la selecció de l'usuari amb el qual entrar "
-"automàticament"
+"Habiliteu l'entrada automàtica i seleccioneu l'usuari amb el qual iniciar "
+"sessió automàticament"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
@@ -701,12 +702,12 @@ msgstr "Instantànies "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Prepara el sistema d'arrencada"
+msgstr "Estableix el sistema d'arrencada"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Prepara com arrenca el sistema"
+msgstr "Estableix com arrenca el sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Comparteix la connexió a Internet amb altres màquines locals"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Prepara una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.)"
+msgstr "Estableix una interfície de xarxa nova (LAN, ISDN, ADSL...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Gestiona la data i l'hora"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156
#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Prepara el gestor de pantalla"
+msgstr "Estableix el gestor de pantalla"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
@@ -757,23 +758,23 @@ msgstr "Configura un servidor de fax"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Prepara el vostre tallafoc personal"
+msgstr "Estableix el tallafoc personal"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Prepara un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa"
+msgstr "Estableix un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres. Importa lletres de Windows (TM)"
+msgstr "Gestiona, afegeix i suprimeix lletres. Importa lletres de Windows (TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Prepara el servidor gràfic"
+msgstr "Estableix el servidor gràfic"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
@@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Gestiona les particions de disc"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur"
+msgstr "Crea, suprimeix i canvia de mida les particions del disc dur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
@@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Gestiona les definicions dels amfitrions"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instal·la i elimina programari"
+msgstr "Instal·la i suprimeix programari"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
@@ -824,13 +825,13 @@ msgstr "Configuració avançada per a les interfícies de xarxa i del tallafoc"
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
-"Prepara la tolerància a falles de les interfícies de xarxa i la replicació "
-"del tallafoc"
+"Estableix la tolerància a fallades de les interfícies de xarxa i la "
+"replicació del tallafoc"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Prepara la disposició del teclat"
+msgstr "Estableix la disposició del teclat"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Prepara un servidor de programari de grup"
+msgstr "Estableix un servidor de programari de grup"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
@@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Monitora les connexions de xarxa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Prepara el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)"
+msgstr "Estableix el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
@@ -983,12 +984,12 @@ msgstr "Comparteix les particions del disc dur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Prepara la compartició de les particions del vostre disc dur"
+msgstr "Estableix la compartició de les particions del disc dur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Prepara les impressores, les cues d'impressió, etc."
+msgstr "Estableix les impressores, les cues d'impressió..."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Servidor intermediari"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Prepara un servidor intermediari per als fitxers i navegació web"
+msgstr "Estableix un servidor intermediari per als fitxers i la navegació web"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
@@ -1023,12 +1024,12 @@ msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Elimina una connexió"
+msgstr "Suprimeix una connexió"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Elimina una interfície de xarxa"
+msgstr "Suprimeix una interfície de xarxa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
@@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Prepara un escàner"
+msgstr "Estableix un escàner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
#, c-format
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Configura la freqüència de les actualitzacions"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Prepara un SAI per monitorar el corrent"
+msgstr "Estableix un SAI per monitorar el corrent"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594
#, c-format
@@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Gestiona els usuaris del sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Afegeix, elimina o canvia els usuaris del sistema"
+msgstr "Afegeix, suprimeix o canvia els usuaris del sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
#, c-format
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Dispositius extraïbles"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Elimina la connexió"
+msgstr "Suprimeix la connexió"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
@@ -1285,7 +1286,9 @@ msgstr "Executa el Centre de control de Mageia (GUI)"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Cal autenticació per accedir al Centre de control de Mageia (GUI)"
+msgstr ""
+"Cal autenticació per executar la interfície gràfica del centre de control de "
+"Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
@@ -1293,4 +1296,4 @@ msgstr "Executa el Centre de control de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr "Cal autenticació per accedir al Centre de control de Mageia"
+msgstr "Cal autenticació per executar el centre de control de Mageia"