summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2006-03-10 03:55:16 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2006-03-10 03:55:16 +0000
commit9d3ac74758acc1e715e244b293c88b081b24894d (patch)
tree42fd1f8c43e0e59c75e14f88a30c47054c93ba9e
parentdf6ad4257c88ef570098199d1ad9feae73abe233 (diff)
downloadcontrol-center-9d3ac74758acc1e715e244b293c88b081b24894d.tar
control-center-9d3ac74758acc1e715e244b293c88b081b24894d.tar.gz
control-center-9d3ac74758acc1e715e244b293c88b081b24894d.tar.bz2
control-center-9d3ac74758acc1e715e244b293c88b081b24894d.tar.xz
control-center-9d3ac74758acc1e715e244b293c88b081b24894d.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/pt.po42
1 files changed, 16 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index db8d75e3..b6738dc6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-16 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 03:54+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -569,10 +569,8 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -592,8 +590,7 @@ msgstr "Auto-autenticar"
#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente"
+msgstr "Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente"
#: ../control-center:176
#, c-format
@@ -712,8 +709,7 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e rede"
#: ../control-center:308
@@ -1065,8 +1061,7 @@ msgstr "Nível e verificações"
#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança"
+msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1095,8 +1090,7 @@ msgstr "Gestor de Média"
#: ../control-center:680
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema"
#: ../control-center:689
@@ -1261,10 +1255,8 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:809
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
#: ../control-center:811 ../control-center:812
#, c-format
@@ -1344,8 +1336,7 @@ msgstr "Configurar máquina local via interface web"
#: ../control-center:867
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
+msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
#: ../control-center:869
#, c-format
@@ -1355,8 +1346,7 @@ msgstr "Administração remota"
#: ../control-center:870
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
+msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
#: ../control-center:896 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1485,9 +1475,9 @@ msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Enviar lista do hardware"
#: ../control-center:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>U"
#: ../control-center:1071
#, c-format
@@ -1533,8 +1523,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274
#, c-format
@@ -1667,7 +1656,7 @@ msgstr "Por favor aguarde"
#: ../control-center:1631
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Envio em progresso"
#: ../control-center:1725
#, c-format
@@ -1902,3 +1891,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"
+