summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2012-03-10 12:18:59 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2012-03-10 12:18:59 +0000
commit482a1016e50aba8011758dd535c55340f145e940 (patch)
tree3890886a8da69bb0162b98812edbeb8801f1c549 /po/ca.po
parent6155d880b1f070b550aef35e88703cd595ee1515 (diff)
downloadcontrol-center-482a1016e50aba8011758dd535c55340f145e940.tar
control-center-482a1016e50aba8011758dd535c55340f145e940.tar.gz
control-center-482a1016e50aba8011758dd535c55340f145e940.tar.bz2
control-center-482a1016e50aba8011758dd535c55340f145e940.tar.xz
control-center-482a1016e50aba8011758dd535c55340f145e940.zip
- Updated Catalan translations
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po1030
1 files changed, 370 insertions, 660 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a24cdcfb..00c74614 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,23 +1,19 @@
-# translation of drakconf.po to Catalan
-# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2003.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
-# Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>, 2005.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-23 03:46+0000\n"
-"Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
-"Language-Team: <ca@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: control-center\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:48+0000\n"
+"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -31,12 +27,8 @@ msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"reconstrucció i neteja massiva de paquets, jocs, port a sparc, relectura del "
-"text de les eines Mandriva"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "reconstrucció i neteja massiva de paquets, jocs, port a sparc, relectura del text de les eines Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -56,8 +48,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
+msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -76,12 +67,8 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"nc actualitzat amb pedaços de debian, correcció de alguns paquets de perl, "
-"guió d'inici de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian, correcció d'alguns paquets de perl, guió d'inici de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -90,12 +77,8 @@ msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"treball \"profund i ample\" al nucli (bastants pedaços nous abans de la "
-"integració al nucli oficial)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "treball \"profund i extens\" al nucli (bastants pedaços nous abans de la integració al nucli oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -124,14 +107,8 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (pre-release) que coexisteix amb Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, "
-"programari GIS (grass, mapserver), col·lecció cursor_themes, varies "
-"contribucions per servidors"
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgstr "Samba 3.0 (pre-release) que coexisteix amb Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, programari GIS (grass, mapserver), col·lecció cursor_themes, diverses contribucions per servidors"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -140,12 +117,8 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms i els seus plugins, "
-"gnome-python, escriptori rox"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms i els seus plugins, gnome-python, escriptori rox"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -154,12 +127,8 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"Aplicacions àudio/vídeo/MIDI, aplicacions científiques, guies \"com es fa\" "
-"de producció àudio/vídeo, bluetooth, pyqt i paquets relacionats"
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "Aplicacions àudio/vídeo/MIDI, aplicacions científiques, guies \"com es fa\" de producció àudio/vídeo, bluetooth, pyqt i paquets relacionats"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -199,8 +168,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-msgstr ""
-"verificació de la distribució amb slbd, dependències de desenvolupament"
+msgstr "verificació de la distribució amb slbd, dependències de desenvolupament"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -220,7 +188,7 @@ msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "bastants applets extra per gnome i mòduls python"
+msgstr "bastants applets extra per gnome i mòduls de python"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -229,12 +197,8 @@ msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"sk-i18n, ha contribuït varis paquets, integració i proves openldp, bind-sbd-"
-"ldap, varis anys usant cooker i fent caça d'errors, etc..."
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "sk-i18n, ha contribuït en diversos paquets, integració i proves openldp, bind-sbd-ldap, diversos anys usant cooker i fent caça d'errors, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -273,12 +237,8 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"proves i informes d'errors, Dovecot, bibletime, sword, ajuda amb pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr "proves i informes d'errors, Dovecot, bibletime, sword, ajuda amb pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -287,14 +247,8 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr ""
-"suport d'intermedirari http a l'instal·lador, suport del nucli 2.6 a "
-"sndconfig, suport de samba3 a LinNeighborhood, correccions i millores a "
-"urpmi, bootsplash i drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
+msgstr "suport d'intermedirari http a l'instal·lador, suport del nucli 2.6 a sndconfig, suport de samba3 a LinNeighborhood, correccions i millores a urpmi, bootsplash i drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -304,7 +258,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr "lm_sensors pel nucli 2.6, proves, alguns paquets de contrib."
+msgstr "lm_sensors per nucli 2.6, proves, alguns paquets de contrib."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -314,7 +268,7 @@ msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr "sim, pine i d'altres paquets de contrib."
+msgstr "sim, pine i altres paquets de contrib."
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
@@ -537,527 +491,527 @@ msgstr "MD, proves, informes d'errors"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"I els provadors i informadors d'errors sense nom que han ajudat a fer que "
-"tot funcioni correctament. "
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "I als beta testers sense nom que han ajudat a fer que tot funcioni correctament. "
#: ../control-center:90
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centre de Control de %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1060
+#: ../control-center:106 ../control-center:1059
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"
-#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
-#: ../control-center:548
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
+#: ../control-center:547
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Provadors"
+msgstr "Altres"
-#: ../control-center:177
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Auxiliars dels servidors"
+msgstr "Assistent de servidors"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:180 ../control-center:183
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:179 ../control-center:182
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartició"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configura FTP"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "Configura un servidor FTP"
+msgstr "Instal·la un servidor FTP"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configura Samba"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:189
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
-"Configura un sistema de fitxers i d'impressió per a estacions de treball "
-"Linux i no Linux"
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Configura un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball Linux i no Linux"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Gestiona compartits de Samba"
+msgstr "Gestiona la compartició Samba"
-#: ../control-center:193
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Gestiona, crea compartició especial, pública/usuari"
+msgstr "Gestiona, crea compartició especial, crea compartició pública"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar el servidor web"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Configura un servidor web"
+msgstr "Instal·la un servidor web"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configura el servidor d'instal·lació"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Configura un servidor per instal·lacions en xarxa de %s"
+msgstr "Instal·la un servidor per instal·lacions en xarxa de %s"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:209 ../control-center:212
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:208 ../control-center:211
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Serveis de xarxa"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configura DHCP"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Configura un servidor DHCP"
+msgstr "Instal·la un servidor DHCP"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configura DNS"
-#: ../control-center:219
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)"
+msgstr "Instal·la un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configura el servidor intermediari"
-#: ../control-center:222
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Configura un servidor intermediari amb cau per a la web"
+msgstr "Configura un servidor intermediari per a l'accés web"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configura l'hora"
-#: ../control-center:225
+#: ../control-center:224
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Estableix que l'hora del servidor es sincronitzi amb un servidor extern"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Estableix que l'hora del servidor se sincronitzi amb un servidor extern"
-#: ../control-center:227 ../control-center:228
+#: ../control-center:226 ../control-center:227
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuració del dimoni OpenSSH"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
+#. searchs it:
+#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configura NIS i Autofs"
-#: ../control-center:247
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configura els serveis NIS i Autofs"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configura LDAP"
-#: ../control-center:250
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "Configura el servei de directori LDAP"
+msgstr "Configura els serveis de directori LDAP"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:261 ../control-center:264
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:260 ../control-center:263
#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Groupware"
+msgstr "Programari de grup"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configura les notícies"
-#: ../control-center:268
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configura un servidor de grups de notícies"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Configura groupware"
+msgstr "Configura el programari de grup"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Configura un servidor groupware"
+msgstr "Configura un servidor de programari de grup"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Configura el correu"
+msgstr "Configura el correu electrònic"
-#: ../control-center:274
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configura els serveis de correu d'internet"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:286 ../control-center:289
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:285 ../control-center:288
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administració en línia"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administració local"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Configura la màquina local a través d'una interfície web"
+msgstr "Configura la màquina local mitjançant una interfície web"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"No sembla que tingueu el webmin instal·lat. La configuració local s'ha "
-"deshabilitat."
+msgstr "No sembla que tingueu el webmin instal·lat. La configuració local s'ha deshabilitat."
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administració remota"
-#: ../control-center:309
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Feu clic aquí si voleu configurar una màquina remota a través d'una "
-"interfície web."
+msgstr "Feu clic aquí si voleu configurar una màquina remota mitjançant una interfície web"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:323
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:322
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: ../control-center:326
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:325
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Gestiona compartits NFS"
+msgstr "Administra el maquinari"
-#: ../control-center:333
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:332
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Configura el correu"
+msgstr "Configura els gràfics"
-#: ../control-center:340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:339
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Configura el monitor"
+msgstr "Configura teclat i ratolí"
-#: ../control-center:347
+#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Configura impressió i escaneig"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"
-#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Serveis de xarxa"
+msgstr "Administra dispositius de xarxa"
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:380
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitza i assegura la xarxa"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:400
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:399
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:403
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:402
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Habilita o inhabilita els serveis del sistema"
+msgstr "Administra els serveis del sistema"
-#: ../control-center:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:411
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Administració local"
+msgstr "Localització"
-#: ../control-center:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:418
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Administració en línia"
+msgstr "Eines d'administració"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:436
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:435
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Serveis de xarxa"
+msgstr "Compartició de xarxa"
-#: ../control-center:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:438
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Configura groupware"
+msgstr "Configura la compartició amb Windows(R)"
-#: ../control-center:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:445
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Gestiona compartits NFS"
+msgstr "Configura les comparticions NFS"
-#: ../control-center:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:452
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Configurar el servidor web"
+msgstr "Configura les comparticions WebDAV"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:463 ../control-center:466
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:462 ../control-center:465
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Compartició del disc local"
+msgstr "Discs locals"
-#: ../control-center:490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:489
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:490
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de CD-ROM"
+msgstr "Defineix on es muntarà la unitat CD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:492
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:493
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de DVD-ROM"
+msgstr "Defineix on es muntarà la unitat \"%s\" DVD-ROM"
-#: ../control-center:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:495
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "Gravador de CD/DVD"
+msgstr "Enregistrador CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:496
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Defineix on es muntarà el gravador de CD/DVD"
+msgstr "Defineix on es muntarà l'enregistrador de CD/DVD %s"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unitat ZIP"
-#: ../control-center:500
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Defineix on es muntarà la unitat ZIP"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:512 ../control-center:515
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:511 ../control-center:514
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:530
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
+#. list of MCC!!!
+#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: ../control-center:533
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:532
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Configura l'hora"
+msgstr "Configura els passos de l'arrencada"
-#: ../control-center:542
+#: ../control-center:541
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença de l'arrencada"
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Auxiliars addicionals"
+msgstr "Assistents de configuració addicionals"
-#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:613
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visua_litza els registres"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod_e incrustat"
-#: ../control-center:616
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mode expert en els _assistents"
-#: ../control-center:626 ../control-center:627
+#: ../control-center:625 ../control-center:626
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
+#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temes"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:653
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
+"Amb aquesta acció el centre de control es reiniciarà.\n"
"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà."
-#: ../control-center:664
+#: ../control-center:663
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Més temes"
-#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
-#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
+#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../control-center:668
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:667
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Elimina"
+msgstr "/Notes de la _versió "
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/Que_hi ha de nou?"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:671
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:731
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../control-center:752
+#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centre de control de %s %s [a %s]"
-#: ../control-center:1039 ../control-center:1104
+#: ../control-center:1038 ../control-center:1103
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../control-center:1039
+#: ../control-center:1038
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1068,138 +1022,140 @@ msgstr ""
"\n"
"Si us plau informeu d'aquest error."
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:1103
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Impossible executar el programa desconegut '%s'"
-#: ../control-center:1123
+#: ../control-center:1122
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"
-#: ../control-center:1233
+#: ../control-center:1232
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable"
-#: ../control-center:1372
+#: ../control-center:1371
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment"
-#: ../control-center:1381
+#: ../control-center:1380
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../control-center:1398
+#: ../control-center:1397
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Més temes"
-#: ../control-center:1400
+#: ../control-center:1399
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Obtenció de temes nous"
+msgstr "Obtenir temes nous"
-#: ../control-center:1401
+#: ../control-center:1400
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temes addicionals"
-#: ../control-center:1403
+#: ../control-center:1402
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net"
-#: ../control-center:1411
+#: ../control-center:1410
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de %s"
-#: ../control-center:1420
+#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autors: "
-#: ../control-center:1424
+#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versió perl)"
-#: ../control-center:1429
+#: ../control-center:1427
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Treball artístic:"
-#: ../control-center:1434
+#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
-#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1456
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
+#. dialog:
+#: ../control-center:1454
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1471
+#: ../control-center:1469
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Softcatalà,Albert Astals Cid"
+msgstr "Paul Charbonneau Cayuela"
-#: ../control-center:1473
+#: ../control-center:1471
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "<linux@softcatala.org>,astals11@terra.es"
+msgstr "paulcharbo@gmail.com"
-#: ../control-center:1475
+#: ../control-center:1473
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traductor: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
-#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1484
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
+#. Control Center")
+#: ../control-center:1482
+#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "Centre de Control de %s"
+msgstr "Centre de control %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1489
+#: ../control-center:1487
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1487
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
+msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
-#: ../control-center:1495
+#: ../control-center:1493
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: ../control-center:1496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1494
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Contribuïdors de Mandriva Linux"
+msgstr "Contribuents de Mageia "
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -1234,7 +1190,7 @@ msgstr "Serveis"
#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Tallafocs"
+msgstr "Tallafoc"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -1254,7 +1210,7 @@ msgstr "Compartició de la connexió a internet"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectes d'escriptori 3D"
#: ../drakxconf:39
#, c-format
@@ -1272,30 +1228,24 @@ msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Seleccioneu l'eina que voleu usar"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Configura un servidor de grups de notícies"
+msgstr "Configura els efectes d'escriptoris 3D"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Escolliu el mètode d'autenticació (local, NIS, LDAP, Domini de Windows, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Escolliu el mètode d'autenticació (local, NIS, LDAP, Domini de Windows, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
-"Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar "
-"automàticament"
+msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar "
-"automàticament"
+msgstr "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar automàticament"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
#, c-format
@@ -1310,37 +1260,37 @@ msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i de dades dels usuaris"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instantànies "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Estableix com arranca el sistema"
+msgstr "Configura el sistema d'arrencada"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Estableix com arranca el sistema"
+msgstr "Estableix com arrenca el sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Escull el tema gràfic del sistema a l'arrancar"
+msgstr "Escull el tema gràfic del sistema en arrencar"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Escull el tema gràfic del sistema a l'arrancar"
+msgstr "Escull el tema gràfic del sistema en arrencar"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Comparteix la connexió a internet amb d'altres màquines locals"
+msgstr "Comparteix la connexió a internet amb altres màquines locals"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)"
+msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
#, c-format
@@ -1353,25 +1303,24 @@ msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Canvia paràmetres varis d'internet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Obre una consola"
+msgstr "Obre una consola com administrador"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Data i hora"
+msgstr "Gestiona la data i l'hora"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Gestor de pantalla"
+msgstr "Configura el gestor de pantalla"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar"
+msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
#, c-format
@@ -1381,19 +1330,17 @@ msgstr "Configura un servidor de fax"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix un tallafoc personal"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Estableix un tallafoc personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Gestiona, afegeix i elimina fonts. Importa fonts de Windows®"
+msgstr "Gestiona, afegeix i elimina tipus de lletra. Importa tipus de lletra de Windows (TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
#, c-format
@@ -1401,9 +1348,9 @@ msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Estableix el servidor gràfic"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Gestiona les definicions d'hostes"
+msgstr "Gestiona les particions de disc"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
#, c-format
@@ -1411,14 +1358,14 @@ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Mira i configura el maquinari"
+msgstr "Explora i configura el maquinari"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Configura el servidor intermediari"
+msgstr "Configuració de so"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
#, c-format
@@ -1431,24 +1378,24 @@ msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gestiona les definicions d'hostes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instal·lació de programari"
+msgstr "Gestor de programari"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Programari instal·lat"
+msgstr "instal·la, desinstal·la programari"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada d'interfícies de xarxa i tallafocs"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
+msgstr "Configura interfícies de xarxa failover i rèpliques de tallafocs"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
#, c-format
@@ -1463,12 +1410,12 @@ msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Configura un servidor groupware"
+msgstr "Configura un servidor de programari de grup"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona la localització del sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
#, c-format
@@ -1483,7 +1430,7 @@ msgstr "Visualitza i cerca els registres del sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Gestiona connexions"
+msgstr "Gestiona les connexions"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
#, c-format
@@ -1503,28 +1450,22 @@ msgstr "Gestiona els paquets de programari instal·lats a un grup d'ordinadors"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'autenticació per les eines de Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
#, c-format
-msgid ""
-"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
-"tools "
-msgstr ""
+msgid "Define authentication required to access individual Mageia configuration tools "
+msgstr "Defineix l'autenticació requerida per accedir a configuracions individuals de Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza el sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o "
-"millora als paquets instal·lats"
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o millora als paquets instal·lats"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
#, c-format
@@ -1532,14 +1473,14 @@ msgid "Menu Style"
msgstr "Estil del menú"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"
+msgstr "Configuració de l'estil del menú"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importa documents i configuracions de Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
#, c-format
@@ -1554,32 +1495,32 @@ msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, touchpad)"
+msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, ratolí tàctil)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Control patern"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Xarxa i Internet"
+msgstr "Centre de xarxes"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Serveis de xarxa"
+msgstr "Administra diferents perfils de xarxa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Activa i administra perfils de xarxa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a un disc o un directori NFS compartit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
#, c-format
@@ -1589,12 +1530,12 @@ msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix discs o directoris usant NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Gestiona compartits NFS"
+msgstr "Gestiona comparticions NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
#, c-format
@@ -1604,13 +1545,12 @@ msgstr "Estadístiques dels paquets"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
-"Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats"
+msgstr "Mostra estadístiques sobre l'ús dels paquets de programari instal·lats"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Configura la compartició de les particions del disc dur"
+msgstr "Comparteix les particions del disc dur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
#, c-format
@@ -1620,7 +1560,7 @@ msgstr "Configura la compartició de les particions del disc dur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Configura impressores, cues d'impressió, ..."
+msgstr "Configura impressores, cues d'impressió..."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
#, c-format
@@ -1670,17 +1610,17 @@ msgstr "Connexió sense fils"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a discs i directoris compartits de Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de discs i directoris compartits de Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix discs i directoris amb un sistema Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
#, c-format
@@ -1690,54 +1630,52 @@ msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Configura escàners"
+msgstr "Instal·la un escàner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Afina els permisos de seguretat del sistema"
+msgstr "Configura la segurat del sistema, permisos i auditories"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "Estableix el nivell de seguretat del sistema i la auditoria periòdica"
+msgstr "Configura el nivell de seguretat del sistema, auditories periòdiques de seguretat i permisos"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els serveis de sistema activant-los o desactivant-los"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les fonts de mitjans per a instal·lació i actualització"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
-"Selecciona d'on es descarreguen els paquets de programari en actualitzar el "
-"sistema"
+msgstr "Selecciona des d'on es descarreguen els paquets de programari"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Configura groupware"
+msgstr "Configura la freqüència de les actualitzacions"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a manteniment ampliat"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la política de TOMOYO Linux"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza i configura la política de seguretat TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
@@ -1747,34 +1685,34 @@ msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configura un SAI per monitoritzar el corrent"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema"
+msgstr "Gestiona els usuaris del sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema"
+msgstr "Afegeix, elimina o canvia els usuaris del sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
#, c-format
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualització"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de màquines virtuals"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Monitoritza les connexions"
+msgstr "Configura una connexió VPN per a l'accés a una xarxa segura"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a dispositius i directoris compartits WebDAV"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
#, c-format
@@ -1815,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Configuració de la impressió"
+msgstr "Configuració d'impressió"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
@@ -1849,7 +1787,7 @@ msgstr "Carregador d'arrencada"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
-msgstr "Planifica tasques"
+msgstr "Planificació de tasques"
#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
@@ -1861,7 +1799,7 @@ msgstr "Disquet d'arrencada"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
@@ -1873,7 +1811,7 @@ msgstr "Nivells i comprovacions"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
-msgstr "Targes de TV"
+msgstr "Targetes de TV"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
@@ -1948,233 +1886,5 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolució de pantalla"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Centre de Control"
-
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Configurar el teu ordinador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix el nivell de seguretat del sistema i la auditoria periòdica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "Afina els permisos de seguretat del sistema"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Benvingut al centre de control de %s"
-
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Genera un disquet d'instal·lació automàtica"
-
-#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
-#~ msgstr "Genera un disquet d'arrencada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Envieu la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les "
-#~ "actualitzacions de seguretat i altres millores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Envieu la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les "
-#~ "actualitzacions de seguretat i altres millores."
-
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "Disquetera"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de disquet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Compte:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contrasenya:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Nom màquina:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Espereu si us plau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Gestiona compartits NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Gestiona compartits NFS"
-
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Configurar el servidor web"
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM"
-
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Tema d'arrencada"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Consola"
-
-#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "Ajusta la data i la hora"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Tallafocs"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Escolliu el vostre idioma"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "País / Regió"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Actualitzacions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Serveis de xarxa"
-
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Compartició del disc local"
-
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "Nivell i comprovacions"
-
-#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "Habilita o inhabilita els serveis del sistema"
-
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Gestor de fonts"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "SAI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "Configuració DVB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Gestor de programari"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instal·la"
-
-#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr "Mira el programari instal·lable i instal·la paquets de programari"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr "Mira el programari instal·lat i desinstal·la paquets de programari"
-
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "Resolució de la pantalla"
-
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Canvia la resolució de la pantalla"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "Tarja de TV"
-
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Configura la targeta de TV"
-
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/Mode _expert"
-
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Estableix els punts de muntatge Samba"
-
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió Samba"
-
-#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
-#~ msgstr "Activa o desactiva les impressores en el vostre servidor Samba"
-
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(versió C original)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(disseny)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-#~ "the menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tria el format del menú d'aplicacions i modifica quins programes es "
-#~ "mostren en el menú "
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to do the switch?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estem a punt de canviar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esteu segur de que voleu fer el canvi?"
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Perfils"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Nou"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Nou perfil..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Bé"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Esborra perfil"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Perfil a esborrar:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
+msgstr "Centre de Control de Mageia"